Tudo sobre Ah Long (1989) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Legendas por Felipe Galeno

2
At 00:00:19,001, Character said: TUDO SOBRE AH-LONG

3
At 00:01:44,100, Character said: Acorda, pai!

4
At 00:01:49,020, Character said: O que há de errado com você?

5
At 00:01:52,900, Character said: Olha essa bagunça!

6
At 00:01:56,530, Character said: Levanta, Porky! Levanta!

7
At 00:01:58,660, Character said: - Que horas são?
- 7:40!

8
At 00:02:03,200, Character said: Rápido, troca de roupa!

9
At 00:02:04,160, Character said: Merda! Tô atrasado de novo!

10
At 00:02:05,580, Character said: Você tá sempre atrasado!

11
At 00:02:22,180, Character said: O que você comeu?
Seu cocô tá fedendo muito!

12
At 00:02:24,600, Character said: O seu fede mais!

13
At 00:02:36,280, Character said: Vambora!

14
At 00:02:37,030, Character said: Tá bom!

15
At 00:02:40,450, Character said: O que você tá fazendo?

16
At 00:02:41,740, Character said: Procurando minha mochila!

17
At 00:02:43,240, Character said: Já peguei ela já!

18
At 00:02:44,330, Character said: Por que você não me disse antes?

19
At 00:02:47,080, Character said: Pra que essa garrafa vazia?

20
At 00:02:48,500, Character said: Eu quero pegar um pouco de chá

21
At 00:02:49,960, Character said: Por que você sempre faz tanto barulho?

22
At 00:03:21,450, Character said: Meu Deus, pra que frear assim!

23
At 00:03:23,110, Character said: Ai, isso tá quente!

24
At 00:03:24,660, Character said: Cadê o meu arroz?

25
At 00:03:30,000, Character said: Para com a buzina aí, eu tô indo!

26
At 00:03:35,000, Character said: Fala para o seu professor
que o pneu furou

27
At 00:03:37,460, Character said: Eu disse isso ontem!

28
At 00:03:38,710, Character said: Então hoje fala de novo!

29
At 00:03:41,010, Character said: Pera aí!

30
At 00:03:42,590, Character said: Porky, você só atrasou 2 minutos

31
At 00:03:46,390, Character said: Rápido!

32
At 00:03:50,000, Character said: "DIA DO ESPORTE - PAIS SÃO BEM VINDOS"

33
At 00:04:16,290, Character said: O programa é patrocinado
pela Kwan Kin TraveI

34
At 00:04:20,880, Character said: Kwan Kin TraveI não te dá problemas...

35
At 00:04:23,090, Character said: Technophone, seu telefone móvel
em todo o mundo

36
At 00:04:28,930, Character said: Já te pagaram?

37
At 00:04:29,930, Character said: Mesma merda de sempre

38
At 00:04:32,310, Character said: O Lung ainda tá aqui?

39
At 00:04:33,310, Character said: Tá sim, lá em cima

40
At 00:04:34,140, Character said: Valeu

41
At 00:04:47,070, Character said: O salário é só isso de novo mesmo?

42
At 00:04:51,410, Character said: Como assim "de novo"?

43
At 00:04:52,830, Character said: Você não apareceu por dois dias

44
At 00:04:55,080, Character said: e se atrasa quase todo dia

45
At 00:04:57,210, Character said: Eu levei meu filho ao médico

46
At 00:04:59,750, Character said: E daí? Você tem que vir
trabalhar mesmo assim

47
At 00:05:01,550, Character said: Po, eu consertei seu carro
no meu tempo livre

48
At 00:05:03,420, Character said: Você que quis consertar,
eu não pedi nada

49
At 00:05:06,050, Character said: Se você quiser mais...

50
At 00:05:09,140, Character said: Ah tá bom, tá bom

51
At 00:05:10,640, Character said: Você vai ter que aprender

52
At 00:05:12,180, Character said: Não seja arrogante,
se precisar de dinheiro...

53
At 00:05:23,400, Character said: Porky!

54
At 00:05:23,900, Character said: Vamos ter que começar
a cobrar pela carona

55
At 00:05:25,820, Character said: Vá para casa!

56
At 00:05:27,450, Character said: Valeu, Tiger! Olá, pai!

57
At 00:05:29,740, Character said: Não ficou sem recreio hoje não, né?

58
At 00:05:31,200, Character said: - Pai!
- Porky chegou!

59
At 00:05:32,830, Character said: - Vai tomar banho!
- Vai se ferrar, Blackie!

60
At 00:05:34,200, Character said: Vem cá!

61
At 00:05:38,120, Character said: Para de bobeira

62
At 00:05:39,710, Character said: e vai pedir seu almoço

63
At 00:05:42,170, Character said: O que você vai querer?

64
At 00:05:43,340, Character said: Tanto faz!

65
At 00:05:44,630, Character said: Vou pedir dois "tanto faz" então

66
At 00:05:46,300, Character said: Volta aqui, BIackie!

67
At 00:05:47,800, Character said: Volta aqui!

68
At 00:05:48,970, Character said: Me larga, senão

69
At 00:05:50,300, Character said: vou arrancar suas calças

70
At 00:05:51,350, Character said: Porky, vai comer sua comida!

71
At 00:05:53,430, Character said: Long, telefone pra você!

72
At 00:05:54,720, Character said: Tão esperando você... vem!

73
At 00:05:55,930, Character said: Ei, Wah, você ainda tá me devendo, né?

74
At 00:05:57,690, Character said: Eu sei!

75
At 00:05:58,440, Character said: Eu to precisando da grana, hein,
não gasta a toa não

76
At 00:06:00,940, Character said: Fica tranquilo!

77
At 00:06:04,530, Character said: Quem tá falando?

78
At 00:06:05,320, Character said: Long, cadê o Porky?

79
At 00:06:06,490, Character said: Tá levando uma surra

80
At 00:06:08,280, Character said: Me põe no chão e estamos quites!

81
At 00:06:13,030, Character said: Cuidado, seu babaca

82
At 00:06:14,580, Character said: Tem uma empresa procurando ele
pra participar de um comercial

83
At 00:06:16,540, Character said: ComerciaI?

84
At 00:06:17,710, Character said: Precisam que ele pilote numa BMX

85
At 00:06:19,040, Character said: Qual é o acordo deles?

86
At 00:06:20,460, Character said: Querem que ele faça uma audição para
esse comerciaI de moda infantil

87
At 00:06:23,040, Character said: Você pode falar agora?

88
At 00:06:24,590, Character said: Agora tá meio ruim

89
At 00:06:27,130, Character said: Amanhã eu tô de folga,
aí a gente se fala

90
At 00:06:29,220, Character said: Te vejo amanhã então!

91
At 00:06:30,260, Character said: Tchau

92
At 00:06:33,810, Character said: Você me paga, BIackie!

93
At 00:06:55,790, Character said: Quer uma cerveja gelada?

94
At 00:06:58,370, Character said: Valeu

95
At 00:07:00,960, Character said: Esse aqui é seu

96
At 00:07:02,630, Character said: Combo deluxe com 2 ovos

97
At 00:07:08,670, Character said: Qual é o problema?

98
At 00:07:14,930, Character said: O Seu Lung te perturbou hoje?

99
At 00:07:17,350, Character said: Você deve estudar muito, meu filho

100
At 00:07:20,140, Character said: Ter uma educação decente

101
At 00:07:23,520, Character said: E aí eu vou ser que nem o Seu Lung?

102
At 00:07:25,480, Character said: Só não seja como eu,

103
At 00:07:28,030, Character said: desperdiçando tempo sem fazer nada,

104
At 00:07:29,690, Character said: senão vai acabar em um
canteiro de obras também

105
At 00:07:32,070, Character said: Eu queria te colocar em uma boa escola

106
At 00:07:34,240, Character said: Conseguir uma casa melhor pra você

107
At 00:07:36,450, Character said: Mas eu não posso

108
At 00:07:38,660, Character said: Mas pelo menos você se diverte!

109
At 00:07:41,080, Character said: É porque eu não te conto o lado ruim, filho.

110
At 00:07:43,420, Character said: Não se preocupa, pai!

111
At 00:07:44,670, Character said: Eu vou ganhar muito dinheiro

112
At 00:07:46,880, Character said: e aí você não vai ter que
trabalhar mais aqui

113
At 00:07:49,800, Character said: O que você vai fazer com o dinheiro?

114
At 00:07:51,920, Character said: Não vou te contar

115
At 00:07:55,970, Character said: Você disse que queria
ir para a Disneylândia

116
At 00:07:58,970, Character said: Eu posso ir lá todo dia
se tiver dinheiro!

117
At 00:08:01,100, Character said: Quando eu tiver dinheiro suficiente

118
At 00:08:02,640, Character said: eu vou comprar uma casa grande

119
At 00:08:05,100, Character said: e te levar pra viajar pelo mundo todo

120
At 00:08:08,190, Character said: Você sonha, moleque!

121
At 00:08:12,110, Character said: Só quero te animar

122
At 00:08:14,490, Character said: Se você tiver feliz, só me diga

123
At 00:08:16,910, Character said: que aí eu fico feliz também!

124
At 00:08:19,120, Character said: Não cospe.
Vou bater em você, moleque

125
At 00:08:24,540, Character said: É melhor correr!

126
At 00:08:26,380, Character said: Duvido você ficar

127
At 00:08:27,670, Character said: - De jeito nenhum!
- Acertei na bunda!

128
At 00:08:28,920, Character said: Bem na bunda!

129
At 00:08:31,760, Character said: Bora, tenta de novo!

130
At 00:08:33,470, Character said: Volta!

131
At 00:08:34,550, Character said: Bem na mira!

132
At 00:08:35,930, Character said: Vou acertar de novo hein

133
At 00:08:37,300, Character said: Na mosca!

134
At 00:08:46,350, Character said: Não balança o caminhão!

135
At 00:08:48,110, Character said: Como que eu vou esvaziar
o caminhão sem mexer?

136
At 00:09:05,620, Character said: Bora Keung!
Acelera, cacete!

137
At 00:09:08,210, Character said: Toda vez essa lerdeza!

138
At 00:09:11,050, Character said: Eita!

139
At 00:09:19,390, Character said: Esses motociclistas novos
são uns merdas

140
At 00:09:21,970, Character said: Você também, não começa!

141
At 00:09:24,430, Character said: Você tem que voltar a correr, cara!

142
At 00:09:27,810, Character said: Lembra do Grande Prêmio
de Macau há 10 anos atrás?

143
At 00:09:30,310, Character said: Nós não ganhamos nenhuma
c***a desde então!

144
At 00:09:32,020, Character said: Eles vêm em todas as vezes!

145
At 00:09:34,610, Character said: Olha pra minha mão, cara

146
At 00:09:37,780, Character said: Olha

147
At 00:09:38,990, Character said: Eu to todo quebrado por dentro, cara

148
At 00:09:43,200, Character said: Não dá pra eu competir mais não

149
At 00:09:45,620, Character said: Ah, você não quer é tentar!

150
At 00:09:47,420, Character said: Esquece isso

151
At 00:09:48,830, Character said: Tô indo já

152
At 00:09:51,250, Character said: Porky!

153
At 00:09:52,130, Character said: Espere por mim depois
da escola amanhã...

Download Subtitles Tudo sobre Ah Long (1989) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles