the.sentinel.s03e03.dvdrip.x264-nodlabs Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:01,Tonight, on The Scent.

00:00:02,280 --> 00:00:05,Is there anything else I can do for you?
Can I take a shower at your place?

00:00:05,940 --> 00:00:09,Get in the car! I don't work for you
anymore.

00:00:09,340 --> 00:00:11,That's the only way to clear the food,
to deliver your head.

00:00:12,120 --> 00:00:13,Where's your shuttle?

00:00:13,500 --> 00:00:17,Found something better than you. Well,
look out! Are you going to shoot me? I

00:00:17,760 --> 00:00:18,don't think so.

00:00:21,800 --> 00:00:26,In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.

00:00:28,700 --> 00:00:32,Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.

00:00:34,220 --> 00:00:36,Seeing before others see.

00:00:38,080 --> 00:00:40,Sensing what others can't.

00:00:42,020 --> 00:00:47,An ever -vigilant watchman in the war
against crime.

00:01:07,820 --> 00:01:11,Hey, Jim, look, I'm sorry I'm late. I
was setting my car checked out. My

00:01:11,480 --> 00:01:14,mechanic still can't figure out what's
wrong with it. The department already

00:01:14,240 --> 00:01:15,gave you a replacement. Why, Chief?

00:01:16,420 --> 00:01:17,Let's go get a different one.

00:01:17,840 --> 00:01:20,A different one? What are you talking
about? You just don't replace the

00:01:21,020 --> 00:01:21,man.

00:01:21,980 --> 00:01:22,It's your nickel.

00:01:23,020 --> 00:01:24,Anyway, I g***t to get going.

00:01:24,280 --> 00:01:27,Look, just wait five minutes. I'll be
right there. This is an important thing.

00:01:27,660 --> 00:01:28,God, you're going to need me to back you
up.

00:01:29,240 --> 00:01:30,Jim, Zark's not going to go down
tonight.

00:01:31,240 --> 00:01:33,Why don't you just catch up with him
tomorrow, okay?

00:01:33,720 --> 00:01:34,Jim! Jim!

00:02:18,120 --> 00:02:18,What the hell are you doing?

00:02:18,920 --> 00:02:20,I'm moving into my new place.

00:02:20,800 --> 00:02:22,I told you last week.

00:02:23,620 --> 00:02:26,God, Chance, you're so thick.

00:02:27,300 --> 00:02:28,I'm warning you, Iris.

00:02:31,120 --> 00:02:32,Don't mess with my head.

00:02:32,800 --> 00:02:33,It's over.

00:02:35,200 --> 00:02:37,I g***t this really big deal coming up.

00:02:37,580 --> 00:02:38,I need you.

00:02:39,280 --> 00:02:41,Look, if you behave, we can still be
friends.

00:02:42,000 --> 00:02:43,Friends? Yeah.

00:02:43,440 --> 00:02:45,Come on, Chance. Everybody needs
friends.

00:02:46,520 --> 00:02:47,I g***t friends.

00:02:48,060 --> 00:02:49,Then throw yourself a party.

00:02:58,820 --> 00:03:00,Listen. Hold my phone, honey.

00:03:01,560 --> 00:03:02,Hold my phone.

00:03:08,340 --> 00:03:09,Hey, man, watch out.

00:03:42,700 --> 00:03:43,Let me help you here.

00:03:43,700 --> 00:03:44,Thank you.

00:03:44,640 --> 00:03:47,I'm getting... I could go to breathe in
there.

00:03:49,120 --> 00:03:50,Yeah, I can imagine.

00:03:50,900 --> 00:03:55,It's none of my business, but how in the
world did you manage the... My ex gets

00:03:55,380 --> 00:03:57,really carried away sometimes.

00:03:57,780 --> 00:03:58,Your ex?

00:03:58,900 --> 00:03:59,Mm -hmm.

00:04:00,620 --> 00:04:03,I'd say this is a little bit more
than... No, we're having an argument,

00:04:03,640 --> 00:04:05,know. He just gets carried away.

00:04:06,820 --> 00:04:07,Who are you calling?

00:04:07,980 --> 00:04:10,I'm calling the police. No, please don't
do that.

00:04:10,350 --> 00:04:11,What's the matter? You g***t a problem
with cops?

00:04:11,990 --> 00:04:14,Yes, I really do.

00:04:14,710 --> 00:04:15,Thank you.

00:04:17,050 --> 00:04:22,My parents were protesters in the 60s.
They g***t beat up a lot. Yeah, I

00:04:22,029 --> 00:04:23,understand.

00:04:23,470 --> 00:04:25,My mom, she was a protester, too.

00:04:25,750 --> 00:04:27,She was really heavy into the
counterculture.

00:04:28,050 --> 00:04:29,She still is, as a matter of fact.

00:04:29,930 --> 00:04:30,Yeah.

00:04:31,110 --> 00:04:35,Well, anyway, thank you for helping me.
No problem.

00:04:35,910 --> 00:04:37,You sure you don't want me to call?

00:04:37,310 --> 00:04:38,Um, no.

00:04:38,510 --> 00:04:39,It's fine. Thanks.

00:04:39,880 --> 00:04:40,Okay.

00:04:42,260 --> 00:04:46,Hey, is there anything else I can do for
you?

00:04:49,800 --> 00:04:50,Do you live around here?

00:04:52,000 --> 00:04:54,Yeah, I do, actually. I live right up
there.

00:04:55,040 --> 00:04:58,Well, I'm moving in here, and they
haven't turned on my water yet.

00:04:58,580 --> 00:05:01,Could I take a shower at your place
later?

00:05:02,800 --> 00:05:03,Shower?

00:05:06,500 --> 00:05:07,Yeah,

00:05:08,100 --> 00:05:09,that'd be fine.

00:05:09,160 --> 00:05:10,That'd be fine.

00:05:10,520 --> 00:05:11,Sure.

00:05:12,340 --> 00:05:13,There.

00:06:05,930 --> 00:06:06,I have boxers.

00:06:08,550 --> 00:06:09,He must be Jim.

00:06:10,210 --> 00:06:11,I'm Iris, your new neighbor.

00:06:12,410 --> 00:06:13,Blur's just helping me move.

00:06:13,890 --> 00:06:14,All right.

00:06:15,070 --> 00:06:18,Well, I don't mean to be rude, but I'm
trying to get some rest. I've been up

00:06:18,410 --> 00:06:22,night on a... On a big project. Right,
Jim? Big project.

00:06:22,250 --> 00:06:24,You see, Jim, he works for the city road
maintenance.

00:06:24,570 --> 00:06:26,He's one of the chief supervisors.

00:06:27,770 --> 00:06:28,Right?

00:06:29,610 --> 00:06:30,Right.

00:06:31,790 --> 00:06:32,Excuse me.

00:06:33,110 --> 00:06:34,Oh.

00:06:35,740 --> 00:06:40,Hey, look at that. You know, that was
actually a present from my mom on my

00:06:40,640 --> 00:06:42,birthday. It once belonged to Jimi
Hendrix.

00:06:44,080 --> 00:06:47,That's a really nice line, Blair, but...
Kind of.

00:06:48,540 --> 00:06:50,To Naomi, my own Purple Haze.

00:06:50,960 --> 00:06:52,You gave her this guitar?

00:06:52,720 --> 00:06:53,That's right.

00:06:53,260 --> 00:06:55,Come on, your mom and Jimi Hendrix?

00:06:55,540 --> 00:06:56,They were pretty close.

00:06:56,940 --> 00:06:57,Wow.

00:06:58,160 --> 00:07:01,I would love to do some more jamming on
that thing. I have an amp over at my

00:07:01,980 --> 00:07:02,place.

00:07:03,900 --> 00:07:07,You wouldn't mind if I... Of course you
wouldn't.

00:07:08,280 --> 00:07:09,Well, I'll tell you what.

00:07:12,920 --> 00:07:16,You let me cook dinner for you tonight,
and I'll let you borrow it.

00:07:16,480 --> 00:07:18,All right. It's a date.

00:07:18,640 --> 00:07:19,Yeah?

00:07:20,800 --> 00:07:21,Good.

00:07:22,260 --> 00:07:23,Thank you. Be gentle.

00:07:26,560 --> 00:07:27,You g***t it?

00:07:37,000 --> 00:07:38,You all okay there, Chief?

00:07:38,140 --> 00:07:39,Yeah, yeah, I think I'll live.

00:07:40,120 --> 00:07:43,Hey, um, you're still on stake outside,
right? Yeah, why?

00:07:44,580 --> 00:07:48,Perfect. Perfect for another train wreck
and the ongoing disaster that is your

00:07:48,340 --> 00:07:50,love life. Yeah, yeah, this is coming
from a man who I've never known to date

00:07:50,820 --> 00:07:51,the same woman twice.

00:07:51,960 --> 00:07:52,Oh, he's talking s***t.

00:07:53,080 --> 00:07:54,Oh, yeah.

00:07:54,140 --> 00:07:57,Why didn't you want her to know that I
was a cop? She just g***t this thing

00:07:57,100 --> 00:07:57,against cops.

00:07:57,860 --> 00:07:58,No big deal.

00:08:00,880 --> 00:08:01,Road maintenance, huh?

00:08:02,300 --> 00:08:03,Road maintenance?

00:08:04,430 --> 00:08:05,At least you made me a soup.

00:08:05,910 --> 00:08:06,Yeah, you're welcome.

00:08:07,710 --> 00:08:12,Hey, I have this can of grape leaves.
Have you seen it? I g***t this recipe out

00:08:12,830 --> 00:08:15,this Persian folklore book. They're
these seven dishes that, when eaten

00:08:15,050 --> 00:08:17,together, are supposed to create this
amazing aphrodisiac effect.

00:08:18,490 --> 00:08:22,You're personally testing this theory,
are you? Yeah, and it will not work

00:08:22,310 --> 00:08:23,without the grape leaves.

00:08:28,750 --> 00:08:32,Where's your shadow? Found something
better to do. Something better than

00:08:32,090 --> 00:08:33,sticking out a strip joint?

00:08:33,850 --> 00:08:36,You know, that place has women down
there who wear nothing but thimbles.

00:08:36,450 --> 00:08:38,Not to mention the $5 .95 special on
roast beef.

00:08:39,710 --> 00:08:41,Or at least that's what I heard.

00:08:41,870 --> 00:08:45,All I'm saying is if you guys need an
extra hand, I'm gonna... I think we g***t

00:08:45,770 --> 00:08:46,covered.

00:08:46,890 --> 00:08:51,Well, Jim, technically, since Sandberg's
not gonna be there, we are a man down,

00:08:51,990 --> 00:08:52,sir.

00:08:53,570 --> 00:08:54,What time?

00:08:54,570 --> 00:08:56,9 .30. Oh, I'll clear my calendar.

00:08:58,110 --> 00:08:59,So where's Sandberg at going anyway?

00:09:00,810 --> 00:09:02,He's cooking dinner for some girl he
just met.

00:09:03,910 --> 00:09:05,370...

Download Subtitles the sentinel s03e03 dvdrip x264-nodlabs in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles