Never.Blink.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:14,765 --> 00:00:21,[eerie music]

00:00:23,607 --> 00:00:25,[Kessi whispering]
...Blink. Never blink.

00:00:25,817 --> 00:00:26,Never blink.

00:00:26,944 --> 00:00:27,[gasping]

00:00:30,280 --> 00:00:31,[panting]

00:00:33,450 --> 00:00:39,[tense music]

00:00:49,132 --> 00:00:55,[ominous music]

00:00:59,977 --> 00:01:02,[low voice whispering, echoes]
Kessi...

00:01:02,771 --> 00:01:04,[squelching]

00:01:07,609 --> 00:01:09,...help me.

00:01:12,239 --> 00:01:13,Frank?

00:01:13,949 --> 00:01:15,[low voice] Find me.

00:01:17,578 --> 00:01:19,[gasping]

00:01:19,746 --> 00:01:20,Frank?

00:01:20,956 --> 00:01:22,[low voice] Closer.

00:01:24,418 --> 00:01:25,F-- Frank?

00:01:29,089 --> 00:01:31,[screaming]

00:01:31,383 --> 00:01:32,[gasping]

00:01:34,511 --> 00:01:35,[sighs]

00:01:37,014 --> 00:01:38,[sighs heavily]

00:01:41,310 --> 00:01:43,[clock ticking]

00:01:44,021 --> 00:01:45,[sighs]

00:01:50,652 --> 00:01:52,[alarm beeping]

00:01:54,781 --> 00:01:55,F***k.

00:01:57,743 --> 00:02:05,[eerie music]

00:02:05,459 --> 00:02:08,[woman over PA] Welcome
to Collingwood Institute.

00:02:09,004 --> 00:02:12,Together, we can capture
what's on the other side,

00:02:13,050 --> 00:02:15,as we journey into the blink.

00:02:16,178 --> 00:02:18,-[bell ringing]
-Aah!

00:02:18,263 --> 00:02:20,[panting]

00:02:20,516 --> 00:02:23,I hope I'm not too late.

00:02:23,101 --> 00:02:24,It's quite all right, my dear.

00:02:25,020 --> 00:02:26,Don't worry.

00:02:27,356 --> 00:02:28,I'll begin.

00:02:31,735 --> 00:02:35,Blinking, scientifically known
as a nictitate.

00:02:37,074 --> 00:02:38,What purpose does it serve,

00:02:38,784 --> 00:02:40,other than to protect
and moisturize the eye?

00:02:42,579 --> 00:02:44,A behavior so seemingly
insignificant

00:02:45,207 --> 00:02:46,that we barely even notice it,

00:02:46,875 --> 00:02:49,and yet it plays a key role
in all of our perception

00:02:49,628 --> 00:02:51,of time and reality,

00:02:51,588 --> 00:02:53,and in fact,
our entire cognitive function.

00:02:55,843 --> 00:02:58,We average ten blinks
per minute.

00:02:58,887 --> 00:03:02,Each blink lasting
approximately 0.3 seconds,

00:03:02,558 --> 00:03:05,totaling out
to three minutes per hour.

00:03:05,477 --> 00:03:07,That is 48 minutes
in a 12-hour day

00:03:07,855 --> 00:03:10,that you spend
in complete darkness.

00:03:12,734 --> 00:03:14,Now, for all those of you
staring intently

00:03:14,653 --> 00:03:15,at the back of your eyelids,

00:03:17,030 --> 00:03:19,I can assure you that it
is much more complex than that.

00:03:20,742 --> 00:03:22,This effect occurs
spontaneously.

00:03:22,578 --> 00:03:24,It is not under
your conscious control,

00:03:24,454 --> 00:03:27,and it's hardwired into you,
much like your heartbeat.

00:03:30,169 --> 00:03:32,Now, recent studies show
that the brain accesses data

00:03:32,629 --> 00:03:34,in up to different dimensions,

00:03:35,549 --> 00:03:38,the strongest multidimensional
connection occurring

00:03:38,135 --> 00:03:40,when your eyes close to blink.

00:03:41,263 --> 00:03:42,When your eyes close,

00:03:42,890 --> 00:03:45,the brain resets,
and stitches together images

00:03:45,976 --> 00:03:47,missing before
and after the gap,

00:03:48,020 --> 00:03:49,creating a seamless vision.

00:03:49,229 --> 00:03:50,This is, however, false.

00:03:52,858 --> 00:03:55,The question is,
what are we not seeing?

00:03:56,361 --> 00:03:57,What else is there out there?

00:03:59,156 --> 00:04:00,Now, here at
the Collingwood Institute,

00:04:00,824 --> 00:04:02,we are currently studying
neural functionality

00:04:02,868 --> 00:04:06,during the blinking process,
and we are attempting to map

00:04:06,121 --> 00:04:08,the interdimensional
connections into something

00:04:08,498 --> 00:04:10,that we call the in-between
of the dark sector.

00:04:12,878 --> 00:04:14,Now, if any of you are like me,

00:04:14,463 --> 00:04:15,and you're wondering
what you're missing,

00:04:17,007 --> 00:04:18,we're about to find out.

00:04:19,551 --> 00:04:21,[foreboding music]

00:04:25,849 --> 00:04:27,Thank you, everybody,
for coming.

00:04:27,768 --> 00:04:28,Dr. Aaron.

00:04:28,977 --> 00:04:30,[applause]

00:04:30,687 --> 00:04:33,[cheering]

00:04:33,440 --> 00:04:34,Yeah!

00:04:38,445 --> 00:04:41,Hello, everybody, and thank you
for being here today.

00:04:43,325 --> 00:04:44,First of all, I'd-- I'd like
to take this opportunity

00:04:45,077 --> 00:04:46,to thank the Funding Commission.

00:04:47,287 --> 00:04:49,Without their hard work
and generosity,

00:04:49,206 --> 00:04:50,we wouldn't be able
to start restoration

00:04:50,791 --> 00:04:53,on this beautiful
and historic building.

00:04:54,002 --> 00:04:55,For those who have just
newly signed up,

00:04:56,296 --> 00:04:57,thank you for
your participation.

00:04:58,549 --> 00:04:59,You will be
helping us with a few

00:04:59,883 --> 00:05:01,simple perception tests,

00:05:01,552 --> 00:05:03,in which you will be
able to wear...

00:05:04,721 --> 00:05:08,one of these
really cool helmets.

00:05:08,183 --> 00:05:10,And together, we can capture
what's on the other side,

00:05:11,061 --> 00:05:12,as we journey into the blink.

00:05:12,938 --> 00:05:15,[bell ringing]

00:05:16,275 --> 00:05:19,[woman over PA] All personnel
begin preparation

00:05:19,236 --> 00:05:21,for test subjects.

00:05:21,196 --> 00:05:23,[low hum of chatter]

00:05:23,407 --> 00:05:26,[gentle string music]

00:05:32,082 --> 00:05:33,[Paulo] Kessi.

00:05:33,208 --> 00:05:34,Yeah?

00:05:35,752 --> 00:05:37,-Surprise!
-Oh, my God.

00:05:37,629 --> 00:05:38,What are you doing here?

00:05:39,047 --> 00:05:40,I heard about
the research project.

00:05:40,632 --> 00:05:41,I couldn't miss out.

00:05:42,009 --> 00:05:43,You told me that
you were out west.

00:05:43,719 --> 00:05:45,Were. Key word.

00:05:45,429 --> 00:05:46,-I transferred.
-Here?

00:05:46,930 --> 00:05:48,Yeah.

00:05:48,473 --> 00:05:50,Now, I can hang with
my successful big sis

00:05:50,934 --> 00:05:53,at the renowned
Collingwood Institute.

00:05:54,062 --> 00:05:58,I mean, wow, Kes,
I mean, just, mind blown.

00:05:58,317 --> 00:05:59,It's a long way
from medical school, huh?

00:06:00,027 --> 00:06:01,Yeah.

00:06:01,695 --> 00:06:04,And these experiments,
they're pretty impressive.

00:06:05,073 --> 00:06:06,And totally wild, I mean, but...

00:06:08,285 --> 00:06:09,Have you decided to test

00:06:10,037 --> 00:06:12,whether Extra Sensory
Perceptions factor into this?

00:06:12,831 --> 00:06:13,Ah.

00:06:14,416 --> 00:06:15,You're still into all that, huh?

00:06:15,834 --> 00:06:19,Say hello to your new
test subject.

00:06:19,213 --> 00:06:21,Because you know
I'm magic, baby.

00:06:21,256 --> 00:06:22,[Kessi laughs]

00:06:22,799 --> 00:06:24,Yes. Yes, you are.

00:06:24,801 --> 00:06:26,[alarm beeping]

00:06:26,303 --> 00:06:27,Speaking of which,
did you notice that weird

00:06:28,013 --> 00:06:30,anomaly in your video?

00:06:30,265 --> 00:06:31,-Um...
-Kes.

00:06:31,391 --> 00:06:32,-Anomaly?
-Yeah.

00:06:33,060 --> 00:06:34,-It was in your presentation.
-Uh, no, I didn't.

00:06:34,853 --> 00:06:36,No, I can show you
really quick, in a second.

00:06:36,355 --> 00:06:37,Um, no, I'm so sorry.

00:06:38,065 --> 00:06:39,I will have a look at it later.
I promise, but I--

00:06:40,067 --> 00:06:41,I've gotta go.

00:06:41,276 --> 00:06:42,I ** so glad you're here.

00:06:42,861 --> 00:06:43,[gasping]

00:06:44,071 --> 00:06:46,[distorted feedback squeal]

00:06:46,949 --> 00:06:48,[Kessi] You know where
to find me, right?

00:06:48,617 --> 00:06:49,-I do.
-[Kessi] Okay, call me later.

00:06:50,661 --> 00:06:51,Sorry.

00:06:52,246 --> 00:06:54,[foreboding music]

00:06:54,498 --> 00:06:55,I do, indeed.

00:06:57,751 --> 00:06:59,[rock music playing]

00:07:00,003 --> 00:07:03,♪ There you go ♪

00:07:04,591 --> 00:07:08,♪ Content with
the burning flow ♪

00:07:08,846 --> 00:07:10,[rock music playing
over headphones]

00:07:10,180 --> 00:07:11,Hey, Kes.

00:07:11,306 --> 00:07:12,Hey. You have my results?

00:07:13,016 --> 00:07:13,G***t 'em right here.

00:07:14,226 --> 00:07:15,Thank you.

00:07:15,769 --> 00:07:18,You, uh, have fun
at the presentation?

00:07:18,689 --> 00:07:20,Well, you saw Conrad.

00:07:21,149 --> 00:07:22,-I was late.
-Yeah.

00:07:22,901 --> 00:07:24,-Yikes.
-Yeah, not good.

00:07:26,446 --> 00:07:28,But my little brother
surprised me, so it ended well.

00:07:29,950 --> 00:07:31,Aren't you an only child?

00:07:33,161 --> 00:07:35,Family isn't always blood,
Edward.

00:07:35,789 --> 00:07:36,[computer beeping]

00:07:40,377 -->...

Download Subtitles Never Blink 2025 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles