The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1.0The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1.0 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,061, Character said: This 4k restoration of The Designated
Victim (Maurizio Lucidi, 1971)

2
At 00:00:21,271, Character said: was made by the Fondazione Cineteca di
Bologna, in collaboration with Surf Film,

3
At 00:00:23,982, Character said: using the original reversal negative
and audio elements.

4
At 00:00:26,610, Character said: The work was carried out at L'Immagine
Ritrovata laboratory in Bologna in 2021

5
At 00:01:03,564, Character said: The Designated Victim

6
At 00:03:06,687, Character said: - Good morning, Mr. Augenti.
- Are they already here?

7
At 00:03:09,564, Character said: They're just starting.
Mr. Del Bosco's waiting.

8
At 00:03:13,151, Character said: Thanks.
Come on.

9
At 00:03:20,867, Character said: - Good morning, Del Bosco.
- Good morning, Augenti.

10
At 00:03:24,955, Character said: Our butterfly as well!
How is Miss Béranger?

11
At 00:03:29,543, Character said: Hardly a butterfly

12
At 00:03:30,877, Character said: I as tied to a helicopter
with a 300 metre steel cable.

13
At 00:03:34,631, Character said: It's all been done before, the
poliziesco, the comedy, the musical.

14
At 00:03:39,094, Character said: You don't need ideas anymore,
it's the style that counts.

15
At 00:03:43,765, Character said: Yes, it's true.
You're quite right.

16
At 00:04:07,789, Character said: It's always the women
who bring us back to reality.

17
At 00:04:15,505, Character said: I bought in to this company thinking
I'm buying Augenti, and he's leaving.

18
At 00:04:23,722, Character said: Well? What do you think?

19
At 00:04:25,432, Character said: - I knew you were good.
- Thanks.

20
At 00:04:27,684, Character said: I'll show you the costs.

21
At 00:04:29,519, Character said: They're higher than other estimates
but the results speak for themselves.

22
At 00:04:33,273, Character said: Why do you want to leave?

23
At 00:04:36,234, Character said: - A clash of personalities.
- But you started out together.

24
At 00:04:40,322, Character said: - I thought you two g***t on?
- I'm talking about my wife.

25
At 00:04:43,450, Character said: If I had the money I'd buy your share
but unfortunately I need a partner.

26
At 00:04:47,871, Character said: And how will we share Fabienne?

27
At 00:04:50,332, Character said: Sorry, but I've been with
the Augenti group for three years.

28
At 00:04:53,794, Character said: Pity.
Let's get some lunch.

29
At 00:04:57,005, Character said: But without me, I'm already late.

30
At 00:05:00,342, Character said: OK, I won't insist.
He doesn't want to work for me.

31
At 00:05:03,804, Character said: He won't even have lunch with me
and I'm giving him 200 million.

32
At 00:05:07,891, Character said: Now we're partners
we can speak freely.

33
At 00:05:10,519, Character said: I've a great idea for an advert.

34
At 00:05:13,772, Character said: It's done.

35
At 00:05:17,359, Character said: When will I see you?

36
At 00:05:18,985, Character said: I'm going to talk to Luisa now.

37
At 00:05:21,613, Character said: I'll be at your place later.

38
At 00:05:23,824, Character said: I'm taking you to Venice for 2 days.
We need it, right?

39
At 00:05:27,077, Character said: - Really?
- I swear.

40
At 00:05:38,255, Character said: - Tell me why you don't want to sell?
- It's a bad deal.

41
At 00:05:42,175, Character said: How can you say 250 million
is a bad deal?

42
At 00:05:45,387, Character said: - Please lower your voice.
- Luisa, no one can hear us.

43
At 00:05:49,641, Character said: I can hear you.

44
At 00:05:51,768, Character said: If you have no respect for me,
at least respect my fragile nerves.

45
At 00:05:57,274, Character said: Listen, I'm sorry to insist,
but if I may?

46
At 00:06:01,027, Character said: I know a bit after all
these years in business.

47
At 00:06:04,322, Character said: And I think 250 million
is an excellent deal.

48
At 00:06:07,951, Character said: For you or for me?

49
At 00:06:12,455, Character said: What do you mean? If it's good for me
then it's good for you, right?

50
At 00:06:17,294, Character said: Imagine what I could do
with 250 million.

51
At 00:06:20,672, Character said: You see?
You say 'I could'.

52
At 00:06:24,509, Character said: Not 'we could'.

53
At 00:06:25,760, Character said: It's funny how you always
exclude me from your plans.

54
At 00:06:29,973, Character said: No, even if it was a good deal,
and it isn't,

55
At 00:06:34,019, Character said: I'd still say I'm not selling.

56
At 00:06:39,232, Character said: You could at least say 'we're not selling'.

57
At 00:06:43,194, Character said: As you wish, my love.

58
At 00:06:53,830, Character said: No thanks.

59
At 00:06:57,876, Character said: Well?

60
At 00:06:59,336, Character said: It would be rather hypocritical
given that the shares are in my name.

61
At 00:07:05,216, Character said: I get it.

62
At 00:07:07,135, Character said: You're being sincere
and you've decided not to sell.

63
At 00:07:16,227, Character said: But why?
Sorry?

64
At 00:07:18,355, Character said: Because I'm fine as I **.

65
At 00:07:21,066, Character said: Or better, we're fine as we are,
so why change?

66
At 00:07:25,445, Character said: We change when we're unsatisfied,
but I **...

67
At 00:07:28,657, Character said: We are, satisfied.

68
At 00:07:31,701, Character said: I have a husband, you have a wife.

69
At 00:07:35,038, Character said: We have a house, friends, a business.

70
At 00:07:39,584, Character said: Selling the business
I'd end up losing you as well.

71
At 00:07:43,088, Character said: I...
What about me then?

72
At 00:07:46,007, Character said: Please lower your voice.

73
At 00:07:49,135, Character said: You know something? You really will
lose me if you keep treating me like...

74
At 00:07:54,557, Character said: - Like what?
- Like an idiot!

75
At 00:08:30,635, Character said: Look, how pretty.

76
At 00:09:03,043, Character said: - Please, take it.
- No, it's yours.

77
At 00:09:06,838, Character said: You touched it first.

78
At 00:09:09,466, Character said: It's yours.

79
At 00:09:31,488, Character said: How much?

80
At 00:09:59,099, Character said: - Too bad.
- We haven't guessed one.

81
At 00:10:01,684, Character said: Try 7.

82
At 00:10:14,447, Character said: The maximum on 12.

83
At 00:10:20,703, Character said: 100,000 on 12.

84
At 00:10:50,358, Character said: Great, great...

85
At 00:11:01,202, Character said: Let's go.

86
At 00:11:15,175, Character said: - How much did we lose?
- Not much.

87
At 00:11:23,349, Character said: - I don't see anything.
- The boat's over there, come on.

88
At 00:11:36,946, Character said: Listen.
If you want I can give you a lift.

89
At 00:11:40,992, Character said: No, it doesn’t matter.
We can wait for another one.

90
At 00:11:44,913, Character said: No, please, it would be my pleasure.

91
At 00:11:48,833, Character said: - You want to?
- Yes.

92
At 00:11:50,168, Character said: Sure, come on.

93
At 00:11:51,753, Character said: OK, thanks.

94
At 00:11:54,672, Character said: - It's my pleasure.
- Come on.

95
At 00:11:58,134, Character said: - Please.
- Thank you.

96
At 00:12:02,096, Character said: No, you stay here.

97
At 00:12:21,449, Character said: It's the third time we've met today.

98
At 00:12:27,455, Character said: Three times three, nine.
Three times four, twelve.

99
At 00:12:31,417, Character said: The stars are telling me that our
next meeting will be decisive.

100
At 00:12:36,339, Character said: - Decisive for what?
- For us two as well.

101
At 00:12:39,175, Character said: I was waiting for someone.
Three fours are twelve.

102
At 00:12:43,429, Character said: That number cost me 100,000 lira,
you can have it.

103
At 00:12:46,683, Character said: Twelve, for me...

104
At 00:12:49,560, Character said: is a sacred number.

105
At 00:12:51,604, Character said: Give it to me when we become friends.

106
At 00:12:53,940, Character said: I believe in friendship,
it's a masculine trait.

107
At 00:12:57,318, Character said: Love is always so depraved.

108
At 00:13:00,571, Character said: And her?

109
At 00:13:03,533, Character said: She's just a slave.
Borrow her if you like.

110
At 00:13:06,327, Character said: She obeys my every command.
She's a slave.

111
At 00:13:09,122, Character said: She won't give you any trouble.

112
At 00:13:12,583, Character said: Once, in London,
I don't know why...

113
At 00:13:15,378, Character said: - I even sold her for s***x.
- Really?

114
At 00:13:18,673, Character said: It was disappointing.

115
At 00:13:20,633, Character said: I'm one of those who likes to try
everything, for pleasure, for fun.

116
At 00:13:25,013, Character said: So the only thing you've not
done is kill someone for fun?

117
At 00:13:28,308, Character said: You're right, it's all that's left,
the greatest sensation.

118
At 00:13:33,062, Character said: Killing.

119
At 00:13:35,648, Character said: Tell me, isn't there anyone
you want to kill?

120
At 00:13:39,402, Character said: Anyone?

121
At 00:13:43,072, Character said: Lots of people.

122
At 00:13:45,199, Character said: I, Matteo Tiepolo, will always be
at your disposal.

123
At 00:13:51,289, Character said: Thanks, thanks.

124
At 00:14:01,174, Character said: Thanks then.
Goodnight.

125
At 00:14:14,145, Character said: - Goodbye, Stefano.
- Let's go.

126
At 00:14:17,398, Character said: Bye.

127
At 00:14:53,851, Character said: Fabienne.

128
At 00:14:57,563, Character said: Let me sleep, darling.

129
At 00:15:00,525, Character said: Are you tired?

130
At 00:15:01,609, Character said: - Yes.
- Sleep, sleep.

131
At 00:16:07,216, Character said: I did all the talking yesterday.

132
At 00:16:10,553, Character said: I feel it's your turn to talk now.

133...

Download Subtitles The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1 0The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1 0 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles