Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Vuelven -dual-lat (2017) in any Language
Vuelven -dual-lat (2017) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
At 00:00:56,805, Character said: In the last 10 years violence in Mexico
caused 160,000 deaths
and more than 53,000 disappeared.
3
At 00:01:04,013, Character said: Entire areas of some
cities are being deserted.
4
At 00:01:07,103, Character said: C'mon, those who have not participated.
5
At 00:01:10,228, Character said: There are no figures for children
that the dead and the disappeared
have left behind.
6
At 00:01:12,209, Character said: Now silence, Ana, please.
7
At 00:01:16,561, Character said: Let's see today the elements
that appear in fairy tales.
8
At 00:01:20,011, Character said: Who can tell me, for instance, what
characters normally appear in fairy tales.
9
At 00:01:23,787, Character said: -Fairies.
-Princes.
10
At 00:01:26,691, Character said: Princes, of course.
11
At 00:01:28,325, Character said: -Three wishes!
-Yes, there are always three wishes. Very good.
12
At 00:01:32,264, Character said: -Foxes.
-Witches.
-Specters.
13
At 00:01:35,506, Character said: -What else?
-Vampires.
-Very good.
14
At 00:01:38,894, Character said: -Tigers.
-Tigers, very good.
15
At 00:01:41,986, Character said: Well, now with all those elements
we're going to write a story.
16
At 00:01:46,430, Character said: And with those characters.
17
At 00:01:48,551, Character said: C'mon, c'mon, now, silence.
18
At 00:01:50,860, Character said: Concentrate. Don't talk.
19
At 00:01:54,002, Character said: C'mon, quiet, each one to his story.
20
At 00:01:57,154, Character said: Don't copy, either.
21
At 00:02:00,342, Character said: There was once a prince
who wanted to be a tiger.
22
At 00:02:08,336, Character said: Tigers never forget.
23
At 00:02:13,295, Character said: They are hunters.
24
At 00:02:16,313, Character said: Their eyes see in the darkness.
25
At 00:02:21,077, Character said: They have fangs to break bones.
26
At 00:02:27,640, Character said: Tigers are not afraid.
27
At 00:02:40,005, Character said: -Now, a***e, you're going to give it to me.
-Wait, Caco. Caco!
28
At 00:02:44,480, Character said: What, baldy? Go to hell.
29
At 00:02:46,823, Character said: Caco, where are you going?
30
At 00:02:49,313, Character said: What the f***k, a***e? I already told you that
I'm staying, your f***g mother.
31
At 00:02:52,270, Character said: I'm staying. Leave me alone, kid.
32
At 00:02:57,277, Character said: It's four in the morning. Calm down.
33
At 00:02:59,815, Character said: Leave me alone, a***e.
34
At 00:03:01,535, Character said: C'mon, f***g Caco.
35
At 00:04:28,907, Character said: But the prince couldn't be a tiger
36
At 00:04:33,721, Character said: because he had forgotten how to be a prince.
37
At 00:04:40,583, Character said: We forget that we are princes,
38
At 00:04:43,618, Character said: warriors,
39
At 00:04:45,954, Character said: tigers,
40
At 00:04:48,014, Character said: when things from outside come to get us.
41
At 00:04:54,402, Character said: On the ground, on the ground!
42
At 00:05:13,288, Character said: All duck.
43
At 00:05:18,767, Character said: Estrella.
44
At 00:05:24,067, Character said: Here.
45
At 00:05:25,683, Character said: Three wishes.
46
At 00:05:27,353, Character said: As in fairy tales.
47
At 00:05:29,185, Character said: Three wishes.
48
At 00:05:37,022, Character said: Everything will be fine, children.
49
At 00:05:39,403, Character said: C'mon, children.
50
At 00:05:41,701, Character said: Let's continue doing our lists.
51
At 00:05:51,335, Character said: Classes suspended until further notice.
The principal.
52
At 00:06:26,184, Character said: We forget who we are
53
At 00:06:28,862, Character said: when things from outside come to get us.
54
At 00:06:41,551, Character said: THEY RETURN
55
At 00:06:47,389, Character said: Mom.
56
At 00:06:51,959, Character said: I arrived, mom.
57
At 00:06:54,175, Character said: Servando Esparza is the candidate that
carries the voice of this nation.
58
At 00:07:05,814, Character said: Mom, they closed the school.
59
At 00:07:08,375, Character said: No classes.
60
At 00:07:16,369, Character said: Mom.
61
At 00:07:25,459, Character said: Servando Esparza is one of us,
he's a citizen like you and me.
62
At 00:07:39,696, Character said: For all that, these upcoming
elections vote for Chino.
63
At 00:07:49,025, Character said: Tiger without kicks.
64
At 00:07:52,823, Character said: -Don't push me down.
-We are fighting. Do you want me to kill you?
65
At 00:07:56,871, Character said: No, no.
66
At 00:08:02,285, Character said: Heck.
67
At 00:08:04,133, Character said: -C'mon.
-I'll grab my lamp myself. Why do you grab it?
68
At 00:08:16,609, Character said: What do you want, Morro?
69
At 00:08:19,764, Character said: The tiger?
70
At 00:08:22,090, Character said: Hey, Shine, he asks for you to tell him
the story of the tiger again.
71
At 00:08:25,367, Character said: Don't wet your pants, Morro.
72
At 00:08:27,705, Character said: Then you don't sleep, mate.
73
At 00:08:32,770, Character said: Wait. Here.
74
At 00:08:34,708, Character said: Now it's wrecked.
75
At 00:08:37,848, Character said: There was a very rich man
76
At 00:08:40,154, Character said: who had many wild animals.
77
At 00:08:43,713, Character said: He had tigers, lions,
cougars, panthers, jaguars.
78
At 00:08:52,913, Character said: One day the Guascas arrived and killed him.
79
At 00:08:59,975, Character said: Caco and the other Guascas
killed all the animals,
80
At 00:09:07,327, Character said: but when they g***t to the
tiger's cage, he had escaped.
81
At 00:09:16,106, Character said: And now he walks around all the
streets, angry and hungry.
82
At 00:09:23,788, Character said: He eats dogs, cats,
83
At 00:09:31,587, Character said: and children with not parents.
84
At 00:09:43,027, Character said: And that's it.
85
At 00:09:46,509, Character said: Hey, this kid!
86
At 00:09:54,057, Character said: Well, let's go on.
87
At 00:10:16,542, Character said: Welcome to voicemail.
Leave a message after the tones.
88
At 00:10:21,846, Character said: Hurry up, Morro,
don't fool around or we'll leave you!
89
At 00:10:26,295, Character said: Mom, where are you?
90
At 00:10:29,645, Character said: I'm hungry.
91
At 00:10:33,037, Character said: Talk to me, please.
92
At 00:11:22,371, Character said: I'm a princess?
93
At 00:11:24,416, Character said: No, you are a warrior.
94
At 00:11:30,023, Character said: And then?
95
At 00:11:31,727, Character said: And the spell was broke.
96
At 00:11:34,367, Character said: -And the prince was again a prince.
-And then?
97
At 00:11:38,568, Character said: And then nothing. You must go to bed
because you have school tomorrow.
98
At 00:11:43,810, Character said: Let's go to sleep, yes, yes.
99
At 00:11:46,217, Character said: No!
100
At 00:11:49,845, Character said: Now, time to go to bed.
101
At 00:11:51,569, Character said: Mom, mom.
102
At 00:11:53,281, Character said: When are you going to give me
your little birds bracelet?
103
At 00:11:57,050, Character said: When you get big
104
At 00:12:02,418, Character said: and I'm gone.
105
At 00:12:20,212, Character said: I want my mom to come back.
106
At 00:12:48,573, Character said: Estrella.
107
At 00:12:54,031, Character said: Estrella.
108
At 00:12:57,338, Character said: Mom?
109
At 00:13:04,594, Character said: I'm here.
110
At 00:13:24,976, Character said: Mom?
111
At 00:13:27,520, Character said: Heck, are you still here?
112
At 00:13:31,318, Character said: -She's not here.
-Yes she is.
113
At 00:13:33,921, Character said: She's not, cowgirl! She's not!
114
At 00:13:36,021, Character said: It belongs to my mom.
115
At 00:13:38,128, Character said: What do you want?
116
At 00:13:40,309, Character said: She doesn't need this anymore.
In addition, the Guascas already took her away.
117
At 00:13:45,861, Character said: It's not true! My mom came back yesterday!
118
At 00:13:51,896, Character said: Estrella.
119
At 00:13:55,424, Character said: Go away.
120
At 00:14:07,294, Character said: DISAPPEARED
121
At 00:14:14,180, Character said: Is this the house?
-Yes, yes, up there.
122
At 00:14:17,028, Character said: -There, go. It's in place.
-No. Take it further back.
123
At 00:14:21,360, Character said: -Now it's in place, right?
-Let's go at once.
124
At 00:15:17,000, Character said: Shine, the boss.
125
At 00:15:24,276, Character said: That movie is so hideous.
126
At 00:15:26,889, Character said: They are so bloody.
127
At 00:15:30,724, Character said: It's so dreadful.
128
At 00:15:34,069, Character said: Pure death.
129
At 00:15:36,402, Character said: You brought some good things.
130
At 00:15:39,504, Character said: They are cool, huh?
131
At 00:15:41,180, Character said: -Beans.
-Yuck.
132
At 00:15:42,913, Character said: Where did you steal, or where did you get in?
133
At 00:15:46,147, Character said: You even brought the cell phones.
134
At 00:15:49,062, Character said: -So you see.
-And who will you call, if we have nobody?
135
At 00:15:53,659, Character said: I'll call you all, mate.
136
At 00:15:55,302, Character said: These are for you. There, hand them around.
137
At 00:15:59,581, Character said: An identical one? What do you want it for?
138
At 00:16:02,803, Character said: You should have sold that with the dragon.
139
At 00:16:04,493, Character said: This is not to sell, a***e.
140
At 00:16:06,710, Character said: Come on, give me that one.
141
At 00:16:10,236, Character said: What are you doing?
Why do you put off the...
Download Subtitles Vuelven -dual-lat (2017) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Katie Morgan - Justin Hunt - MyFriendsHotMom
Smiling Friends s01e06 Enchanted Forest.eng
Game of Thrones S08 E03 eng
Hostile. Takeover. 2025. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H. 264-BYNDR
Game On s03e05 Laura
Entwined.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Smiling Friends s01e07 Frowning Friends.eng
MIDE-537.zh
the.sentinel.s03e03.dvdrip.x264-nodlabs
Yellowstone.2018.S04E01.1080p.BluRay.x265-RARBG.en
Vuelven -dual-lat (2017) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Vuelven -dual-lat (2017) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up