Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:44,930 --> 00:01:46,by sakal.sk
Koľkokrát to ešte budeme opakovať?

00:01:46,845 --> 00:01:49,Budeme to opakovať,
kým sa hybrid neudrží.

00:01:49,544 --> 00:01:51,HLÁSATEĽ [cez rozhlas]:
Máme piaty stupeň zabezpečenia.

00:01:51,807 --> 00:01:54,Deregulácie zabrali.
Žiadne známky odmietnutia.

00:01:55,550 --> 00:01:56,Stále sú tam
mutácie v genóme sedem.

00:01:57,117 --> 00:01:58,Ďakujem.

00:01:58,901 --> 00:02:00,HLÁSATEĽ [cez rozhlas]:
Všetok genetický odpad musí byť odnesený

00:02:00,468 --> 00:02:02,do kremačnej komory
do 17:00.

00:02:04,341 --> 00:02:06,HLÁSATEĽ 2 [cez rozhlas]:
Nádrž 12 je mimo prevádzky

00:02:06,300 --> 00:02:08,kým sa genetická modifikácia
neustáli.

00:02:14,221 --> 00:02:16,Dobre.
Poďme to už mať za sebou.

00:02:16,875 --> 00:02:18,Ideme na to.

00:02:19,965 --> 00:02:22,Oh. Áno. Prepáč. Počkaj.

00:02:24,927 --> 00:02:26,Dobre. Áno.

00:02:30,585 --> 00:02:33,Tri, dva, jeden.

00:02:38,462 --> 00:02:40,Postavte sa sem.
Čakáme na autorizáciu.

00:02:42,379 --> 00:02:44,Nevidel som
laboratóriá, ale predpokladám,

00:02:44,338 --> 00:02:45,že sme zvýšili dávky
soporifik?

00:02:47,254 --> 00:02:48,Áno.
Budem musieť ísť až na

00:02:48,559 --> 00:02:50,0,5 mililitra
na sto libier.

00:02:50,779 --> 00:02:52,Dobre, chlapi. Ste čistí.

00:02:54,130 --> 00:02:56,No, nechceme
to zabiť.

00:02:56,959 --> 00:02:58,Niekedy by som aj chcel.

00:03:01,268 --> 00:03:02,Ó, Bože.

00:03:02,921 --> 00:03:04,HLÁSATEĽ 2 [cez rozhlas]:
Nádrž 12 je mimo prevádzky

00:03:04,488 --> 00:03:06,kým sa genetická modifikácia
neustáli.

00:03:28,295 --> 00:03:29,Poplach. Porucha zadržania.

00:03:29,687 --> 00:03:31,Hej, čo sa deje?

00:03:31,298 --> 00:03:33,Poplach. Porucha zadržania.

00:03:33,256 --> 00:03:34,Poplach.

00:03:34,823 --> 00:03:36,Porucha zabezpečenia.

00:03:38,566 --> 00:03:39,Ó, Bože. Je na slobode!

00:03:43,701 --> 00:03:45,Utekajte!
Zabezpečenie sa uzatvára!

00:03:47,357 --> 00:03:49,- D-Rex sa pretrhol!
- Musíme sa odtiaľto dostať!

00:03:49,881 --> 00:03:51,Zatvorte dvere!

00:03:51,318 --> 00:03:53,Zatvorte dvere!

00:03:55,060 --> 00:03:56,Musíme sa odtiaľto dostať!

00:03:56,192 --> 00:03:57,Bežte! Bežte! Bežte!

00:03:58,063 --> 00:04:00,- DeSanto! Dvere!
- Ó, Bože. Ó, Bože.

00:04:00,718 --> 00:04:02,Ó, nie! Nie, nie, nie, nie!
Nie, nie, nie! No tak!

00:04:02,851 --> 00:04:04,Nie, nie, nie! Nie!

00:04:04,940 --> 00:04:06,- Dobre, len...
- Nie, nie, nie, nie! Je to v poriadku.

00:04:06,594 --> 00:04:07,- No tak. No tak!
- Len strč... Dostaň tam ten kľúč.

00:04:07,943 --> 00:04:10,Tri, dva, jeden.

00:04:11,773 --> 00:04:13,No tak!

00:04:13,209 --> 00:04:14,Tri, dva--

00:04:14,297 --> 00:04:16,No tak!

00:04:20,869 --> 00:04:22,No tak!

00:04:22,479 --> 00:04:23,Otvor tie dvere!

00:04:23,915 --> 00:04:25,Prosím!

00:04:28,006 --> 00:04:29,Prosím?

00:04:29,356 --> 00:04:30,Dobre, len otoč kľúč.

00:04:30,748 --> 00:04:32,Je to v poriadku. Je-je to v poriadku.

00:04:32,576 --> 00:04:34,Len otoč kľúč. Len otoč...

00:04:34,448 --> 00:04:35,Áno. Prosím, len
otvor tie dvere.

00:04:35,753 --> 00:04:36,Prepáč.

00:04:37,059 --> 00:04:40,Prosím, otvor mi tie dvere!

00:04:40,976 --> 00:04:42,Nie!

00:04:47,417 --> 00:04:49,Ó, Bože, nie.

00:04:53,031 --> 00:04:55,Nie! Ó, nie!

00:04:55,338 --> 00:04:56,Prepáč!

00:04:56,992 --> 00:04:59,Ó, nie!

00:05:57,705 --> 00:05:59,No tak, čo je toto?

00:05:59,489 --> 00:06:00,Tieto veci mali byť


00:06:00,838 --> 00:06:02,úplne odstránené
pred dvoma rokmi.

00:06:02,666 --> 00:06:04,Áno, no, ani ja z toho
nemám radosť, človeče.

00:06:04,799 --> 00:06:06,Snažia sa ho teraz
dostať hore.

00:06:06,453 --> 00:06:08,Neviem, čo chceš, aby som
ti povedal.

00:06:08,455 --> 00:06:10,Čo robí starosta,
sedí celý deň na zadku?

00:06:10,239 --> 00:06:11,Váži to 40 ton, kamoš.

00:06:11,893 --> 00:06:13,Chceš to presunúť?

00:06:13,677 --> 00:06:15,♪ Dvanásťhodinové rádio... ♪

00:06:16,071 --> 00:06:17,ŽENA [v rádiu]:
...z Manhattanu.

00:06:17,899 --> 00:06:20,Eh, príčinou zápchy je
nikto iný ako Bronto Billy,

00:06:20,902 --> 00:06:24,o ktorom sa predpokladá, že je
posledný žijúci
sauropod v Severnej Amerike.

00:06:24,775 --> 00:06:26,- Naspať tebe, Bob.
- Vďaka, Hailey.

00:06:26,908 --> 00:06:29,Takže, áno,
starnúci brachiosaurus,
o ktorom je známe, že je v zlom zdravotnom stave,

00:06:29,737 --> 00:06:32,ušiel z
ohrady v Cobble Hill Parku,

00:06:32,479 --> 00:06:34,kde žil, zatiaľ čo
dostával lekársku starostlivosť.

00:06:48,582 --> 00:06:50,Ach, preboha.

00:06:50,497 --> 00:06:53,Odpočívaj už v pokoji,
ale vypadni už
z cesty.

00:06:53,543 --> 00:06:54,Do kelu, to je chladné.

00:06:54,718 --> 00:06:56,Ježiš.

00:06:56,241 --> 00:06:58,Myslím, že aj na New York
je to dosť chladné.

00:07:01,595 --> 00:07:03,Slečna Bennettová, predpokladám?

00:07:03,335 --> 00:07:04,Dobrý deň.

00:07:04,902 --> 00:07:06,Nemali sme sa stretnúť
v, ehm...

00:07:06,904 --> 00:07:08,Nie je ťa práve
ťažké sledovať.

00:07:10,734 --> 00:07:13,- Takže, ako si sa o mne dozvedela?
- Paulo Pasolini, Blackwater.

00:07:13,998 --> 00:07:15,Mm-hmm. Má pre mňa
nejakú správu?

00:07:16,131 --> 00:07:19,Áno. Povedal, aby som povedal,
„Felix dnes nie je vo svojej koži.“

00:07:20,135 --> 00:07:22,Um... okay, počúvam.

00:07:22,224 --> 00:07:24,Je to nejaká špionážna vec?
Lebo to je fantastické.

00:07:26,576 --> 00:07:28,Čo robíte
v ParkerGenix?

00:07:28,665 --> 00:07:31,Moja spoločnosť vyvíja
nový liek,

00:07:31,494 --> 00:07:33,a máme určité potreby.

00:07:33,365 --> 00:07:34,Uh-huh. To znie vágne.

00:07:34,802 --> 00:07:37,A čo to znamená
v tomto prípade?

00:07:37,282 --> 00:07:38,Hovoria, že ste dobrý
v obstarávaní vecí

00:07:38,675 --> 00:07:40,a nekladiete
veľa otázok.

00:07:40,198 --> 00:07:41,Naozaj?

00:07:41,896 --> 00:07:43,Tiež hovoria, že vás netrápia

00:07:43,506 --> 00:07:45,možné právne
alebo etické dôsledky.

00:07:47,641 --> 00:07:49,No, mali by držať hubu.

00:07:49,425 --> 00:07:50,Berte to ako kompliment.

00:07:50,818 --> 00:07:53,Znamená to, že prácu dokončíte.

00:07:54,256 --> 00:07:55,Pri poslednej práci som stratil priateľa,

00:07:56,084 --> 00:07:57,takže nemám náladu na obstarávanie.

00:07:57,825 --> 00:07:59,Veď ešte ani neviete,
o čo ide.

00:07:59,696 --> 00:08:01,Áno, ale pracujete pre
farmaceutickú spoločnosť, však?

00:08:01,393 --> 00:08:03,Takže... Vy ste mi zavolali.

00:08:03,308 --> 00:08:04,Som špeciálna jednotka, takže je to utajené.

00:08:05,093 --> 00:08:07,Hádam, že ide o krádež informácií?

00:08:08,139 --> 00:08:12,Prepáčte, ja robím získavanie
a extrakcie, nie lúpeže.

00:08:13,014 --> 00:08:14,Ide o dinosaury.

00:08:14,972 --> 00:08:17,Možno s nami skončili oni,
ale my sme s nimi
ešte neskončili.

00:08:17,322 --> 00:08:18,No, všetci sú...

00:08:19,063 --> 00:08:20,Všetci sú mŕtvi
alebo umierajú, takže...

00:08:21,065 --> 00:08:23,Okrem pár ostrovov
okolo rovníka.

00:08:23,894 --> 00:08:27,Áno, a tie sú zakázané zóny
z nejakého dôvodu.

00:08:27,463 --> 00:08:29,Ak tam pôjdete, zomriete.

00:08:29,247 --> 00:08:31,A tu prichádzate na rad vy.

00:08:31,380 --> 00:08:33,Oh.

00:08:33,382 --> 00:08:34,Nie, ďakujem.

00:08:37,386 --> 00:08:38,Slečna Bennettová!

00:08:38,996 --> 00:08:40,Vedeli ste, že 20 % svetovej populácie

00:08:40,868 --> 00:08:42,zomrie na srdcové choroby?

00:08:42,478 --> 00:08:44,To je jeden z piatich ľudí
na planéte.

00:08:44,524 --> 00:08:46,Teraz si len predstavte.
Zoberte si niekoho, koho poznáte,

00:08:46,395 --> 00:08:48,kohokoľvek, a predstavte si, že by ste
mu mohli dať

00:08:48,310 --> 00:08:49,- ďalších 20 rokov života.
- To je veľmi dojímavé.

00:08:50,138 --> 00:08:51,Ale nie je to moja oblasť.

00:08:51,618 --> 00:08:53,A máme veľmi hlboké vrecká.

00:09:00,757 --> 00:09:02,Ako hlboké?

00:09:02,454 --> 00:09:04,Pre vás extrémne.

00:09:05,196 --> 00:09:06,No...

00:09:06,894 --> 00:09:09,Budem potrebovať číslo.

00:09:09,200 --> 00:09:10,Desať, šesť núl.

00:09:12,552 --> 00:09:14,Vrátane tej jednej,
ktorá je v desiatke?

00:09:14,423 --> 00:09:15,Nie.

00:09:16,947 --> 00:09:19,Je to majetok, slečna Bennettová.

00:09:19,471 --> 00:09:21,Také peniaze, ktoré by znamenali,
že by ste už nikdy nemuseli

00:09:21,299 --> 00:09:23,dať svoj život do
nebezpečenstva.

00:09:25,129 --> 00:09:26,Dobre, v č** je háčik?

00:09:26,435 --> 00:09:28,Ehm...

00:09:28,219 --> 00:09:29,Možné obvinenia z trestných činov.

00:09:29,656 --> 00:09:31,Ideme na miesto,

00:09:31,875 --> 00:09:35,kde každá vláda na
planéte zakázala cestovanie.

00:09:37,707 --> 00:09:39,No, radšej to nikomu
povedzme.

00:09:42,712 --> 00:09:44,Áno, to by mohol byť problém.

00:09:44,845 --> 00:09:48,Ešte to nevie, ale berieme so sebou civilistu.

00:09:53,201 --> 00:09:54,Neo-jurský vek

00:09:55,116 --> 00:09:58,sa ukázal ako smrteľný
pre Dinosauriu.

00:09:58,206 --> 00:10:00,Hoci...

Download Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 1080p 10bit WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles