++Bookworm.2024 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:55,161 --> 00:03:57,Come on.

00:03:57,330 --> 00:03:59,Where are you?

00:04:19,991 --> 00:04:22,Oh, good cat.

00:04:27,062 --> 00:04:28,Here we go.

00:04:28,797 --> 00:04:30,Mildred, do you want something to eat?

00:04:31,003 --> 00:04:33,Mum, be quiet.

00:04:39,043 --> 00:04:40,What, I can't hear you?

00:04:40,938 --> 00:04:42,Can you make me some toast?

00:04:42,582 --> 00:04:43,Sure.

00:04:43,875 --> 00:04:45,And I know just how you like them.

00:04:45,118 --> 00:04:46,Razor-sharp triangles, no crusts?

00:04:46,446 --> 00:04:47,Yeah, that's right.

00:04:50,450 --> 00:04:51,One more thing, Mildred.

00:04:51,853 --> 00:04:53,What? I'm in the middle of something here.

00:04:54,025 --> 00:04:55,What are the magic words?

00:04:55,762 --> 00:04:56,Please.

00:04:56,955 --> 00:04:58,Well, that's a magic word, singular.

00:04:58,527 --> 00:05:00,I want the magic words, plural.

00:05:01,462 --> 00:05:04,Mum, I'm trying to catch Jonesie

00:05:04,169 --> 00:05:05,in an intricate home-made trap.

00:05:06,003 --> 00:05:07,Can this wait?

00:05:07,338 --> 00:05:09,Sorry, why in the name of buggery

00:05:09,168 --> 00:05:10,are you trying to catch our poor, sweet, innocent cat?

00:05:11,010 --> 00:05:13,-Practice. - For?

00:05:13,837 --> 00:05:15,For the Panthera Pardus

00:05:15,380 --> 00:05:17,that's been haunting our wilderness, of late.

00:05:17,414 --> 00:05:19,You may know him by his n***m de plume,

00:05:19,380 --> 00:05:21,The Canterbury Panther.

00:05:21,284 --> 00:05:23,Panthera Pardus, n***m de...

00:05:23,916 --> 00:05:25,- N***m de plume. - N***m de plume.

00:05:25,257 --> 00:05:26,You sure do know a crap ton of words,

00:05:26,651 --> 00:05:27,don't you, my girl?

00:05:27,985 --> 00:05:30,I'm a card-carrying bookworm, so...

00:05:30,461 --> 00:05:33,Yes, I sure do know a crap ton of words.

00:05:33,490 --> 00:05:34,Mmm...

00:05:34,968 --> 00:05:36,But do you know the magic words?

00:05:37,032 --> 00:05:39,Mum!

00:05:39,071 --> 00:05:40,Oh, come on, just say them,

00:05:40,537 --> 00:05:42,and I'll go and get your toast triangles.

00:05:43,876 --> 00:05:46,I... love... you.

00:05:49,715 --> 00:05:50,Go on...

00:05:52,148 --> 00:05:55,With... all...

00:05:55,545 --> 00:05:56,of my...

00:05:57,954 --> 00:05:59,heart.

00:06:01,092 --> 00:06:02,Was that so difficult?

00:06:02,588 --> 00:06:04,Yes, actually, yes.

00:06:05,766 --> 00:06:06,It was.

00:06:12,406 --> 00:06:14,- Ha!

00:06:14,369 --> 00:06:16,Yes, there we go, puss.

00:06:18,008 --> 00:06:19,That's it.

00:06:21,406 --> 00:06:23,Yes.

00:06:23,113 --> 00:06:24,Come on, Jonesie.

00:06:29,722 --> 00:06:31,And...

00:06:33,684 --> 00:06:35,Dinner is served.

00:06:40,964 --> 00:06:42,Ah!

00:06:44,730 --> 00:06:46,-Jonesie?

00:06:47,808 --> 00:06:49,Psh.

00:06:49,203 --> 00:06:50,Great!

00:06:52,613 --> 00:06:53,Mum?

00:06:57,274 --> 00:07:01,If you sneak up on me again, I will pee myself.

00:07:01,419 --> 00:07:04,And you're gonna have to clean it up.

00:07:15,196 --> 00:07:16,Mum?

00:07:27,406 --> 00:07:28,Mum?

00:07:29,842 --> 00:07:32,- Mum!

00:07:35,281 --> 00:07:39,I have some good news, and I have some bad news.

00:07:40,857 --> 00:07:43,The bad news is you're gonna need a new toaster.

00:07:43,953 --> 00:07:45,Okay, that one's kaput.

00:07:46,356 --> 00:07:48,The good news is you're not gonna need a new mum.

00:07:49,901 --> 00:07:51,Yay.

00:07:51,401 --> 00:07:53,Hey, your toaster exploded.

00:07:53,639 --> 00:07:55,I don't know what the odds are of that happening.

00:07:55,174 --> 00:07:57,But you know the button you push

00:07:57,376 --> 00:07:59,when you start the toasting process?

00:07:59,706 --> 00:08:01,Well, that button was faulty.

00:08:02,381 --> 00:08:03,And it gave your mum quite the shock,

00:08:03,710 --> 00:08:06,her body went all... jelly-like,

00:08:06,147 --> 00:08:08,and she flew backwards, and then her head hit the bench,

00:08:08,649 --> 00:08:10,and then she fell into a coma.

00:08:10,086 --> 00:08:11,A coma?

00:08:11,456 --> 00:08:12,Yeah, well, she's not dead.

00:08:12,950 --> 00:08:14,Okay, so don't worry about that.

00:08:14,525 --> 00:08:16,But she's not fully alive, either.

00:08:16,496 --> 00:08:18,She's in this wonderful dreamlike netherworld.

00:08:18,757 --> 00:08:20,I know what a coma is.

00:08:20,494 --> 00:08:22,Will she be okay?

00:08:22,334 --> 00:08:23,Well, you listen to me carefully,

00:08:23,497 --> 00:08:24,okay, Mildred?

00:08:26,331 --> 00:08:28,I'm not talking to you as a doctor would to a child.

00:08:30,210 --> 00:08:31,Alright? I'm talking this soul...

00:08:32,878 --> 00:08:34,to soul.

00:08:34,510 --> 00:08:36,Will she be okay, yes or no?

00:08:36,379 --> 00:08:39,Well ye-- . Yes.

00:08:39,078 --> 00:08:40,But she has what's called a brain bleed.

00:08:40,487 --> 00:08:42,Okay? So we're gonna need to keep her in here

00:08:42,088 --> 00:08:43,for at least a week,

00:08:43,584 --> 00:08:44,until she stabilizes.

00:08:44,648 --> 00:08:45,A week?

00:08:47,187 --> 00:08:49,No-- She was supposed to take me camping tomorrow.

00:08:49,755 --> 00:08:51,I had it all worked out.

00:08:51,258 --> 00:08:53,She finally took some time off work. She promised.

00:08:53,960 --> 00:08:55,The camping's gonna have to wait,

00:08:55,398 --> 00:08:56,I'm afraid, Mildred.

00:08:56,993 --> 00:08:59,But first things first.

00:08:59,071 --> 00:09:00,Where's your dad?

00:09:05,240 --> 00:09:06,Hello.

00:09:06,343 --> 00:09:08,I'm Strawn. Strawn Wise.

00:09:08,412 --> 00:09:10,Mildred's biological father.

00:09:12,051 --> 00:09:13,The magician.

00:09:14,415 --> 00:09:15,Illusionist.

00:09:15,648 --> 00:09:17,Magician sounds...

00:09:17,453 --> 00:09:18,cheap.

00:09:31,371 --> 00:09:33,-Can I come in? -Can I see some ID?

00:09:36,202 --> 00:09:38,Yeah. It stands for Identification Document.

00:09:38,536 --> 00:09:42,I would love to show you some ID, but there's a problem.

00:09:42,205 --> 00:09:45,You see, you actually have it.

00:09:45,749 --> 00:09:47,-I have it? - That's right.

00:09:48,451 --> 00:09:49,What'd ya mean, mate?

00:09:49,882 --> 00:09:51,You have my ID.

00:09:51,056 --> 00:09:52,I do? Where?

00:09:52,353 --> 00:09:54,Just...

00:10:01,826 --> 00:10:03,I have to say.

00:10:03,330 --> 00:10:06,Normally, I find magicians skin-crawlingly embarrassing,

00:10:06,536 --> 00:10:07,but you're actually half decent.

00:10:09,438 --> 00:10:10,Access granted.

00:10:15,845 --> 00:10:18,Oh, look, mate, just so you know,

00:10:18,151 --> 00:10:19,I didn't hug the girl.

00:10:19,485 --> 00:10:21,Even though Lord knows she needs one.

00:10:21,321 --> 00:10:22,I'm sorry, what?

00:10:22,980 --> 00:10:24,Your daughter.

00:10:24,114 --> 00:10:26,I specifically didn't hug her.

00:10:26,189 --> 00:10:27,Why?

00:10:27,824 --> 00:10:30,I've heard so many horror stories, okay?

00:10:30,592 --> 00:10:32,You can't be too careful

00:10:32,161 --> 00:10:33,with other people's kids these days... Touching them and...

00:10:33,859 --> 00:10:36,Even hugs are a no-go.

00:10:36,235 --> 00:10:37,Yeah, I... I guess so.

00:10:39,297 --> 00:10:41,Right. I'm off. Take care of the girl.

00:10:41,531 --> 00:10:44,She's in there, glued to a book, as always.

00:10:44,106 --> 00:10:46,I'm next door on the right if you need anything.

00:10:46,410 --> 00:10:48,-Yeah, thanks. -Okay.

00:10:48,246 --> 00:10:49,-Hmm? -No.

00:10:57,985 --> 00:11:00,Mildred, it's me. Strawn. Your dad.

00:11:01,351 --> 00:11:02,I just flew halfway across the world

00:11:02,988 --> 00:11:04,to be with you, little lady.

00:11:04,621 --> 00:11:07,And I'm sorry about your mom, but she's gonna be okay.

00:11:07,628 --> 00:11:08,It's official.

00:11:10,903 --> 00:11:14,A licensed medical professional has officially told you

00:11:14,199 --> 00:11:16,she's officially going to be okay?

00:11:16,575 --> 00:11:17,Is that what you mean by "official"?

00:11:17,870 --> 00:11:19,Well... no, I... I mean,

00:11:21,679 --> 00:11:24,she's gonna be okay.

00:11:24,148 --> 00:11:26,I'm sure.

00:11:26,052 --> 00:11:27,Pretty sure.

00:11:32,757 --> 00:11:36,Hey, do you want to see something amazing?

00:11:38,093 --> 00:11:42,I said, do...

Download Subtitles ++Bookworm 2024 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles