Pregau.S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,844, Character said: (M) starring

2
At 00:00:09,344, Character said: Maxim Ilian Brukner

3
At 00:00:12,039, Character said: Ursula Strauss
ROBERT PALFRADER

4
At 00:00:14,437, Character said: Armin Rhode
Mark Hosemann

5
At 00:00:17,137, Character said: and others

6
At 00:00:41,373, Character said: PREGAU - THE KILLING VALLEY

7
At 00:00:47,727, Character said: ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv

8
At 00:00:58,480, Character said: My name is Hannes BUCHER.

9
At 00:01:00,120, Character said: I'm an ordinary Austrian policeman,
holding the position of inspector.

10
At 00:01:03,203, Character said: For almost a year now I have been living with my
wife Maria in the small Austrian town of PregAu.

11
At 00:01:08,576, Character said: It is famous for the fact that the pilgrimage route to the tomb
of the Apostle James in Santiago de CompostEla passes through it.

12
At 00:01:14,576, Character said: As well as a veterinary and
sanitary plant and a road junction.

13
At 00:01:18,280, Character said: You can't beat
it back like that!

14
At 00:01:19,780, Character said: Play closer to the center.

15
At 00:01:21,280, Character said: Is it beautiful here?
A matter of taste.

16
At 00:01:24,440, Character said: I feel good everywhere.

17
At 00:01:26,280, Character said: Only with his wife’s family
everything is not so simple.

18
At 00:01:30,080, Character said: Now Maria lives with her sister Edith, as well as

19
At 00:01:33,360, Character said: her three children - Lucas, SebAstian and Rosa.

20
At 00:01:36,760, Character said: She started working for her father
and his brothers' transport company.

21
At 00:01:40,756, Character said: Called "The HARTMANN Brothers".

22
At 00:01:46,720, Character said: Well...

23
At 00:01:48,640, Character said: Over the next hundred years.

24
At 00:01:50,840, Character said: (M) Simple!
- (F) Simple!

25
At 00:01:52,360, Character said: Everything could have turned out

26
At 00:01:55,004, Character said: differently if I had not made that same mistake.

27
At 00:01:58,142, Character said: Then there wouldn't
be so many deaths.

28
At 00:02:38,960, Character said: Stand up.

29
At 00:02:41,920, Character said: Yes, yes, yes, I will do
everything. I have to go.

30
At 00:02:49,920, Character said: Greetings.

31
At 00:02:50,920, Character said: Hello.

32
At 00:02:53,240, Character said: Become.

33
At 00:02:57,880, Character said: Well?

34
At 00:02:58,880, Character said: Let's!

35
At 00:03:01,360, Character said: Blonde with long hair?

36
At 00:03:05,880, Character said: This is Dana.

37
At 00:03:08,640, Character said: I like.

38
At 00:03:12,240, Character said: There is something else.

39
At 00:03:15,040, Character said: Come with me.

40
At 00:03:36,440, Character said: What's happened?

41
At 00:03:37,880, Character said: Hey!

42
At 00:03:40,400, Character said: What...

43
At 00:03:47,560, Character said: She arrived along with everyone else.

44
At 00:03:49,800, Character said: No idea what happened.

45
At 00:03:51,760, Character said: Maybe she was sick?

46
At 00:03:53,880, Character said: You're a fool?

47
At 00:04:03,885, Character said: THE FIRST DAY

48
At 00:04:11,884, Character said: Series one
- ERROR -

49
At 00:04:29,920, Character said: Hello!

50
At 00:04:35,480, Character said: You are Herr Dirrmeier, aren't you?

51
At 00:04:38,160, Character said: Yes.

52
At 00:04:39,360, Character said: What are you doing here?

53
At 00:04:40,860, Character said: Nothing.

54
At 00:04:41,880, Character said: I just like to watch.

55
At 00:04:44,160, Character said: Come on, I'll take you inside.

56
At 00:04:46,840, Character said: I wasn't invited.

57
At 00:04:48,440, Character said: This is my family.

58
At 00:04:52,960, Character said: Hannas BUCHER.

59
At 00:04:54,320, Character said: I know, new inspector.

60
At 00:04:56,041, Character said: Let's go! I ** inviting you.

61
At 00:04:58,596, Character said: I need to see my brother.

62
At 00:05:00,657, Character said: Good evening!

63
At 00:05:01,857, Character said: Sure?

64
At 00:05:02,657, Character said: Yes.

65
At 00:05:03,457, Character said: Hello brother!

66
At 00:05:08,520, Character said: Hello...

67
At 00:05:11,400, Character said: I brought a cake.

68
At 00:05:14,040, Character said: Hello.

69
At 00:05:14,940, Character said: Hannas BUCHER.

70
At 00:05:16,094, Character said: G***t slightly wet.

71
At 00:05:17,294, Character said: No problem.

72
At 00:05:21,880, Character said: (F) Hey, Hannas!

73
At 00:05:23,160, Character said: (M) Edith!

74
At 00:05:24,060, Character said: (F) Hello.

75
At 00:05:25,000, Character said: In uniform? Gorgeous and wet.

76
At 00:05:27,600, Character said: (M) Yes, there was a lot to do. I
didn't have time to change clothes.

77
At 00:05:30,760, Character said: Where is Maria?

78
At 00:05:32,520, Character said: (F) With dad, greeting guests.

79
At 00:05:34,720, Character said: If they don't finish now, we'll
all be swollen here from hunger.

80
At 00:05:38,840, Character said: (M) SebAstian, LUCAS, ROSE,
what is it? Already drinking?

81
At 00:05:42,840, Character said: They - yes, I - no.

82
At 00:05:45,120, Character said: The police will check, right?

83
At 00:05:47,200, Character said: Careful, LUCAS,
I have handcuffs.

84
At 00:05:54,040, Character said: Frau Feichtinger.

85
At 00:05:55,240, Character said: (F) Hello.

86
At 00:05:56,240, Character said: (M) Mr.

87
At 00:05:57,781, Character said: Vice-burgomaster.

88
At 00:05:59,960, Character said: Greetings.

89
At 00:06:01,840, Character said: Maria, I'm sorry.

90
At 00:06:03,038, Character said: I'm late. (F) Everything is fine.
- (M) HANNES?

91
At 00:06:04,600, Character said: (M) Johan, I would
like to go with her...

92
At 00:06:06,600, Character said: Let's go, Maria.

93
At 00:06:07,600, Character said: I will introduce you to
Mr. Vice-burgomaster and his family.

94
At 00:06:11,400, Character said: - (F) I'll be right there.

95
At 00:06:12,400, Character said: (F) Hello.

96
At 00:06:13,400, Character said: Good evening.

97
At 00:06:14,400, Character said: (M) Greetings.

98
At 00:06:16,389, Character said: (F) Nice to meet you.
Hannas, let's dance!

99
At 00:06:27,082, Character said: (M) What a weirdo,
this Dirrmeier.

100
At 00:06:30,600, Character said: How are you, Herr Dirrmeier?

101
At 00:06:35,440, Character said: Just look at him.

102
At 00:06:38,680, Character said: What is it, do you like rain?

103
At 00:06:41,640, Character said: Hurry up or you'll
get wet! See you!

104
At 00:06:47,760, Character said: Come on, open it!

105
At 00:06:49,680, Character said: God! This
performance every time!

106
At 00:06:53,360, Character said: It's me - Max!

107
At 00:06:56,520, Character said: Jacob placed the
trash by the door again.

108
At 00:06:59,120, Character said: I have seen. Take off the chain.

109
At 00:07:02,080, Character said: What do you have?

110
At 00:07:03,640, Character said: As usual. Sausage, cheese...

111
At 00:07:10,200, Character said: Jacob doesn't listen...

112
At 00:07:11,700, Character said: I'm soaked to the skin!

113
At 00:07:13,720, Character said: I'm glad you came.

114
At 00:07:15,420, Character said: Yes.

115
At 00:07:19,160, Character said: He's back in service.
Will you dance?

116
At 00:07:25,560, Character said: (F) Uncle Hannas, dance with me!

117
At 00:07:27,760, Character said: (M) Rose!

118
At 00:07:28,760, Character said: (F) Otherwise the whole evening
will be in vain. We never danced.

119
At 00:07:31,630, Character said: (M) We rarely saw each other.

120
At 00:07:33,330, Character said: He feels good with us!

121
At 00:07:35,257, Character said: (F) Yes.

122
At 00:07:36,257, Character said: (M) I'll go to the bar.

123
At 00:07:37,957, Character said: Let's.

124
At 00:07:38,757, Character said: Can I sit down?

125
At 00:07:40,087, Character said: (F) No.

126
At 00:07:40,887, Character said: (M) Yes!

127
At 00:07:42,720, Character said: Uncle Hannes!

128
At 00:07:44,200, Character said: Maria.

129
At 00:07:45,100, Character said: (F) Now, Hannah, now.

130
At 00:07:47,521, Character said: Cool! What you did with it...

131
At 00:07:49,721, Character said: (M) Thank you.

132
At 00:07:51,520, Character said: (F) We are glad to
be back home again.

133
At 00:07:54,520, Character said: (M) Yes?

134
At 00:07:56,440, Character said: (F) Dad, Elias.

135
At 00:07:58,800, Character said: (M) Where are you going?

136
At 00:08:00,440, Character said: Can you?

137
At 00:08:01,814, Character said: What?

138
At 00:08:02,614, Character said: Hello!

139
At 00:08:03,414, Character said: (F) Is everything okay?

140
At 00:08:04,614, Character said: (M) Me now.

141
At 00:08:05,840, Character said: Where have you been?

142
At 00:08:07,040, Character said: Let's go, let's go.

143
At 00:08:08,849, Character said: Maria!

144
At 00:08:16,960, Character said: "Disposal of animal
corpses", what is it?

145
At 00:08:19,760, Character said: Press. There will
be a lot of press.

146
At 00:08:22,600, Character said: Hello Franz!

147
At 00:08:23,800, Character said: Good evening!

148
At 00:08:25,160, Character said: In this weather yourself?

149
At 00:08:26,920, Character said: Yes, one of the drivers
forgot his license.

150
At 00:08:30,480, Character said: OK.

151
At 00:08:36,960, Character said: Animals are ground and raw materials are obtained.
For example, for the production of lipsticks.

152
At 00:08:42,149, Character said: CCTV?

153
At 00:08:43,205, Character said: No.

154
At 00:08:55,320, Character said: On the shoulder!

155
At 00:09:11,160, Character said: How could this happen?

156
At 00:09:12,760, Character said: Its not our fault....

Download Subtitles Pregau S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles