Yellowstone -rarbg En S04E01 (2018) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,668, Character said: Mtv...

2
At 00:01:17,661, Character said: Kayce?

3
At 00:01:26,837, Character said: Kayce!

4
At 00:01:28,422, Character said: Baby, go to the bunkhouse now.

5
At 00:01:30,424, Character said: - Kayce? What's happening?
- Monica!

6
At 00:01:31,675, Character said: Now! Into the bunkhouse. Right now.

7
At 00:01:34,595, Character said: - Tate?
- Mom, what happened?

8
At 00:01:37,055, Character said: - What happened?
- We gotta go, turn around.

9
At 00:02:06,043, Character said: Get down! Stay down!

10
At 00:02:08,128, Character said: - Jesus Christ.
- Get down!

11
At 00:02:11,632, Character said: Rip? Get everyone back to the ranch.

12
At 00:02:13,342, Character said: - Someone just...
- Your dad's been shot.

13
At 00:02:15,177, Character said: - Where?
- Every-f***g-where, kayce.

14
At 00:02:17,054, Character said: Listen, I want you to look
for a blue two-tone Van

15
At 00:02:19,598, Character said: headed northbound on 540.
You understand?

16
At 00:02:21,683, Character said: - How bad is he?
- I'm an hour from the hospital.

17
At 00:02:23,769, Character said: He ain't g***t a f***g hour, kayce.

18
At 00:02:25,395, Character said: F***k! Send me your location,
and I'll send a care flight.

19
At 00:02:28,607, Character said: Let's do hemet's pasture on 89.

20
At 00:02:32,152, Character said: Tell the chopper I 'ii f***g be there,
you g***t me?

21
At 00:02:34,780, Character said: We're looking for a blue two-tone Van.

22
At 00:02:37,324, Character said: Going north on 540.

23
At 00:02:38,408, Character said: Give me a care flight
to hemet's pasture.

24
At 00:02:40,577, Character said: - Hemet's pasture, now.
- Kayce.

25
At 00:02:43,705, Character said: I need you two units to stay here,
you come with me!

26
At 00:04:05,620, Character said: Can I have one of those?

27
At 00:04:12,461, Character said: I'm gonna need a light.

28
At 00:04:57,798, Character said: Tate?

29
At 00:05:06,932, Character said: Ah!

30
At 00:05:31,373, Character said: Come here. Come on.

31
At 00:05:35,460, Character said: Let's go.

32
At 00:05:50,100, Character said: There's a man in the house.

33
At 00:05:51,893, Character said: Get to the bunkhouse.

34
At 00:05:53,311, Character said: What's happening?

35
At 00:05:54,479, Character said: I don't know.
Just get to the bunkhouse.

36
At 00:05:57,274, Character said: Come on, Tate.

37
At 00:06:05,407, Character said: Dispatch, we're eastbound
mill creek road, on 540.

38
At 00:06:09,452, Character said: Advise mhp, send every available unit.

39
At 00:06:13,081, Character said: Where the f***k are you hiding?

40
At 00:06:24,009, Character said: Third one back. Blue Van!

41
At 00:06:27,012, Character said: Kayce, you can't do this here.

42
At 00:06:28,346, Character said: There's too many goddamn people.

43
At 00:06:34,269, Character said: Kayce, there's too many people.

44
At 00:06:36,229, Character said: Kayce!

45
At 00:07:57,644, Character said: Kayce, red Honda!

46
At 00:07:59,562, Character said: Hold your position!

47
At 00:08:20,083, Character said: Kayce, you good?

48
At 00:08:28,675, Character said: - Kayce!
- Kayce!

49
At 00:08:32,262, Character said: Officer down!
We g***t an officer down! Multiple GSW!

50
At 00:08:36,099, Character said: Code 3, my location.

51
At 00:09:16,306, Character said: There you are.

52
At 00:09:17,390, Character said: Mr. Wheeler,
this is care flight seven...

53
At 00:09:20,477, Character said: Yeah, I know, I see you.
I'm coming around right now.

54
At 00:09:23,855, Character said: Don't you die on me.
John, don't you die on me now.

55
At 00:09:26,691, Character said: Not like this. You hear me?

56
At 00:09:28,526, Character said: F***k!

57
At 00:10:09,192, Character said: Tate, get behind me, now.

58
At 00:10:34,551, Character said: Woman: Jimmy?

59
At 00:10:42,475, Character said: Woman: Jimmy?

60
At 00:10:45,770, Character said: Jimmy!

61
At 00:10:50,108, Character said: Jimmy! Jimmy!

62
At 00:11:01,995, Character said: Oh, no, no, no, no.

63
At 00:11:07,375, Character said: Oh, my god!

64
At 00:11:59,177, Character said: I g***t two guarding the house.

65
At 00:12:01,346, Character said: Yeah? How's Ethan?

66
At 00:12:02,639, Character said: He'll be all right,
teeter took him to the vet.

67
At 00:12:05,350, Character said: Where are the bodies at?

68
At 00:12:07,268, Character said: In my truck.

69
At 00:12:08,978, Character said: Well, get fuckin' rid of 'em, Lloyd.

70
At 00:12:20,657, Character said: What's burning?

71
At 00:12:23,701, Character said: Sorry, rip, I just...

72
At 00:12:26,663, Character said: Didn't have the heart to tell ya.

73
At 00:12:46,349, Character said: Let's go.

74
At 00:14:47,053, Character said: - Indians.
- Yeah.

75
At 00:14:48,930, Character said: Why aren't they on the reservation?

76
At 00:14:50,264, Character said: I don't know.

77
At 00:14:53,309, Character said: Do you know the way home?

78
At 00:14:58,523, Character said: All right. Stay here.

79
At 00:15:05,113, Character said: What do we do?

80
At 00:15:06,781, Character said: We do what he said. We stay here.

81
At 00:15:36,477, Character said: What do they want?

82
At 00:15:38,187, Character said: I don't know.

83
At 00:15:39,689, Character said: But they g***t a man at their camp
who speaks English.

84
At 00:15:42,733, Character said: Do you trust them?

85
At 00:15:44,527, Character said: Son, I don't trust anyone.

86
At 00:15:47,071, Character said: Till they've earned it.

87
At 00:15:49,615, Character said: Y'all stay close to me.

88
At 00:16:05,590, Character said: This your land now?

89
At 00:16:07,717, Character said: It is.

90
At 00:16:10,428, Character said: Used to be ours.

91
At 00:16:12,972, Character said: I'm not the one that took it from you.

92
At 00:16:15,057, Character said: Doesn't matter. Still g***t took.

93
At 00:16:21,564, Character said: You here to try to take it back?

94
At 00:16:26,235, Character said: Here to ask a favor.

95
At 00:16:29,947, Character said: Ask.

96
At 00:16:32,867, Character said: My father was born here.

97
At 00:16:37,538, Character said: This is where he'd like to rest.

98
At 00:16:41,083, Character said: So you want to Bury him here?

99
At 00:16:44,754, Character said: I want to put him in that tree.

100
At 00:16:48,007, Character said: Where the wolves won't dig him up,

101
At 00:16:49,217, Character said: and he won't
spend the spring in the mud.

102
At 00:16:52,512, Character said: Where relatives can come visit.

103
At 00:16:56,098, Character said: He could find peace in that tree...

104
At 00:16:59,936, Character said: A long time ago.

105
At 00:17:04,732, Character said: Now there is no peace.

106
At 00:17:07,818, Character said: Maybe you sell this land
or lose it to a bank.

107
At 00:17:12,365, Character said: Then someone finds this tree
and scatters his bones.

108
At 00:17:16,452, Character said: Steals his sacreds.

109
At 00:17:20,623, Character said: Then he has no peace forever.

110
At 00:17:30,800, Character said: I will Bury him here if you'll let me.

111
At 00:17:36,305, Character said: I'll let you.

112
At 00:17:38,641, Character said: Where do you want to Bury him?

113
At 00:17:40,851, Character said: Some place no one finds him.

114
At 00:17:43,437, Character said: You included.

115
At 00:17:47,984, Character said: It's a long ride from the reservation.

116
At 00:17:51,862, Character said: Eight sleeps.

117
At 00:17:54,865, Character said: - These horses look hungry.
- They are.

118
At 00:17:59,870, Character said: You look hungry too.

119
At 00:18:02,790, Character said: I'm used to being hungry.

120
At 00:18:08,004, Character said: Yeah.

121
At 00:18:10,131, Character said: It's been a hard winter.

122
At 00:18:11,674, Character said: All winters are hard.

123
At 00:18:13,342, Character said: This one...

124
At 00:18:15,344, Character said: This one is punishment.

125
At 00:18:17,930, Character said: Your horses can graze here

126
At 00:18:19,348, Character said: while you choose a spot
for your father.

127
At 00:18:23,352, Character said: I'll leave you a beef.

128
At 00:18:24,895, Character said: Your family can graze, too.

129
At 00:18:27,356, Character said: Thank you.

130
At 00:18:30,192, Character said: Boys...

131
At 00:18:31,861, Character said: Let's push these cattle out of here.

132
At 00:18:33,195, Character said: Cut out a steer for 'em, all right?

133
At 00:18:36,866, Character said: I'm sorry for you being punished.

134
At 00:18:39,994, Character said: We are, too.

135
At 00:18:42,455, Character said: Come on.

136
At 00:18:49,462, Character said: Ya! Ya.

137
At 00:19:01,557, Character said: Let's go, boys.

138
At 00:19:19,367, Character said: Let's go, boys.

139
At 00:19:29,543, Character said: That's a disconnect code.

140
At 00:19:31,921, Character said: - Dietician's in there?
- No one's in there.

141
At 00:19:36,842, Character said: Oh my god.

142
At 00:19:37,927, Character said: Oh my god, no.

143
At 00:19:44,266, Character said: John: What is... what is today?

144
At 00:19:48,062, Character said: Thursday.

145
At 00:19:50,022, Character said: The month?

146
At 00:19:51,691, Character said: August.

147
At 00:19:53,234, Character said: You need to lay down.

148
At 00:19:54,610, Character said: Been laying down long enough.

149
At 00:19:55,903, Character said: We have a code three.
422 I. C. U.

150
At 00:19:57,154, Character said: - What's a code three?
- You are.

151
At 00:19:58,698, Character said: I'm not asking.

152
At 00:20:03,828, Character said: Daddy.

153
At 00:20:10,876, Character said: What happened to you?

154
At 00:20:14,296, Character said: Same thing that happened to you.

155
At 00:20:19,468, Character said: Who else did it happen to?

156
At 00:20:21,762, Character said: Happened to all of us.

157
At 00:20:22,847, Character said: Mr. Dutton, we need to
get you back to bed.

158
At 00:20:24,724, Character said: Who did we lose?

159
At 00:20:26,976, Character said: Define lose, daddy.

160
At 00:20:28,060, Character said: - Who did we lose?
- Get me some persantine.

161
At 00:20:33,566, Character said: All right, Mr. Dutton,
we're going to sit you down.

162
At 00:20:36,527, Character said: Can I see your right hand?

163
At 00:20:38,446, Character said: G***t to put this back in, okay?

164

Download Subtitles Yellowstone -rarbg En S04E01 (2018) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles