00:00:11,790 --> 00:00:17,Apa itu kebahagiaan menurutmu?
00:00:19,790 --> 00:00:27,Definisiku (tentang kebahagiaan) itu (adalah) apakah (kamu)
merasa iri dengan hidup orang lain atau tidak.
00:00:30,790 --> 00:00:37,Terima kasih, kamu udah sangat membantu.
Aku benar-benar senang bisa dibantu sama kamu.
Ah, syukurlah. Aku tadinya bingung harus gimana ngelola uang sisa 3 miliar yen yang gak kepake ini.
00:00:38,184 --> 00:00:41,Emang bener, ahlinya yang lebih ngerti.
00:00:42,887 --> 00:00:45,Begitu sampai kantor, aku langsung kirim okonomiyaki buat kamu.
00:00:46,866 --> 00:00:48,Oke, ditunggu ya, Chihaya.
00:00:49,920 --> 00:00:50,Baik, permisi dulu.
00:00:54,802 --> 00:00:57,Maaf, ya. Udah jauh-jauh ke sini buat bantuin aku.
00:00:58,681 --> 00:01:00,Gak masalah, kok.
00:01:01,273 --> 00:01:06,Agak gak enak juga kalau tetangga lihat mobil perusahaan sekuritas parkir di depan rumah mereka.
00:01:15,030 --> 00:01:19,Dulu aku kira…
pekerjaan ini bakal lebih bagus.
Sebelum masuk kerja, aku membayangkannya begini:
00:01:20,030 --> 00:01:25,Aku akan mengelola uang dari orang kaya,
menggerakkan roda ekonomi,
memberikan keuntungan kembali ke klien,
00:01:26,030 --> 00:01:29,dan dari biaya jasanya,
aku bisa hidup dengan cukup layak.
00:01:30,030 --> 00:01:37,Pekerjaan yang bisa memuaskan
rasa idealismeku sekaligus ambisiku.
Begitu pikirku dulu.
00:01:38,030 --> 00:01:43,Tapi nyatanya?
Begitu lulus, aku malah ditempatkan
di daerah yang bukan kota besar,
tapi juga bukan desa.
00:01:44,030 --> 00:01:51,Kerjaanku cuma menyenangkan hati orang tua,
dan di jam istirahat,
makan onigiri buru-buru di mobil kantor.
00:01:52,030 --> 00:01:55,Begini aja hidupku di umur 29 tahun?
00:01:56,030 --> 00:01:59,Sekarang aku sering dapat undangan
pernikahan teman-teman seangkatan.
00:02:00,030 --> 00:02:06,Sementara aku sibuk
menatap layar memantau harga pasar,
orang lain sudah menemukan arti hidup
di tempat yang jauh dari sekadar angka.
00:02:07,030 --> 00:02:12,Pantas saja
kisah “terlahir kembali di dunia lain” lagi ngetren.
Bukan berarti aku mau memulai hidup dari nol,
tapi…
00:02:13,030 --> 00:02:20,aku jadi berharap ada sesuatu,
kejadian besar,
yang bisa mengubah hidupku…
sesuatu yang dramatis.
00:02:23,030 --> 00:02:24,Ah, sial.
Aku salah jalan…
00:02:31,030 --> 00:02:39,Apa aku masih bisa sampai kantor tepat waktu?
Jangan sampai gara-gara beginian
mood Pak Kepala bagian jadi jelek.
00:02:40,030 --> 00:02:44,Sial,
nggak bisa putar balik!
00:03:07,030 --> 00:03:11,Eh…
di kota ini ternyata ada tempat kayak gini?
00:03:13,030 --> 00:03:16,Hah?
Gereja?
00:03:21,030 --> 00:03:24,(Seorang biarawati yang mendambakan pernikahan ingin kehilangan keperawanannya.)
(Pikirannya dipenuhi dengan hasrat seksual.)
00:03:25,030 --> 00:03:27,(Dengan pakaian dalam seksinya, Seorang suster biara yang menahan nafsu seksual mendekati seorang pria.)
(Sang biarawati menggaet seorang pria dan kehilangan keperawanannya melalui o***e 'creampie'.)
00:04:51,008 --> 00:04:54,Kamu tadi jatuh, kan?
Kenapa sekarang malah jadi pamerin pantat kamu ke aku?
00:04:59,260 --> 00:05:01,Ehm, aku gak apa-apa.
00:05:10,020 --> 00:05:13,Jadi, aku... begini, aku ini...
00:05:27,990 --> 00:05:29,Oh jadi kamu kesini lagi dihukum?
00:05:29,391 --> 00:05:30,Dihukum? Maksudnya?
00:05:31,019 --> 00:05:36,Ah, bukan, bukan gitu. Sebenarnya, aku ini bolos dan lagi pengen gabut.
00:05:38,494 --> 00:05:44,Bolos dan gabut? Sama kayak aku, dong.
00:05:53,756 --> 00:05:57,Di sini, di akademi ini, kita kasih kelas bimbingan untuk calon pengantin baru.
00:06:01,009 --> 00:06:03,Kenalin, nama aku Nora Erie.
00:06:03,883 --> 00:06:05,Nama belakangku Erie.
00:06:06,435 --> 00:06:11,Aku bukan staf akademi ini, tapi biarawati yang sedang magang di gereja.
00:06:11,921 --> 00:06:17,Kadang kalau kerjaan lagi malesin dan aku pengen cari suasana baru, aku suka mampir ke akademi.
00:06:21,023 --> 00:06:23,Emangnya kerjaan di gereja itu ngapain?
00:06:24,198 --> 00:06:28,Singkatnya, itu semacam kegiatan amal untuk bikin orang bahagia.
00:06:30,086 --> 00:06:32,Mengelola akademi ini juga salah satu bagiannya.
00:06:37,993 --> 00:06:38,Oh begitu...
00:06:41,891 --> 00:06:45,Ini ruang meditasi?
00:06:47,357 --> 00:06:50,Bukan, ini ruang hukuman. Kamu harusnya menyesal udah bolos.
00:06:51,879 --> 00:07:03,Tapi, kalau kamu gak punya tempat untuk ngeluh, tugas aku itu ngasih kebebasan pada jiwa-jiwa yang tersesat di ruangan kecil ini.
00:07:04,397 --> 00:07:05,Ya udah deh.
00:07:13,640 --> 00:07:16,Di Jepang ada cadangan emas lebih dari 1 kuadriliun yen.
00:07:18,041 --> 00:07:21,Itu jumlah total uang tunai dan tabungan yang dimiliki orang-orang Jepang.
00:07:22,964 --> 00:07:29,Uang lebih dari 10 kali lipat anggaran negara itu cuma tidur di rekening bank dan laci-laci, gak beredar di pasar.
00:07:30,017 --> 00:07:34,Di satu sisi, ada uang yang gak dipake. Tapi di sisi lain, banyak orang yang butuh uang.
00:07:35,403 --> 00:07:39,Misalnya, hampir 15 juta pelajar yang pinjem uang buat biaya kuliah.