The.Occupant.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:57,057 --> 00:01:00,[wind howling]

00:01:38,833 --> 00:01:43,[eerie music playing]

00:01:47,809 --> 00:01:53,[wind howling]

00:02:00,387 --> 00:02:05,[eerie music playing]

00:02:38,593 --> 00:02:40,Why are you cutting them off?

00:02:40,293 --> 00:02:41,They're dying.

00:02:41,929 --> 00:02:44,You've g***t to give them
a chance to recuperate.

00:02:45,800 --> 00:02:49,[Beth] Mum would always
make something of them.

00:02:49,904 --> 00:02:54,I think you had about ten
of those in your storybook.

00:02:56,309 --> 00:02:58,[chuckles]

00:03:06,120 --> 00:03:07,[exhales]

00:03:13,928 --> 00:03:17,[dramatic music playing]

00:03:22,737 --> 00:03:26,[heart beat]

00:03:30,310 --> 00:03:33,[heart beat slows]

00:03:33,748 --> 00:03:35,[heart beat stops]

00:03:43,558 --> 00:03:47,[Dr. Emmerson] Abby,
foreign private clinics,

00:03:47,461 --> 00:03:51,they don't abide by the same
ethical standards as we do.

00:03:51,766 --> 00:03:54,And what's so ethical
about letting someone die?

00:03:54,602 --> 00:03:56,[Dr. Emmerson] The odds
of your sister beating this,

00:03:56,604 --> 00:03:58,they were always small.

00:03:58,940 --> 00:04:03,Given the recent
complications,
it's just made things worse.

00:04:05,046 --> 00:04:08,They can't promise you
anything.

00:04:10,551 --> 00:04:12,How do you plan
to pay for this?

00:04:14,122 --> 00:04:18,[crackling]
[water dripping]

00:04:21,763 --> 00:04:25,[panting]

00:04:43,383 --> 00:04:45,Did you find anything?

00:04:45,119 --> 00:04:46,We've been out here
for long enough.

00:04:46,821 --> 00:04:47,Let's go.

00:04:48,890 --> 00:04:50,[sighs]

00:04:50,858 --> 00:04:55,[tense music playing]

00:05:20,655 --> 00:05:22,[workers] [indistinct chatter]

00:05:27,427 --> 00:05:30,[Archie] [over speaker]
You've g***t so much potential,
Abby,

00:05:30,363 --> 00:05:34,and now you're scrounging
for nuclear material
on the Russian border.

00:05:34,702 --> 00:05:36,[Abby] This is the only way
we can pay
for the clinic, dad.

00:05:36,904 --> 00:05:37,We've gone over this.

00:05:37,872 --> 00:05:41,[explosion]

00:05:47,248 --> 00:05:48,Can I just get
an advance payment?

00:05:48,749 --> 00:05:50,Abby, I--I'm really sorry.

00:05:50,318 --> 00:05:52,I wish I could do something.

00:05:52,320 --> 00:05:54,I'm sure you'll find
something eventually.

00:05:57,892 --> 00:05:59,[door creaks]

00:05:59,961 --> 00:06:16,[door thuds]

00:06:16,911 --> 00:06:18,[sniffles]

00:06:25,987 --> 00:06:27,[device beeps]

00:06:29,123 --> 00:06:31,[sighs] Nothing.

00:06:38,900 --> 00:06:42,[Sergi] Ugh,
that's not part of our sector.

00:06:47,975 --> 00:06:50,Come on, Abby.

00:06:50,111 --> 00:06:53,We are not going in there.

00:06:53,446 --> 00:06:55,[Abby] I'm not leaving
until I get paid.

00:06:55,583 --> 00:06:57,[sighs]
[speaks in foreign language]

00:06:57,752 --> 00:07:01,Abby, there could be
wild animals here.

00:07:01,889 --> 00:07:03,Then just go wait in the car.

00:07:03,758 --> 00:07:06,I'll be fine.
Just give me the gun.

00:07:20,975 --> 00:07:25,[exhales]
S***t.

00:07:30,084 --> 00:07:33,[ambient music playing]

00:07:43,998 --> 00:07:48,[creaking]

00:07:50,571 --> 00:07:53,[exhales]

00:08:05,219 --> 00:08:09,[breathing heavily]

00:08:14,028 --> 00:08:16,[creaking]

00:08:18,899 --> 00:08:20,[grass rustling]
[gasps]

00:08:21,068 --> 00:08:23,[panting]

00:08:32,213 --> 00:08:35,[suspenseful music playing]

00:09:04,078 --> 00:09:06,[crackling]

00:09:16,390 --> 00:09:18,[device beeps]
37.0 C

00:09:18,692 --> 00:09:20,[Abby] Body temperature.

00:09:41,115 --> 00:09:44,Dad, I found
something extraordinary.

00:09:44,618 --> 00:09:45,I've never seen
anything like it.

00:09:45,953 --> 00:09:49,We could sell it
to cover Beth's immunotherapy.

00:09:50,191 --> 00:09:52,Dad? What's wrong?

00:09:52,159 --> 00:09:54,[Archie] [over phone]
I'm so sorry, Abby.

00:09:54,929 --> 00:09:58,They are going to sedate her.

00:09:59,366 --> 00:10:02,Your sister's in so much pain.

00:10:02,236 --> 00:10:04,It's unbearable.

00:10:04,138 --> 00:10:05,They think it's only
a matter of days now.

00:10:05,673 --> 00:10:07,[Abby] Listen,
don't let them convince you

00:10:07,842 --> 00:10:09,into doing anything
we haven't already planned.

00:10:09,810 --> 00:10:11,I'm--I'm coming home.
[machine whirring]

00:10:11,212 --> 00:10:12,We'll find a way--
[workers] [shouts]

00:10:12,746 --> 00:10:13,[phone beeps]

00:10:13,914 --> 00:10:15,Dad?

00:10:15,584 --> 00:10:17,Dad?

00:10:17,586 --> 00:10:19,[groans] Oh, no.
[breathing heavily]

00:10:19,253 --> 00:10:21,[eerie music playing]

00:10:21,188 --> 00:10:23,Okay.

00:10:25,926 --> 00:10:28,[worker]
[speaks in foreign language]

00:10:28,496 --> 00:10:31,[Abby] [groans]
[panting]

00:10:37,004 --> 00:10:38,Sergi!

00:10:38,639 --> 00:10:39,Sergi!

00:10:39,874 --> 00:10:40,I need to go home.

00:10:41,075 --> 00:10:42,Right now.

00:10:46,313 --> 00:10:49,[Sergi]
There are other sectors
we can try after the winter.

00:10:49,683 --> 00:10:52,I--I don't think
I'm coming back.

00:10:52,186 --> 00:10:53,What's wrong?

00:10:53,821 --> 00:10:56,Is it your sister?

00:10:56,190 --> 00:10:58,No.

00:10:58,392 --> 00:10:59,My sister's fine.

00:11:00,027 --> 00:11:02,Just--my dad's
not listening to me.

00:11:02,763 --> 00:11:05,[phone beeps]

00:11:28,923 --> 00:11:31,[helicopter whirring]

00:11:31,258 --> 00:11:33,[Sergi] Abby?

00:11:33,260 --> 00:11:34,All my luck.

00:11:34,828 --> 00:11:37,You will be home soon.

00:11:50,144 --> 00:11:53,[Pilot Tamaz]
[speaking in foreign language]

00:11:53,948 --> 00:11:57,[radio static noise]

00:12:12,032 --> 00:12:14,[eerie music playing]

00:12:34,488 --> 00:12:36,[Pilot Tamaz] [over radio]
This is Ossetia.

00:12:36,924 --> 00:12:38,My family lived here.

00:12:41,262 --> 00:12:45,But they were forced out
15 years ago.

00:12:45,499 --> 00:12:47,Are you allowed to cross it?

00:12:47,901 --> 00:12:49,[Pilot Tamaz] [over radio]
No, the Russians.

00:12:49,704 --> 00:12:52,It's in occupied territory.

00:12:52,339 --> 00:12:55,But we will get
as close as possible.

00:12:55,409 --> 00:12:56,Why would you do that?

00:12:57,044 --> 00:12:58,[Pilot Tamaz]
[over radio] To remind them

00:12:58,112 --> 00:13:00,who this valley belongs to.

00:13:03,217 --> 00:13:06,[foreign music playing
on radio]

00:13:07,087 --> 00:13:09,[helicopter whirring]

00:13:09,857 --> 00:13:12,♪♪

00:13:51,533 --> 00:13:54,[radio indistinct chatter]

00:13:58,807 --> 00:14:01,[Abby] [into radio]
Wow. Starlings?

00:14:01,108 --> 00:14:03,At this altitude?

00:14:09,149 --> 00:14:11,[suspenseful music]

00:14:21,730 --> 00:14:23,[Pilot Tamaz] [over radio]
[speaks in foreign language]

00:14:25,432 --> 00:14:27,[wind howling]
[helicopter pounding]

00:14:29,504 --> 00:14:31,[machine beeping]

00:14:34,908 --> 00:14:35,[screams]

00:14:57,197 --> 00:15:00,[pilot shouts
in foreign language]

00:15:07,642 --> 00:15:08,[Abby] [groans]

00:15:14,381 --> 00:15:15,[Abby] [gasping]

00:15:18,452 --> 00:15:20,[Abby] Ah!

00:15:20,454 --> 00:15:21,[panting]

00:15:23,223 --> 00:15:24,[indistinct chatter]

00:15:24,491 --> 00:15:26,[heavy breathing]

00:15:35,436 --> 00:15:38,[heavy breathing]

00:15:46,413 --> 00:15:50,[explosion]

00:15:52,085 --> 00:15:54,[eerie music playing]

00:15:59,561 --> 00:16:01,[Archie]
Even before you could walk,

00:16:01,328 --> 00:16:03,your mother and I
used to joke that

00:16:03,197 --> 00:16:07,we no longer shared this house
with two adorable girls,

00:16:07,334 --> 00:16:11,but with one
eight-legged monster instead.

00:16:11,573 --> 00:16:13,[Abby] [Chuckles]

00:16:13,273 --> 00:16:14,It was a hideous beast.

00:16:14,542 --> 00:16:16,It had a...

00:16:16,343 --> 00:16:20,set of noses,
four eyes, four ears.

00:16:22,282 --> 00:16:24,But only one heart.

00:16:27,889 --> 00:16:30,I don't want you
to have any regrets.

00:16:41,603 --> 00:16:45,I'll be back
before she even realises
I'm gone.

00:16:51,513 --> 00:16:56,Just don't do
anything rash without me,
okay?

00:16:57,719 --> 00:16:59,Dad, promise me.

00:16:59,353 --> 00:17:01,[tense music playing]

00:17:17,104 -->...

Download Subtitles The Occupant 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles