Spider-Man T.A.S - S01 E05 - The Menace of Mysterio (1080p) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:21,880, Character said: It is the Egyptian room.
Call the police.

2
At 00:01:44,360, Character said: Hurry up.

3
At 00:01:51,360, Character said: He steals everything that is
loose and stuck. -Impossible.

4
At 00:01:54,880, Character said: Then look yourself.

5
At 00:02:32,960, Character said: It's me, MJ.
I'm not calling too soon?

6
At 00:02:37,440, Character said: No, it is not.
I have been up for hours.

7
At 00:02:39,720, Character said: Tell us why non-planetary
mass does not exert gravity.

8
At 00:02:45,080, Character said: It does, only very little.
I knew I should have you.

9
At 00:02:50,160, Character said: You know this too.

10
At 00:02:52,040, Character said: What should a drama
student with physics be?

11
At 00:02:55,160, Character said: You need Einstein for that.
Would he be free?

12
At 00:02:59,280, Character said: Now you say it…

13
At 00:03:01,760, Character said: I have a test work on Monday and
I've been so busy with the festival.

14
At 00:03:07,960, Character said: Now you have to say:
MJ, I want to help you.

15
At 00:03:11,880, Character said: Then we also take a video.
I look in my diary.

16
At 00:03:19,800, Character said: It's pretty full, but I'll manage it.
Awesome. Until then.

17
At 00:03:24,040, Character said: And this time try to
attract two identical socks.

18
At 00:03:29,000, Character said: She does not need any tutoring.
Not really.

19
At 00:03:32,280, Character said: I have made more
impressions than I thought.

20
At 00:03:38,840, Character said: Look, what terrible.
Spiderman has robbed the museum.

21
At 00:03:44,760, Character said: He has taken dozens
of valuables.

22
At 00:03:48,560, Character said: Anyone can attract and
break a Spiderman suit.

23
At 00:03:52,680, Character said: Can you do something like that?
Or something?

24
At 00:03:59,560, Character said: And then the lack of respect.
Good, but I'm not a thief.

25
At 00:04:03,680, Character said: I'm going to work. A good day.

26
At 00:04:07,640, Character said: I did not understand why everyone
thought Spiderman was such a hero.

27
At 00:04:21,880, Character said: Recording in fifteen seconds.
Parker, here. Now.

28
At 00:04:27,280, Character said: I'm coming. How strange that
you tackle this yourself.

29
At 00:04:30,680, Character said: I ** always there when Spiderman is news.
What you can not say.

30
At 00:04:35,280, Character said: Why were there no
pictures on my desk?

31
At 00:04:38,640, Character said: 'Sorry' does not sell.

32
At 00:04:40,760, Character said: Are you a journalist?
Camera is running.

33
At 00:04:43,640, Character said: J. Jonah Jameson brings you a
live broadcast about Spiderman: -

34
At 00:04:48,400, Character said: the last humiliation.

35
At 00:04:50,280, Character said: I would also like to hear the
rest, but...

36
At 00:04:54,160, Character said: Unbelievable.

37
At 00:04:56,560, Character said: Someone left a souvernir.

38
At 00:05:06,440, Character said: Stand still. Lee from the New York police.
What are you doing here?

39
At 00:05:10,880, Character said: I ** a photographer of the Bugle.
Reporter about Spiderman?

40
At 00:05:16,920, Character said: Yes, but this time I'm too late.
Wait a second. What is that?

41
At 00:05:22,160, Character said: - Something I found.
- That's web.

42
At 00:05:25,080, Character said: Removing material is punishable.
Is it really web?

43
At 00:05:29,200, Character said: Say it.

44
At 00:05:30,720, Character said: The web of Spiderman dissolves after an
hour. This has been around for hours.

45
At 00:05:34,600, Character said: Maybe he changed
the composition.

46
At 00:05:38,440, Character said: Come on,
we'll talk further on the desk.

47
At 00:05:43,720, Character said: Do not be afraid.
I come to help you.

48
At 00:05:47,880, Character said: I ** Mysterio and I have
a warning for Spiderman: -

49
At 00:05:54,000, Character said: You can not hide anywhere,
you can not fly anywhere.

50
At 00:05:59,040, Character said: For me,
you are a costumed engbek.

51
At 00:06:02,120, Character said: What can you do?
I was already hoping for that question.

52
At 00:06:09,680, Character said: Cheap trick.
I catch Spiderman for you.

53
At 00:06:13,240, Character said: I want the media
bonuses to be included.

54
At 00:06:18,760, Character said: And now things are rolling...

55
At 00:06:21,760, Character said: Do not let the ball fall.
Understood?

56
At 00:06:37,840, Character said: Everybody out. And now.

57
At 00:06:43,880, Character said: How did he flicker that?
Good question.

58
At 00:06:46,680, Character said: I knew it was fake,
that's what my instinct said.

59
At 00:06:54,360, Character said: From hero to b***d.
And I'm not even a politician.

60
At 00:06:58,000, Character said: And where does that Mysterio come from?
And he succeeds...

61
At 00:07:01,960, Character said: A new Spiderman incident.
This time in the mall.

62
At 00:07:07,640, Character said: According to the police...

63
At 00:07:11,920, Character said: I'm going to visit
my bad twin brother.

64
At 00:07:23,760, Character said: Why does everyone think he can be a hero?
A cheap imitation.

65
At 00:07:28,680, Character said: No, then my captivating charm.

66
At 00:07:33,640, Character said: I recognize that
laugh: Mysterio.

67
At 00:07:36,000, Character said: The counterfeit Spiderman
disappears and you appear.

68
At 00:07:39,480, Character said: He is one of your illusions.
You are fake.

69
At 00:07:50,080, Character said: Do not be afraid.
I make sure he does no harm.

70
At 00:07:53,680, Character said: Watch out that I
do not hurt you.

71
At 00:07:56,400, Character said: I ** eager to take the fight.
But not here.

72
At 00:08:00,520, Character said: It has to happen on the spot
where you became my downfall.

73
At 00:08:04,520, Character said: There are too many stones in
your fish bowl. What do you mean?

74
At 00:08:08,680, Character said: That is all clear.

75
At 00:08:14,640, Character said: Follow the road with
the yellow stones.

76
At 00:08:22,640, Character said: Now I just feel
a certain coyote.

77
At 00:08:49,920, Character said: Do we get the
farmers with flares?

78
At 00:08:55,760, Character said: You have set them against me.
What now? -This.

79
At 00:09:10,680, Character said: I like it when the
tension is cut.

80
At 00:09:15,640, Character said: The old museum trick.
I do not kick in again.

81
At 00:09:33,640, Character said: No trace.

82
At 00:09:35,160, Character said: No one can hold his
breath for so long.

83
At 00:09:39,760, Character said: We'll stop for tonight.

84
At 00:09:48,160, Character said: With my next salary
I buy a snorkel.

85
At 00:09:51,880, Character said: Spiderman is food for the fish
and the city has a new hero.

86
At 00:09:57,240, Character said: Mysterio, a real hero.
V \ fi ndbuil.

87
At 00:10:08,720, Character said: I just wanted to know if you were still
alive. - I forgot our appointment.

88
At 00:10:13,840, Character said: Of course,
I ** not important enough.

89
At 00:10:17,280, Character said: If it's not too late...
You get a chance, and that's all.

90
At 00:10:23,320, Character said: I'm baffled.
My life is a dull misery.

91
At 00:10:27,240, Character said: What do I do it for?
I forget my appointments.

92
At 00:10:30,640, Character said: My life must be different.

93
At 00:10:32,960, Character said: Hello World. Day Spiderman.

94
At 00:10:35,960, Character said: Leave Aunt May, I'll go.

95
At 00:10:40,280, Character said: Only because I occasionally take his
picture, I do not know where he is yet.

96
At 00:10:45,800, Character said: He is food for the Pisces, I hear.
We do not have a body.

97
At 00:10:50,000, Character said: He is probably spinning his webs somewhere.
Then find him.

98
At 00:10:54,160, Character said: He has been sounded in it.
Seize your chance to help an innocent man.

99
At 00:10:59,200, Character said: That is not my responsibility.
I do not say this on the desk...

100
At 00:11:04,680, Character said: But? I want to know who heis...

101
At 00:11:08,120, Character said: and on Whose side he stands.
I know only one thing for sure.

102
At 00:11:12,840, Character said: He never rejected
anyone who needed help.

103
At 00:11:15,840, Character said: And you do. You've taken
pictures of him so often...

104
At 00:11:20,960, Character said: too bad you have not
taken over from him.

105
At 00:11:24,400, Character said: She is right. Spidey never
left anyone out in the cold.

106
At 00:11:28,440, Character said: Once after. When I just had my
strength, I wanted to see money.

107
At 00:11:32,560, Character said: I wore a costume to
remain anonymous.

108
At 00:11:41,280, Character said: Take him, do not let him escape.

109
At 00:11:45,440, Character said: Sorry, I'm a wrestler, not an agent.
Why should I interfere?

110
At 00:11:51,560, Character said: The police were at Aunt May.
There was broken into.

111
At 00:11:54,800, Character said: I have bad news for you.

112
At 00:11:56,840, Character said: Uncle Ben had him stop Willen.

113
At 00:12:00,680, Character said: The burglar was in a warehouse.
I wanted to get him first.

114
At 00:12:06,120, Character said: And that worked for me too.

115
At 00:12:09,840, Character said: It was that b***d that
I should have stopped.

116
At 00:12:14,480, Character said: I had not used my powers.
That's how I lost my uncle.

117
At 00:12:20,360, Character said: He always said: power
brings responsibility.

118
At 00:12:25,280, Character said: If I stop, who will suffer?

119
At 00:12:29,160, Character said: Are you gonna Go My Way?

120
At 00:12:31,480, Character said: It makes me crazy. I will not forget
a guy with a fish bowl, right?

121
At 00:12:35,800, Character said: He...

Download Subtitles Spider-Man T A S - S01 E05 - The Menace of Mysterio (1080p) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles