Impossible Engineering Monster Of The Andes -caffeine S06E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,802, Character said: Narrator: This time on

2
At 00:00:03,270, Character said: "impossible engineering:
Impossible railroads,"

3
At 00:00:07,575, Character said: The incredible challenges
facing mountain railways...

4
At 00:00:11,245, Character said: [ woman speaking english ]

5
At 00:00:18,119, Character said: Narrator: And the remarkable
engineering solutions...

6
At 00:00:20,821, Character said: Man: They told me,
"bruno, you're crazy.

7
At 00:00:23,090, Character said: That's impossible."

8
At 00:00:24,492, Character said: [ man speaking english ]

9
At 00:00:30,164, Character said: Narrator: ...That make
the impossible possible.

10
At 00:00:33,034, Character said: -- Captions by vitac --
www.Vitac.Com

11
At 00:00:36,870, Character said: Captions paid for by
discovery communications

12
At 00:00:41,142, Character said: Narrator: As they make their
epic journeys

13
At 00:00:43,411, Character said: Across the continent,

14
At 00:00:44,545, Character said: Railroads continue
to push boundaries...

15
At 00:00:47,748, Character said: ♪

16
At 00:00:51,452, Character said: Inspiring engineers
to find new ways

17
At 00:00:53,921, Character said: To tackle
all of nature's extremes.

18
At 00:00:56,524, Character said: ♪

19
At 00:00:59,593, Character said: But there is one challenge
that raises the bar

20
At 00:01:02,263, Character said: Higher than any other...

21
At 00:01:04,065, Character said: ♪

22
At 00:01:06,767, Character said: The mighty peaks
and sheer cliffs of mountains.

23
At 00:01:12,940, Character said: From their treacherous,
winding terrain...

24
At 00:01:16,077, Character said: Man: Semmering features grades
and curves

25
At 00:01:19,180, Character said: That has never conquered before
by a railroad.

26
At 00:01:22,650, Character said: Narrator: To impossible inclines
for trains...

27
At 00:01:25,486, Character said: Man: The steeper you make it,
the bigger the train you need in

28
At 00:01:28,689, Character said: Order to overcome this incline.

29
At 00:01:30,724, Character said: Narrator: And passengers to keep
safe and happy.

30
At 00:01:33,494, Character said: Man: The challenge here is,
because the natural wall

31
At 00:01:36,263, Character said: Is more or less vertical,
so we have to find a way.

32
At 00:01:40,801, Character said: Narrator: It was the challenge
of one epic climb

33
At 00:01:43,137, Character said: That faced swiss engineers
in the mid 1800s.

34
At 00:01:51,145, Character said: The swiss alps,

35
At 00:01:52,713, Character said: Part of the largest
mountain range in europe

36
At 00:01:56,817, Character said: And home
to some of its highest peaks.

37
At 00:02:00,454, Character said: But with their unrelentingly
steep terrain,

38
At 00:02:03,190, Character said: These mighty mountains

39
At 00:02:04,492, Character said: Are a railroad's
most formidable opponent.

40
At 00:02:09,830, Character said: Railroad technician
steffen reichel

41
At 00:02:11,966, Character said: Is traveling
on the rigi railway

42
At 00:02:14,301, Character said: To see how adaptations
to the track and the engine

43
At 00:02:17,605, Character said: Made it one of
the first railroads

44
At 00:02:19,373, Character said: To take on a seemingly
impossible mountain climb.

45
At 00:02:24,478, Character said: Man: Look at that sunshine.

46
At 00:02:26,347, Character said: Look at the rigi mountain.

47
At 00:02:28,249, Character said: I love it.

48
At 00:02:30,584, Character said: And now you can hear the engine
start working hard,

49
At 00:02:35,556, Character said: Because it's very steep on rigi,

50
At 00:02:38,359, Character said: And now listen to that noise.
[ engine chugging ]

51
At 00:02:40,361, Character said: The fireman is doing his work.

52
At 00:02:42,596, Character said: He needs to shovel
500 kilograms of coal

53
At 00:02:47,801, Character said: Into the boiler
up to rigi staffel.

54
At 00:02:52,806, Character said: Narrator: Today, this train is
one of the most popular

55
At 00:02:56,777, Character said: Tourist trains in switzerland,
but in the early 1800s,

56
At 00:03:00,748, Character said: The only way to reach
the dizzying heights

57
At 00:03:03,083, Character said: Of mount rigi
was on foot or by carriage.

58
At 00:03:08,489, Character said: In 1869, engineer and locomotive
builder niklaus riggenbach

59
At 00:03:13,394, Character said: Was commissioned
to connect vitznau

60
At 00:03:15,329, Character said: On the shores of lake lucerne

61
At 00:03:17,231, Character said: With the summit of mount rigi
5,898 feet above sea level.

62
At 00:03:23,103, Character said: ♪

63
At 00:03:29,910, Character said: Narrator: Having seen trains
slipping and losing traction

64
At 00:03:32,313, Character said: On other railroads
with shallower gradients,

65
At 00:03:35,182, Character said: Riggenbach knew his solution

66
At 00:03:36,951, Character said: Would require
radical rethinking.

67
At 00:03:40,321, Character said: The railroad would have to climb
over 3,600 feet

68
At 00:03:44,225, Character said: In just over 3 miles.

69
At 00:03:46,460, Character said: ♪

70
At 00:04:01,909, Character said: ♪

71
At 00:04:03,877, Character said: Narrator: Riggenbach designed
a toothed rack rail

72
At 00:04:06,480, Character said: Between the running rails.

73
At 00:04:08,582, Character said: A cog wheel was added to
the center of the wheel axle

74
At 00:04:11,385, Character said: To mesh with this rack rail
and give the train traction.

75
At 00:04:15,089, Character said: ♪

76
At 00:04:21,195, Character said: ♪

77
At 00:04:27,334, Character said: Narrator: In 1871,
the rigi railway

78
At 00:04:29,803, Character said: Was the first rack-and-pinion
railroad in europe

79
At 00:04:32,973, Character said: To conquer a mountain.

80
At 00:04:35,976, Character said: Reichel: It's like riggenbach
built a stairway to heaven.

81
At 00:04:42,082, Character said: Narrator: Taking nearly
two years to complete,

82
At 00:04:44,451, Character said: Riggenbach had finally brought
this mountain to the masses...

83
At 00:04:47,955, Character said: ♪

84
At 00:04:52,626, Character said: And today,
as many as 500,000 people a year

85
At 00:04:56,063, Character said: Make the journey to the summit.

86
At 00:05:00,100, Character said: Reichel: Up here, this is one of
the best views

87
At 00:05:03,270, Character said: I ever have seen
in my whole life.

88
At 00:05:06,840, Character said: I have been to
many mountaintops,

89
At 00:05:09,043, Character said: But none of them had
that panorama as we do.

90
At 00:05:13,847, Character said: Now I know why riggenbach
conquered the mountain

91
At 00:05:15,816, Character said: With that tiny railroad,

92
At 00:05:17,284, Character said: But up here,
it's only half of the problem.

93
At 00:05:21,322, Character said: Narrator: Having managed to get
the tourists

94
At 00:05:22,956, Character said: To the top of the mountain,

95
At 00:05:24,325, Character said: The elevated incline
presented riggenbach

96
At 00:05:26,527, Character said: With a challenge
of equally tough proportions.

97
At 00:05:31,565, Character said: With a 25% gradient,

98
At 00:05:34,401, Character said: The rate of descent
was creating too much stress

99
At 00:05:37,204, Character said: On the boiler and band brakes
of his locomotive

100
At 00:05:40,574, Character said: As well as damaging the track.

101
At 00:05:45,179, Character said: Reichel: Usually, on an incline,

102
At 00:05:47,014, Character said: Most railways
encountered very problem,

103
At 00:05:50,417, Character said: Because the wear on the brakes
was so high

104
At 00:05:53,053, Character said: That the brakes could fail,

105
At 00:05:54,621, Character said: And so you rode down without
any brakes and could derail,

106
At 00:05:58,359, Character said: And many accidents happen.

107
At 00:06:01,161, Character said: Narrator:
For a train full of passengers,

108
At 00:06:03,063, Character said: This could've been catastrophic.

109
At 00:06:05,432, Character said: Riggenbach needed to find a way
to slow the train down.

110
At 00:06:10,504, Character said: Reichel: Rigi was too steep
for normal braking systems,

111
At 00:06:13,507, Character said: And so he decided to use
a different brake system,

112
At 00:06:16,844, Character said: A brake system
which could not fall apart.

113
At 00:06:21,448, Character said: Narrator: Riggenbach surmised
that if the engine was

114
At 00:06:24,184, Character said: Strong enough to push
the locomotive

115
At 00:06:26,220, Character said: And carriages up the mountain,

116
At 00:06:27,788, Character said: Then it should be strong enough
to slow it down on its...

Download Subtitles Impossible Engineering Monster Of The Andes -caffeine S06E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles