Jurassic.World.Rebirth_2025_MULTi.1080p.HDTS-SyncUP Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:18,510 --> 00:02:19,Oh, yeah.

00:02:20,090 --> 00:02:20,Sorry.

00:02:20,670 --> 00:02:21,Hold on.

00:02:23,410 --> 00:02:24,Okay.

00:02:24,530 --> 00:02:25,Yeah.

00:02:29,210 --> 00:02:31,Three, two, one.

00:02:40,730 --> 00:02:44,I didn't see the labs, but I see any of
the soporifics?

00:02:45,330 --> 00:02:45,Yeah.

00:02:45,890 --> 00:02:48,I'm going to have to go as high as 0.milliliters per hundred pounds.

00:02:49,170 --> 00:02:49,Okay, guys.

00:02:50,070 --> 00:02:51,You're clear.

00:02:52,590 --> 00:02:54,Well, we don't want to kill the thing.

00:02:55,410 --> 00:02:56,Some days I do.

00:03:48,640 --> 00:03:49,Seal the doors!

00:03:49,460 --> 00:03:50,Seal the doors!

00:03:54,940 --> 00:03:55,Don't!

00:03:55,501 --> 00:03:55,Don't!

00:03:56,000 --> 00:03:56,Don't!

00:03:56,241 --> 00:03:57,Don't close the door!

00:04:19,410 --> 00:04:20,Come on!

00:04:20,730 --> 00:04:21,Open the door!

00:04:27,460 --> 00:04:28,Just turn on the camera.

00:04:29,140 --> 00:04:29,It's fine.

00:04:29,840 --> 00:04:30,It's okay.

00:04:30,860 --> 00:04:31,Just turn on the camera.

00:04:32,120 --> 00:04:32,Just turn on the camera.

00:04:32,900 --> 00:04:33,Yeah.

00:04:33,260 --> 00:04:33,Just please.

00:04:33,960 --> 00:04:34,I'm sorry.

00:04:35,500 --> 00:04:37,Please open the door!

00:04:44,860 --> 00:04:46,Oh, god.

00:04:51,060 --> 00:04:52,Oh, no!

00:04:53,500 --> 00:04:54,I'm sorry!

00:04:55,340 --> 00:04:56,Oh, no!

00:06:36,670 --> 00:06:47,Oh, for god's sake.

00:06:48,400 --> 00:06:49,Rest in peace already.

00:06:49,380 --> 00:06:50,We're good the hell out of the way.

00:06:51,460 --> 00:06:52,D***n, that's cold.

00:06:52,700 --> 00:06:53,Geez.

00:06:53,460 --> 00:06:56,I mean, even for New York, it's pretty
cold.

00:06:59,400 --> 00:07:00,This Bennett, I presume?

00:07:01,300 --> 00:07:01,Hello.

00:07:02,260 --> 00:07:06,Weren't we supposed to meet at
the... You're not exactly hard to follow.

00:07:08,000 --> 00:07:09,So, how did you hear about me?

00:07:09,820 --> 00:07:11,Paolo Pasolini, Blackwater.

00:07:11,920 --> 00:07:12,Mm-hmm.

00:07:12,400 --> 00:07:13,He's even messaged for me?

00:07:13,900 --> 00:07:17,Yes, he said to say Felix isn't himself
today.

00:07:17,940 --> 00:07:18,Oh.

00:07:18,760 --> 00:07:19,Okay, I'm listening.

00:07:19,820 --> 00:07:21,Is that some spy stuff?

00:07:21,100 --> 00:07:22,Cause that is fantastic.

00:07:23,960 --> 00:07:25,What is it that you do at Parker Genix?

00:07:26,280 --> 00:07:29,My company is developing a new medication.

00:07:29,300 --> 00:07:31,We have certain needs.

00:07:31,041 --> 00:07:32,That sounds vague.

00:07:32,540 --> 00:07:34,And what does that mean in this case?

00:07:34,600 --> 00:07:37,They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.

00:07:38,440 --> 00:07:39,Do they?

00:07:39,520 --> 00:07:43,They also say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.

00:07:45,420 --> 00:07:47,Well, they need to shut up.

00:07:47,400 --> 00:07:48,Well, take it as a compliment.

00:07:49,160 --> 00:07:50,It means you get the job done.

00:07:51,800 --> 00:07:55,I lost a friend on my last job,
so I ** not up for procuring.

00:07:55,441 --> 00:07:56,Well, you don't know what it is yet.

00:07:56,401 --> 00:07:58,Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right?

00:07:59,040 --> 00:08:00,So you called me.

00:08:00,880 --> 00:08:02,I'm Spec Ops, so let's go work.

00:08:03,380 --> 00:08:05,I'm guessing info theft?

00:08:06,280 --> 00:08:09,I'm sorry, I do retrieval and extractions,
not ICE.

00:08:10,600 --> 00:08:11,It's dinosaurs.

00:08:12,260 --> 00:08:14,They may be through with us, but we're not
through with them.

00:08:15,260 --> 00:08:18,Well, they're all dead or dying,
so...

00:08:18,641 --> 00:08:20,Except for on a few islands around the
equator.

00:08:21,820 --> 00:08:24,Yes, and those are nuclear zones,
for a reason.

00:08:25,080 --> 00:08:26,You go there, you die.

00:08:26,840 --> 00:08:28,Which is where you come in.

00:08:31,160 --> 00:08:32,No, thanks.

00:08:34,720 --> 00:08:39,Miss Bennett, you know that 20% of the
world's population will die of heart disease?

00:08:39,660 --> 00:08:41,That's one in every five people on the
planet.

00:08:42,240 --> 00:08:44,Now, just imagine, take somebody you know,
anybody.

00:08:44,180 --> 00:08:46,Imagine that you could be the one to give
them an extra 20 years of life.

00:08:46,620 --> 00:08:47,That's very touching.

00:08:47,760 --> 00:08:48,It's not my field.

00:08:48,501 --> 00:08:50,And we have very deep pockets.

00:08:58,380 --> 00:08:59,How deep?

00:09:00,700 --> 00:09:01,For you, extremely.

00:09:04,240 --> 00:09:05,Well, I'm gonna need a number.

00:09:07,040 --> 00:09:07,Ten?

00:09:07,700 --> 00:09:08,Six zeros?

00:09:10,080 --> 00:09:11,Including the one that's into ten?

00:09:12,300 --> 00:09:13,No.

00:09:14,480 --> 00:09:15,It's a fortune, Miss Bennett.

00:09:17,000 --> 00:09:18,The kind of money that
would mean you'd never

00:09:18,157 --> 00:09:20,have to put your life
on the line ever again.

00:09:22,500 --> 00:09:23,Alright, what's the hitch?

00:09:24,400 --> 00:09:26,Uh, possible criminal charges.

00:09:27,700 --> 00:09:33,We are going to a place where every
government on the planet has outlawed travel.

00:09:35,160 --> 00:09:36,Well, we better not tell anyone,
then.

00:09:40,140 --> 00:09:41,Yeah, that might be a problem.

00:09:42,220 --> 00:09:45,He doesn't know it yet, but we're bringing
a civilian.

00:09:50,480 --> 00:09:54,The Neo-Jurassic Age has proven lethal to
dinosaurs.

00:09:55,260 --> 00:09:59,Though some species can
survive, in a few isolated,

00:09:59,253 --> 00:10:03,oxygen-rich tropical climates
cluster in equatorial regions...

00:10:04,160 --> 00:10:09,...where interactions with humans and other
nuclear-powerful modern species is safe.

00:10:27,070 --> 00:10:28,Good morning, Doctor.

00:10:28,730 --> 00:10:30,Sorry to drop in unannounced.

00:10:30,750 --> 00:10:31,Can we have a word?

00:10:31,970 --> 00:10:33,Sorry, it's a hell of a day here.

00:10:33,430 --> 00:10:34,They're closing us down.

00:10:34,431 --> 00:10:38,Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
our mission specialist.

00:10:38,230 --> 00:10:38,Hello.

00:10:38,550 --> 00:10:39,Sorry, what mission?

00:10:41,610 --> 00:10:44,Uh, guys, why don't you just take a break
for a minute, okay?

00:10:46,770 --> 00:10:47,Thanks, guys.

00:10:47,870 --> 00:10:51,Dr. Loomis has been advising Parke Janitz
over the past six months on paleo-coronary

00:10:51,831 --> 00:10:54,health... ...for developing
a new drug, paleo-dioxin,

00:10:54,004 --> 00:10:56,derived from the largest
dinosaur species on record.

00:10:57,170 --> 00:10:59,Computer modeling
suggests it could forestall

00:10:59,071 --> 00:11:01,coronary disease by an
average of two decades.

00:11:01,830 --> 00:11:03,Think what that might have meant for your
mother.

00:11:03,311 --> 00:11:05,I'm so sorry for your loss.

00:11:06,590 --> 00:11:07,Anybody can read a file.

00:11:07,430 --> 00:11:08,If you get personal now, I'm out.

00:11:09,270 --> 00:11:10,Sorry for what's happened.

00:11:11,110 --> 00:11:13,This research is crucial.

00:11:13,110 --> 00:11:14,We just can't get it to trial.

00:11:14,910 --> 00:11:19,We're unable to synthesize the DNA,
so we need samples from living dinosaurs.

00:11:19,570 --> 00:11:21,The species must be a true colossus.

00:11:22,550 --> 00:11:24,It's the biggest animals across three
categories.

00:11:24,910 --> 00:11:26,Seagoing, land-based, and avian.

00:11:27,710 --> 00:11:28,Why the biggest?

00:11:28,611 --> 00:11:30,Because they're hearts.

00:11:31,310 --> 00:11:33,The bigger they were, the bigger their
coronary muscles.

00:11:34,150 --> 00:11:35,And they live the longest.

00:11:35,870 --> 00:11:39,Over a hundred years for some Cretaceous
aerosauropods.

00:11:39,510 --> 00:11:43,Which means the three dinosaurs they need
are...

00:11:44,370 --> 00:11:45,...Mosasaurus.

00:11:46,410 --> 00:11:48,Which lives in the ocean.

00:11:50,590 --> 00:11:50,And...

00:11:51,350 --> 00:11:52,...Titanosaurus.

00:11:52,850 --> 00:11:58,You'll find them on
land... ...and in the sky.

00:11:59,950 --> 00:12:00,Quetzalcoatlus.

00:12:01,070 --> 00:12:02,It's the largest...

Download Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 MULTi 1080p HDTS-SyncUP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles