Demascus. S01E01. Pilot. 720p. WEB-DL. AAC2. 0. H. 264-NoRBiT_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,233, Character said: Dr. Bonnetville: Are you unhappy?

2
At 00:00:12,333, Character said: Demascus: I don't know.

3
At 00:00:13,633, Character said: I mean, I-I guess I would have to be.

4
At 00:00:15,700, Character said: I'm here, right?

5
At 00:00:17,400, Character said: And what do you think is making you unhappy?

6
At 00:00:20,266, Character said: It's twenty twenty-three and I'm a Black man.

7
At 00:00:22,866, Character said: Say more about that.

8
At 00:00:24,400, Character said: [Sighs] It's self-explanatory really.

9
At 00:00:27,666, Character said: The world is as inhospitable as ever.

10
At 00:00:30,566, Character said: I just turned thirty-three.

11
At 00:00:32,433, Character said: It's my Jesus year. My year to be a martyr.

12
At 00:00:34,633, Character said: And I've, um, --

13
At 00:00:36,166, Character said: I've chosen this as my martyrdom.

14
At 00:00:38,966, Character said: What is "this," to you?

15
At 00:00:41,200, Character said: Introspection.

16
At 00:00:43,433, Character said: But why does the prospect of self-discovery seem

17
At 00:00:45,700, Character said: so onerous to you?

18
At 00:00:47,933, Character said: Can I smoke here?

19
At 00:00:49,866, Character said: Shekinah. Spectres off.

20
At 00:00:51,900, Character said: Shekinah: Yes, doctor.

21
At 00:00:56,600, Character said: Let's go back.

22
At 00:00:57,866, Character said: How far back?

23
At 00:00:59,366, Character said: To what actually brings you in today.

24
At 00:01:03,533, Character said: Okay, I was at work a few weeks ago...

25
At 00:01:06,700, Character said: [Lighter clicks]

26
At 00:01:08,433, Character said: [Inhales deeply]

27
At 00:01:10,066, Character said: ...and I catch the sound of my name coming from the break room.

28
At 00:01:12,700, Character said: They're talking about me, but they don't know I can hear them.

29
At 00:01:16,233, Character said: And then I hear ol' girl say...

30
At 00:01:17,866, Character said: And y'all know how Demascus is, right?

31
At 00:01:20,300, Character said: [Laughter]

32
At 00:01:29,266, Character said: [Laughter continues]

33
At 00:01:33,800, Character said: "Ah-ha-ha-ha-ha!"

34
At 00:01:34,966, Character said: You know, everybody's laughing and...

35
At 00:01:37,233, Character said: Mm.

36
At 00:01:38,700, Character said: Uh, may I?

37
At 00:01:40,133, Character said: ♪♪

38
At 00:01:42,100, Character said: Y-Yeah.

39
At 00:01:44,166, Character said: ♪♪

40
At 00:01:50,566, Character said: ♪♪

41
At 00:01:56,766, Character said: Thank you.

42
At 00:01:58,266, Character said: Alright. [Chuckles]

43
At 00:01:59,900, Character said: So, um, I can't sleep 'cause I'm trying to figure out,

44
At 00:02:04,400, Character said: you know, what was so d***n funny.

45
At 00:02:06,466, Character said: They don't know me.

46
At 00:02:08,066, Character said: Look, nobody knows me.

47
At 00:02:10,966, Character said: My one dominant quality is I'm unknowable.

48
At 00:02:14,300, Character said: And you pride yourself on that?

49
At 00:02:16,033, Character said: Yeah, actually, I do.

50
At 00:02:18,433, Character said: [Exhales]

51
At 00:02:20,166, Character said: I can be anybody or nobody.

52
At 00:02:22,566, Character said: You know, that -- that's a good quality

53
At 00:02:24,300, Character said: for a Black man to have, right?

54
At 00:02:25,866, Character said: But in your effort to remain unknowable,

55
At 00:02:28,966, Character said: perhaps you've made yourself unknown to even you?

56
At 00:02:32,633, Character said: Ehhh.

57
At 00:02:33,966, Character said: But we can find the answers if you're willing to continue.

58
At 00:02:37,266, Character said: Yeah, I **, I guess.

59
At 00:02:38,700, Character said: Do you suffer from any chronic diseases?

60
At 00:02:40,766, Character said: Nah, when I'm sick, I just ignore it.

61
At 00:02:42,500, Character said: That s***t goes away.

62
At 00:02:43,900, Character said: What about your family?

63
At 00:02:44,900, Character said: I mean, I come from a Black family,

64
At 00:02:47,066, Character said: so it's just hypertension,

65
At 00:02:49,300, Character said: diabetes, glaucoma,

66
At 00:02:51,000, Character said: high blood pressure, low blood pressure,

67
At 00:02:52,766, Character said: prostate cancer, normal cancer,

68
At 00:02:54,866, Character said: breast cancer, gout.

69
At 00:02:57,100, Character said: Then you should fare quite well.

70
At 00:03:06,100, Character said: What's this?

71
At 00:03:07,700, Character said: DIRT -- Digital Immersive Reality Therapy.

72
At 00:03:12,000, Character said: Man: Experiencing bouts of depression, anxiety,

73
At 00:03:14,733, Character said: low self-esteem, relationship issues,

74
At 00:03:17,066, Character said: not quite sure who you are anymore?

75
At 00:03:19,200, Character said: We can help you find yourself in DIRT --

76
At 00:03:21,766, Character said: Digital Immersive Reality Therapy.

77
At 00:03:24,066, Character said: DIRT follows the path of your conscious

78
At 00:03:25,833, Character said: and subconscious impulses,

79
At 00:03:27,666, Character said: allowing you to visit alternate versions of yourself,

80
At 00:03:30,300, Character said: but only as a voyeur.

81
At 00:03:31,833, Character said: By identifying commonalities

82
At 00:03:33,566, Character said: across your alternate timelines,

83
At 00:03:35,366, Character said: you'll be able to combat the issues

84
At 00:03:36,900, Character said: you're facing in your everyday life.

85
At 00:03:39,100, Character said: Talk to your doctor about the risks

86
At 00:03:40,833, Character said: and benefits of using DIRT.

87
At 00:03:42,700, Character said: Warning -- attempting to take control of a narrative

88
At 00:03:45,033, Character said: can permanently corrupt your primary reality.

89
At 00:03:47,633, Character said: Consult a medical professional

90
At 00:03:49,266, Character said: if you are experiencing body aches, irritable bowels,

91
At 00:03:52,133, Character said: extreme changes in mood and behavior, vanishing --

92
At 00:03:54,500, Character said: Don't worry about all that.

93
At 00:03:56,833, Character said: Now, you might feel a little...

94
At 00:04:01,000, Character said: pressure.

95
At 00:04:02,533, Character said: [Beeping, whirring]

96
At 00:04:04,233, Character said: ♪♪

97
At 00:04:14,300, Character said: ♪♪

98
At 00:04:24,300, Character said: ♪♪

99
At 00:04:34,100, Character said: [Indistinct conversations, children playing]

100
At 00:04:38,433, Character said: Shaena?

101
At 00:04:40,866, Character said: Hey.

102
At 00:04:42,533, Character said: What the hell happened to you?

103
At 00:04:44,600, Character said: That muthafucka put his hands on me.

104
At 00:04:47,033, Character said: [Birds chirping]

105
At 00:04:48,566, Character said: [High-pitched ringing]

106
At 00:04:53,400, Character said: [Distantly] Are you on something?

107
At 00:04:55,233, Character said: [Ringing stops] What?

108
At 00:04:56,733, Character said: No.

109
At 00:04:57,566, Character said: You seem...

110
At 00:04:58,966, Character said: spaced out.

111
At 00:05:00,300, Character said: Yeah, I just left therapy.

112
At 00:05:02,433, Character said: Therapy dilates your pupils now?

113
At 00:05:04,400, Character said: It's a new treatment. It's experimental.

114
At 00:05:06,400, Character said: Here.

115
At 00:05:07,500, Character said: You swear you white.

116
At 00:05:10,100, Character said: Now, what happened?

117
At 00:05:11,533, Character said: I told you, the muthafucka put his hands on me.

118
At 00:05:15,000, Character said: What'd you do?

119
At 00:05:16,200, Character said: You mean after he put his hands on me?

120
At 00:05:18,266, Character said: Because I know you ain't trying to blame the victim.

121
At 00:05:20,533, Character said: I'm not. I'm just looking for the full story.

122
At 00:05:22,433, Character said: Before and after.

123
At 00:05:26,433, Character said: I texted Mark. And Drew found out.

124
At 00:05:28,666, Character said: Oh, word? How is Mark?

125
At 00:05:31,300, Character said: [Lighter clicking]

126
At 00:05:32,500, Character said: His momma dead.

127
At 00:05:34,233, Character said: D***n.

128
At 00:05:35,333, Character said: Thas how come we was textin'.

129
At 00:05:37,233, Character said: She had cancer or some s***t.

130
At 00:05:38,833, Character said: And Mark was there for me when Momma passed,

131
At 00:05:40,866, Character said: so I was trying to be a karmic bitch.

132
At 00:05:43,400, Character said: Anyway, Drew gets ahold of my phone.

133
At 00:05:45,633, Character said: He see that I been textin' Mark.

134
At 00:05:47,300, Character said: And he pissed.

135
At 00:05:48,900, Character said: "Oh, you fuckin' bitch" this, you "triflin' ho" that...

136
At 00:05:50,900, Character said: Da da da da. And I'm like read the fuckin' texts, Drew.

137
At 00:05:53,266, Character said: I ain't saying nothin' but condolences. Yeah.

138
At 00:05:55,700, Character said: And he like, "Oh, thas how I know y'all fuckin.

139
At 00:05:57,900, Character said: 'Cause why else would you care about some dead bitch?"

140
At 00:06:00,666, Character said: And that s***t hurt my heart

141
At 00:06:02,000, Character said: 'cause Miss Carter was always nice to me.

142
At 00:06:03,766, Character said: So I said, "Pft, maybe if yo d***k wasn't so d***n weak

143
At 00:06:06,666, Character said: you wouldn't be so gotdamn insecure."

144
At 00:06:08,700, Character said: D***n, Shaena.

145
At 00:06:12,666, Character said: [High-pitched ringing]

146
At 00:06:18,166, Character said: [Distantly] I almost blacked out.

147
At 00:06:20,600, Character said: [Ringing stops] What?

148
At 00:06:28,200, Character said: Drew did that?

149
At 00:06:29,566, Character said: I was finna call the police.

150
At 00:06:31,533, Character said: But then I don't want him dead.

151
At 00:06:34,100, Character said: Not yet.

152
At 00:06:35,633, Character said: But still, he gotta pay.

153
At 00:06:37,033, Character said: So I'mma need you to ride out on that nigga.

154
At 00:06:39,333, Character said: That -- That sound like a job for Uncle Forty.

155
At 00:06:41,566, Character said: You call him? Uncle Forty...

156
At 00:06:42,866, Character said: Yeah. ...is a gotdamn drunk.

157
At 00:06:44,366, Character said: And he on...

Download Subtitles Demascus S01E01 Pilot 720p WEB-DL AAC2 0 H 264-NoRBiT track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles