Apocalypse.Now.1979.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:30,Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com

00:01:16,833 --> 00:01:19,This is the end

00:01:19,836 --> 00:01:23,Beautiful friend

00:01:26,134 --> 00:01:29,This is the end

00:01:29,137 --> 00:01:31,My only friend

00:01:31,807 --> 00:01:33,The end

00:01:33,892 --> 00:01:37,Of our elaborate plans

00:01:37,771 --> 00:01:39,The end

00:01:39,815 --> 00:01:43,Of everything that stands

00:01:43,569 --> 00:01:45,The end

00:01:45,612 --> 00:01:49,No safety nor surprise

00:01:49,616 --> 00:01:51,The end

00:01:51,702 --> 00:01:57,I'll never look into your eyes

00:01:57,541 --> 00:01:59,Again

00:02:03,839 --> 00:02:06,Can you picture

00:02:06,675 --> 00:02:09,What will be

00:02:09,011 --> 00:02:14,So limitless and free

00:02:14,349 --> 00:02:18,Desperately in need

00:02:18,145 --> 00:02:20,Of some

00:02:20,147 --> 00:02:22,Stranger's hand

00:02:22,858 --> 00:02:24,In a

00:02:24,860 --> 00:02:27,Desperate land

00:03:14,952 --> 00:03:19,Lost in a Roman

00:03:19,456 --> 00:03:23,Wilderness of pain

00:03:26,088 --> 00:03:30,And all the children

00:03:30,801 --> 00:03:34,Are insane

00:03:38,600 --> 00:03:41,All the children

00:03:41,895 --> 00:03:45,Are insane

00:03:48,610 --> 00:03:53,Waiting for the summer rain

00:03:53,615 --> 00:03:56,Yeah

00:04:22,227 --> 00:04:24,Saigon.

00:04:25,898 --> 00:04:28,S***t.

00:04:29,068 --> 00:04:32,I'm still only in Saigon.

00:04:39,496 --> 00:04:44,Every time, I think I'm gonna
wake up back in the jungle.

00:04:49,133 --> 00:04:52,When I was home after
my first tour, it was worse.

00:05:01,022 --> 00:05:04,I'd wake up,
and there'd be nothing.

00:05:11,493 --> 00:05:16,I hardly said a word to my wife
until I said yes to a divorce.

00:05:18,709 --> 00:05:22,When I was here,
I wanted to be there.

00:05:22,338 --> 00:05:28,When I was there, all I could think
of was getting back into the jungle.

00:05:30,682 --> 00:05:33,I'm here a week now.

00:05:35,980 --> 00:05:38,Waiting for a mission...

00:05:38,899 --> 00:05:41,getting softer.

00:05:46,032 --> 00:05:49,Every minute I stay
in this room, I get weaker.

00:05:49,579 --> 00:05:54,And every minute Charlie squats
in the bush, he gets stronger.

00:05:58,380 --> 00:06:03,Each time I looked around,
the walls moved in a little tighter.

00:06:14,357 --> 00:06:18,F***k, f***k, f***k, f***k, f***k
Yeah

00:06:18,154 --> 00:06:24,Come on, babe, come on now
Livin' life, yeah

00:06:24,119 --> 00:06:28,F***k, f***k, f***k, f***k
Yeah

00:06:28,040 --> 00:06:31,F***k, yeah, come on, baby

00:06:31,544 --> 00:06:34,F***k, baby, f***k, f***k

00:06:34,047 --> 00:06:36,Oh, yeah, oh, f***k

00:06:36,425 --> 00:06:38,Yeah, do it, yeah, come on

00:06:40,554 --> 00:06:44,Yeah, all right

00:07:01,788 --> 00:07:03,Yeah

00:07:05,124 --> 00:07:08,Yeah, yeah

00:07:08,546 --> 00:07:11,Yeah

00:07:11,048 --> 00:07:14,Yeah, yeah

00:07:14,844 --> 00:07:17,Yeah

00:07:42,084 --> 00:07:45,Everyone gets everything he wants.

00:07:45,672 --> 00:07:48,I wanted a mission...

00:07:48,508 --> 00:07:52,and for my sins,
they gave me one.

00:07:52,430 --> 00:07:54,Brought it up to me
like room service.

00:07:54,933 --> 00:07:58,Captain Willard?
Are you in there?

00:07:58,729 --> 00:08:00,Yeah, I'm comin'.

00:08:00,898 --> 00:08:03,It was a real choice mission.

00:08:03,818 --> 00:08:08,And when it was over,
I'd never want another.

00:08:16,291 --> 00:08:19,- What do you want?
- Are you all right, Captain?

00:08:19,085 --> 00:08:22,What does it look like?

00:08:30,182 --> 00:08:33,- Are you Willard, 505th Battalion?
- Affirmative.

00:08:33,102 --> 00:08:35,- 173rd Airborne?
- Yeah.

00:08:35,104 --> 00:08:39,- Assigned to SOG?
- Hey, buddy, gonna shut the door?

00:08:39,735 --> 00:08:44,We have orders to escort you
to the airfield.

00:08:45,450 --> 00:08:47,- What are the charges?
- Sir?

00:08:47,953 --> 00:08:51,- What'd I do?
- There's no charges, Captain.

00:08:51,374 --> 00:08:55,You have orders to report to
Com-Sec Intelligence at Nha Trang.

00:08:55,294 --> 00:08:58,- I see.
- All right?

00:08:58,298 --> 00:09:01,- Nha Trang, for me?
- That's right.

00:09:01,385 --> 00:09:04,Come on, Captain. You still have
a few hours to get cleaned up.

00:09:04,889 --> 00:09:09,- I'm not feeling too good.
- Captain?

00:09:09,019 --> 00:09:12,Dave, come here and give me a hand.
We g***t a dead one.

00:09:12,356 --> 00:09:15,Come on, Captain.
Let's take a shower.

00:09:15,485 --> 00:09:17,- Don't be an a***s.
- Get a hold of him good.

00:09:17,696 --> 00:09:20,We're gonna take a shower, Captain.
In we go.

00:09:20,032 --> 00:09:23,Stand underneath this, Captain.

00:09:33,131 --> 00:09:36,I was going to the worst place
in the world...

00:09:36,175 --> 00:09:39,and I didn't even know it yet.

00:09:39,054 --> 00:09:42,Weeks away and hundreds
of miles up a river...

00:09:42,099 --> 00:09:45,that snaked through the war
like a main circuit cable...

00:09:45,395 --> 00:09:48,plugged straight into Kurtz.

00:09:50,233 --> 00:09:53,It was no accident that
I g***t to be the caretaker...

00:09:53,112 --> 00:09:55,of Colonel
Walter E. Kurtz's memory...

00:09:55,948 --> 00:10:00,any more than being back
in Saigon was an accident.

00:10:00,829 --> 00:10:04,There is no way to tell his story
without telling my own.

00:10:04,792 --> 00:10:07,If his story
is really a confession...

00:10:07,503 --> 00:10:10,- Captain Willard reporting, sir.
- Then so is mine.

00:10:10,132 --> 00:10:13,- Captain. Good. Come on in.
- Thank you, sir.

00:10:13,427 --> 00:10:17,- Stand at ease.
- General.

00:10:18,475 --> 00:10:21,You want a cigarette?

00:10:21,187 --> 00:10:23,No, thank you, sir.

00:10:23,814 --> 00:10:28,- Have you ever seen this man before?
- No, sir.

00:10:28,362 --> 00:10:31,- Met the general or myself?
- No, sir.

00:10:31,198 --> 00:10:33,Not personally.

00:10:33,785 --> 00:10:37,- You've worked a lot on your own?
- Yes, sir, I have.

00:10:37,622 --> 00:10:39,Your report
specifies intelligence...

00:10:39,208 --> 00:10:40,counterintelligence
with Com-Sec, "l" Corps.

00:10:40,709 --> 00:10:45,I'm not presently disposed to
discuss those operations, sir.

00:10:52,974 --> 00:10:55,Did you not work for
the CIA in "l" Corps?

00:10:57,186 --> 00:10:59,No, sir.

00:10:59,189 --> 00:11:02,Did you not assassinate
a government tax collector...

00:11:02,025 --> 00:11:05,Quang Tri Province,
June 18, 1968?

00:11:06,906 --> 00:11:09,Captain?

00:11:10,369 --> 00:11:15,Sir, I ** unaware of any
such activity or operation...

00:11:15,792 --> 00:11:21,nor would I be disposed to
discuss such an operation...

00:11:21,047 --> 00:11:25,if it did,
in fact, exist, sir.

00:11:35,732 --> 00:11:38,I thought we'd have
a b***e of lunch while we talk.

00:11:38,109 --> 00:11:42,I hope you brought
a good appetite, Captain.

00:11:42,031 --> 00:11:47,I notice that you have
a bad hand there. You wounded?

00:11:47,037 --> 00:11:49,I had a little fishing accident
on R and R, sir.

00:11:49,497 --> 00:11:53,- Fishing on R and R?
- Yes, sir.

00:11:53,210 --> 00:11:55,But you're feeling fit?
You're ready for duty?

00:11:55,713 --> 00:11:58,Yes, General.
Very much so, sir.

00:11:58,258 --> 00:12:04,Well, let's see what we have here,
roast beef, and usually it's not bad.

00:12:05,224 --> 00:12:08,Try some, Jerry,
and pass it around.

00:12:08,436 --> 00:12:12,To save a little time,
we might pass both ways.

00:12:12,608 --> 00:12:17,Captain, I don't know how
you feel about this shrimp...

00:12:17,989 --> 00:12:19,but if you'll eat it...

00:12:19,991 --> 00:12:24,you'll never have to prove
your courage in any other way.

00:12:24,747 --> 00:12:28,I swear, why don't I
just take a piece here?

00:12:28,752 --> 00:12:33,Captain, you've heard of
Colonel Walter E. Kurtz?

00:12:33,173 --> 00:12:37,Yes, sir,
I've heard the name.

00:12:37,387 --> 00:12:41,Oh, Jesus! Operations officer,
Fifth Special Forces.

00:12:41,350 --> 00:12:45,Luke, would you play that tape
for the captain, please?

00:12:45,020 --> 00:12:47,- Yes, sir. I'm sorry, sir.
- Listen to this carefully, Captain.

00:12:49,943 --> 00:12:53,October 9, 0430 hours,
sector Peter, Victor, King.

00:12:53,114 --> 00:12:56,These were monitored
out of Cambodia.

00:12:56,409 --> 00:12:59,This has been verified
as Col. Kurtz's voice.

00:12:59,246 --> 00:13:03,I watched a snail...

00:13:03,458 --> 00:13:08,crawl along the edge
of a straight razor.

00:13:09,924 --> 00:13:12,That's my dream.

00:13:13,470 --> 00:13:16,That's my nightmare.

00:13:17,726 --> 00:13:21,Crawling, slithering...

00:13:21,021 --> 00:13:24,along the edge...

00:13:24,317 --> 00:13:28,of a straight razor...

00:13:29,698 --> 00:13:32,and surviving.

00:13:33,994 --> 00:13:38,Transmission 11, received
'68, December 30, 0500 hours.

00:13:38,833 --> 00:13:42,Sector King, Zulu, King.

00:13:42,129 --> 00:13:44,But we must kill them....

Download Subtitles Apocalypse Now 1979 1080p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles