Up To You (2018) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,632, Character said: I felt like a girl from the beginning

2
At 00:00:19,968, Character said: Yes

3
At 00:00:22,937, Character said: I really look forward to it

4
At 00:01:17,292, Character said: Ok?

5
At 00:01:19,661, Character said: Nothing

6
At 00:02:14,215, Character said: - Early ah
- good morning

7
At 00:02:24,592, Character said: -Here you are
-ok

8
At 00:02:28,229, Character said: What about coffee?

9
At 00:02:29,497, Character said: I heard that coffee is bad for pregnant women

10
At 00:02:34,602, Character said: -But I can drink
...-Stay with me

11
At 00:02:45,446, Character said: Can't drink coffee or smoke

12
At 00:02:49,017, Character said: Can't you have s***x too?

13
At 00:02:50,518, Character said: Go do it outside

14
At 00:02:52,387, Character said: -Hello
-kidding

15
At 00:02:55,189, Character said: Can't commit anymore

16
At 00:02:59,894, Character said: I'm too busy to think about that now

17
At 00:03:02,630, Character said: Come on, top designer

18
At 00:03:07,035, Character said: Alright

19
At 00:03:12,674, Character said: Did you choose a model for the magazine cover before?

20
At 00:03:18,947, Character said: Will not work

21
At 00:03:20,348, Character said: Bring a better person

22
At 00:03:22,350, Character said: These are selected from good economic companies

23
At 00:03:25,920, Character said: In this era, it is also innovative

24
At 00:03:28,256, Character said: Customers are also betting on the fate of the company

25
At 00:03:30,592, Character said: We have to work hard

26
At 00:03:34,195, Character said: But I think it’s not bad, like this girl

27
At 00:03:38,800, Character said: She's ugly, totally ugly

28
At 00:03:41,469, Character said: Your benchmark is only colored or not

29
At 00:03:43,504, Character said: if not?

30
At 00:03:47,108, Character said: You just have to look at women

31
At 00:03:49,711, Character said: I'll find more people

32
At 00:03:51,245, Character said: If you want to call me Mr. Meguro, use honorific words in the company

33
At 00:03:55,083, Character said: I'm the director

34
At 00:03:57,251, Character said: Please observe the beautiful relationship

35
At 00:04:00,955, Character said: Sorry

36
At 00:04:02,390, Character said: It’s Mr. Meguro, how has it been recently?

37
At 00:04:07,295, Character said: There are kids now, and I should wash my hands in the golden basin

38
At 00:04:10,999, Character said: I go to lunch

39
At 00:04:38,059, Character said: Long time, master

40
At 00:04:42,697, Character said: Please sit down and wait, I will prepare lunch immediately

41
At 00:04:53,908, Character said: What are you doing

42
At 00:04:56,177, Character said: Cooked Spaghetti

43
At 00:04:58,546, Character said: Do you start now?

44
At 00:05:00,581, Character said: I have sent a text message to tell you that I will come at noon

45
At 00:05:03,518, Character said: It took some time to make the sauce

46
At 00:05:05,753, Character said: Don't make strange excuses

47
At 00:05:07,889, Character said: Now after cooking, how long will it take

48
At 00:05:10,825, Character said: I made time for you

49
At 00:05:13,895, Character said: very sorry

50
At 00:05:17,732, Character said: It seems to be impossible today

51
At 00:05:19,767, Character said: Please wait

52
At 00:05:21,335, Character said: I just look forward to today this week...

53
At 00:05:24,005, Character said: That's your problem

54
At 00:05:26,541, Character said: Yes

55
At 00:05:28,910, Character said: You are a little neglected after moving here

56
At 00:05:33,047, Character said: Do you think you can see me at any time?

57
At 00:05:35,550, Character said: Absolutely nothing...

58
At 00:05:37,852, Character said: No, maybe I do have this idea

59
At 00:05:42,890, Character said: Please forgive me for being sloppy

60
At 00:05:56,070, Character said: Hurry up

61
At 00:05:58,773, Character said: Ok

62
At 00:06:14,822, Character said: excuse me

63
At 00:06:44,352, Character said: Don't let go of your mouth

64
At 00:06:46,053, Character said: Yes

65
At 00:06:54,328, Character said: Your chest is bloated

66
At 00:06:56,164, Character said: Because I started taking birth control pills

67
At 00:06:59,600, Character said: No need to eat

68
At 00:07:01,502, Character said: Because i want you to shoot inside

69
At 00:07:14,816, Character said: Butt towards me

70
At 00:07:16,751, Character said: Yes

71
At 00:07:58,659, Character said: That one…

72
At 00:08:09,403, Character said: Forget it today

73
At 00:08:13,341, Character said: Do it yourself

74
At 00:08:16,177, Character said: I watch you do

75
At 00:08:25,753, Character said: If not, I will go back

76
At 00:08:28,789, Character said: Please let me do

77
At 00:08:33,261, Character said: I want you to look at me

78
At 00:09:07,161, Character said: Can't get up?

79
At 00:09:08,596, Character said: Has Mr. Meguro been with her for so long?

80
At 00:09:10,998, Character said: No, starting this summer

81
At 00:09:13,501, Character said: It's the one you can do for lunch break

82
At 00:09:16,137, Character said: And specifically moved to the company...

83
At 00:09:18,639, Character said: Early age?

84
At 00:09:20,308, Character said: I didn’t ask her

85
At 00:09:22,643, Character said: I said because my wife can't go home too late

86
At 00:09:24,278, Character said: She moved in by herself

87
At 00:09:26,080, Character said: What a model slave

88
At 00:09:29,951, Character said: Actually she grows very fast

89
At 00:09:32,887, Character said: It seems that there is no room for growth

90
At 00:09:36,657, Character said: The sound of calling the bed has not changed

91
At 00:09:38,659, Character said: It’s always a nasal sound that is very heavy

92
At 00:09:43,064, Character said: "Ah, ah" Is this the case

93
At 00:09:45,633, Character said: Meguro, you will be killed by her someday

94
At 00:09:48,936, Character said: Mr. Miyabe

95
At 00:09:51,205, Character said: I ** trying to be a man with my wife, there is one main slave

96
At 00:09:53,708, Character said: There are three casually playing, one girlfriend

97
At 00:09:56,143, Character said: I no longer have the physical strength, financial resources and energy of my sister

98
At 00:09:59,780, Character said: -One day you will be set on fire at home
-is it?

99
At 00:10:04,685, Character said: It means that we didn’t ask

100
At 00:10:10,624, Character said: Is she a new slave?

101
At 00:10:12,093, Character said: I didn't say it deliberately

102
At 00:10:14,095, Character said: I came here before and suddenly told me that I wanted to be a slave

103
At 00:10:17,765, Character said: I just wanted to raise her

104
At 00:10:20,201, Character said: Say hello

105
At 00:10:24,005, Character said: Can talk

106
At 00:10:27,875, Character said: My first meeting, my name is Miri

107
At 00:10:33,047, Character said: You can’t speak until the order comes down

108
At 00:10:35,082, Character said: Taught very thoroughly

109
At 00:10:37,051, Character said: Why did Miri follow Mr. Shimizu

110
At 00:10:40,788, Character said: Because the moment I saw the owner

111
At 00:10:43,324, Character said: I think the master will guide me

112
At 00:10:47,028, Character said: Those who understand will understand

113
At 00:10:48,829, Character said: Are you just standing here?

114
At 00:10:51,432, Character said: no

115
At 00:10:52,600, Character said: After closing the shop, the host will take me for a walk

116
At 00:11:00,274, Character said: What a gentle master

117
At 00:11:03,210, Character said: I'm so happy

118
At 00:11:06,247, Character said: What is happiness...

119
At 00:11:08,349, Character said: Close your mouth

120
At 00:11:10,184, Character said: Yes master, so sorry

121
At 00:11:15,556, Character said: Excuse me, can I join the discussion?

122
At 00:11:19,627, Character said: What?

123
At 00:11:20,361, Character said: I just heard your talk

124
At 00:11:22,596, Character said: It looks like everyone is a smart pervert

125
At 00:11:25,433, Character said: In fact, I ** the same

126
At 00:11:27,501, Character said: Actually, I'm a Shaking M

127
At 00:11:31,806, Character said: As expected

128
At 00:11:34,075, Character said: It's a shop that gathers like things

129
At 00:11:35,810, Character said: Hey hey, here comes a blame yeah

130
At 00:11:38,612, Character said: Okay, take a picture as a memorial

131
At 00:11:41,148, Character said: Miss Manami

132
At 00:11:42,249, Character said: Filmed for wife

133
At 00:11:43,751, Character said: After this I will talk to other women...

134
At 00:11:47,555, Character said: Then everyone, get closer

135
At 00:11:50,357, Character said: -I want to shoot.
-Hurry up.

136
At 00:11:52,326, Character said: Miri, don’t get in

137
At 00:11:54,895, Character said: To shoot

138
At 00:11:56,330, Character said: Ok

139
At 00:11:58,165, Character said: Come, shake it

140
At 00:12:23,524, Character said: (Accommodation with known customers)

141
At 00:12:25,459, Character said: (Sorry, go to bed first)

142
At 00:12:27,528, Character said: I think it's like the queen

143
At 00:12:31,765, Character said: Long gloves are not good

144
At 00:12:35,703, Character said: If it's not the kind sold by general department stores

145
At 00:12:38,706, Character said: I can’t do it without stitches on the inside

146
At 00:12:43,844, Character said: Too thick also NG

147
At 00:12:45,946, Character said: The kind that has holes in the back of the hand and the roots of the fingers

148
At 00:12:51,785, Character said: Enough trouble

149
At 00:12:53,521, Character said: I was serious

150
At 00:12:55,489, Character said: Shaking M is also aesthetic

151
At 00:12:59,093, Character said: Chase this fake M out

152
At 00:13:01,762, Character said: Ms. Nami, please adjust it.

153
At 00:13:04,098, Character said: Someone made an appointment after me

154
At 00:13:06,901, Character said: I almost don’t want to be a queen

155
At 00:13:09,803, Character said: why?

156
At 00:13:11,572, Character said: It’s all this, I’m really tired

157
At 00:13:16,544, Character said: Are you the queen?

158
At 00:13:18,846, Character said: is that a lie

159
At 00:13:20,381, Character said: Can't feel it

160
At 00:13:21,849, Character said: I knew it at a glance

161
At 00:13:30,124, Character said: This suit is expensive

162

Download Subtitles Up To You (2018) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles