Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Sentinel -nodlabs S02E03 in any Language
The Sentinel -nodlabs S02E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,710, Character said: In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
2
At 00:00:08,189, Character said: Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
3
At 00:00:14,250, Character said: Seeing before others see.
4
At 00:00:17,910, Character said: Sensing what others can't.
5
At 00:00:21,990, Character said: An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
6
At 00:01:13,420, Character said: Who says you guys can't buy happiness?
7
At 00:01:44,170, Character said: The car went off the road a couple hours
ago. It was a freak accident.
8
At 00:01:47,450, Character said: Driver g***t out okay, but when the
drivers went down to the car, they found
9
At 00:01:51,670, Character said: something else.
10
At 00:01:53,450, Character said: Easy with that.
11
At 00:01:59,250, Character said: All right, Joe, I'm telling you, that's
Jack's car.
12
At 00:02:07,550, Character said: What's up with him?
13
At 00:02:09,630, Character said: A cop named Jack Pendergrass used to
drive a car like that.
14
At 00:02:13,260, Character said: It disappeared four years ago.
15
At 00:02:14,840, Character said: Who is that?
16
At 00:02:17,080, Character said: Sheila Irwin, Eternal Affairs.
17
At 00:02:19,040, Character said: Used to be with my unit.
18
At 00:02:21,720, Character said: Cool it with the eyes, will ya?
19
At 00:02:32,660, Character said: You smell that?
20
At 00:02:38,180, Character said: There's something in there.
21
At 00:02:39,700, Character said: Bring that bar in here.
22
At 00:02:41,500, Character said: Stop this drunk.
23
At 00:02:43,150, Character said: Come on, Jack. Let's go.
24
At 00:02:52,910, Character said: Is that Jack?
25
At 00:02:58,450, Character said: Pendergrass never wore glasses.
26
At 00:03:00,810, Character said: They belong to Philip Brackley.
27
At 00:03:08,170, Character said: So.
28
At 00:03:09,720, Character said: What's the body of the kidnap victim
doing in the trunk of your ex -partner's
29
At 00:03:12,540, Character said: car? Sounds as if you've already made up
your mind about the answer.
30
At 00:03:20,840, Character said: What ex -partner? What kidnap victim?
31
At 00:03:24,020, Character said: Look, Jim, maybe it's time you stop
protecting him.
32
At 00:03:26,320, Character said: Protecting who?
33
At 00:03:27,320, Character said: If that is Philip Brackley's body in the
car, you know I .A. is going to be all
34
At 00:03:32,300, Character said: over this, and you better be d***n sure
you know where you stand.
35
At 00:03:35,220, Character said: I'm sure, Simon.
36
At 00:03:37,580, Character said: I've always been sure about this.
37
At 00:03:41,530, Character said: Jack Pendergrass was his partner, and
this Brackley guy was the kidnap victim,
38
At 00:03:45,570, Character said: right?
39
At 00:03:47,150, Character said: ** I right?
40
At 00:03:51,750, Character said: The victim's dad was a lumber tycoon.
41
At 00:03:55,210, Character said: Kidnappers asked for a million bucks.
42
At 00:03:57,650, Character said: Pendergrass was supposed to deliver the
money, but he never came back.
43
At 00:04:02,970, Character said: I concluded that he probably not only
stole the money, he killed the
44
At 00:04:07,790, Character said: and the victim.
45
At 00:04:11,310, Character said: That didn't hit too well with Jim.
46
At 00:04:13,950, Character said: I always tried to keep an open mind
about it, but that just g***t a whole lot
47
At 00:04:18,970, Character said: harder to do.
48
At 00:04:32,050, Character said: Elephant, my office now!
49
At 00:04:34,830, Character said: I want to know what the hell went on out
there this morning.
50
At 00:04:38,150, Character said: I'm not sure what you're referring to,
sir.
51
At 00:04:40,370, Character said: Who? Then let me enlighten you.
52
At 00:04:42,730, Character said: A high -speed car chase through the
middle of downtown at the height of rush
53
At 00:04:46,170, Character said: hour causing three traffic accidents.
54
At 00:04:48,130, Character said: Four cars totaled, including the
suspect's car. Does that ring any bells
55
At 00:04:51,710, Character said: you, detective?
56
At 00:04:52,550, Character said: The perp was apprehended and taken off
the streets, sir. Yeah? At what cost?
57
At 00:04:56,850, Character said: Do you ever think about what you do?
58
At 00:05:00,030, Character said: Normally, sir, I just do it.
59
At 00:05:05,270, Character said: Jack Pendergrass in my office!
60
At 00:05:08,830, Character said: All right.
61
At 00:05:09,870, Character said: Here's the bottom line, Jim.
62
At 00:05:11,750, Character said: I may be new to this department, but if
you think I'm a pushover, you g***t
63
At 00:05:14,730, Character said: another thing coming. Now, you may have
been a hot shot on Vice, but around
64
At 00:05:17,890, Character said: here, you're just part of my dog team.
Is that clear?
65
At 00:05:21,150, Character said: Hey, Cap.
66
At 00:05:22,570, Character said: Hiya, Jack.
67
At 00:05:25,450, Character said: Jim, this is your new partner, Jack
Pendergrast.
68
At 00:05:30,270, Character said: Partner, sir?
69
At 00:05:31,470, Character said: Or babysitter?
70
At 00:05:33,570, Character said: Whatever.
71
At 00:05:34,970, Character said: As of now, you're on probation.
72
At 00:05:37,070, Character said: You screw up one more time, you'll wish
you were back on vice.
73
At 00:05:41,630, Character said: Is that it, sir?
74
At 00:05:44,470, Character said: Get to work.
75
At 00:05:46,470, Character said: Thanks a lot, Cap.
76
At 00:05:49,430, Character said: Lead on, Kimisabe.
77
At 00:05:50,830, Character said: You know, you're going to go real far in
this department, Slyke.
78
At 00:05:53,950, Character said: Meaning what?
79
At 00:05:55,410, Character said: Meaning fix the attitude if you want to
stick around for a while. I'm saying I
80
At 00:05:58,730, Character said: g***t an attitude.
81
At 00:06:00,270, Character said: Great,
82
At 00:06:01,830, Character said: I just bought this.
83
At 00:06:02,850, Character said: Send me the cleaning bill.
84
At 00:06:04,090, Character said: Cleaning bill my a***s. You should buy me
a new blouse.
85
At 00:06:06,640, Character said: Why don't you try some cold water?
86
At 00:06:10,040, Character said: Forget it.
87
At 00:06:12,260, Character said: Maybe a couple of happy pills, huh?
88
At 00:06:15,840, Character said: Look, man.
89
At 00:06:17,340, Character said: We're all trying to give you a chance
here.
90
At 00:06:19,160, Character said: Right now, you think you've g***t all the
answers.
91
At 00:06:21,460, Character said: But in this job, that can get you
killed. I can handle myself.
92
At 00:06:25,440, Character said: I'm sure that you can.
93
At 00:06:27,260, Character said: But there's always room for improvement.
94
At 00:06:29,420, Character said: If you're willing to learn.
95
At 00:06:31,860, Character said: Your choice, buddy.
96
At 00:06:33,540, Character said: Thanks for the chat, dear Abby.
97
At 00:06:36,190, Character said: Oh, yeah, one other thing.
98
At 00:06:37,570, Character said: You want to ride with me?
99
At 00:06:39,130, Character said: Get yourself some decent clothes.
100
At 00:06:41,070, Character said: And lose the earring, will you?
101
At 00:06:42,890, Character said: I wouldn't want the bad guys to get the
wrong impression.
102
At 00:06:45,730, Character said: You know, I... Glad you could make it.
103
At 00:07:05,040, Character said: Medical examiner has confirmed that the
body in the trunk of the car is Philip
104
At 00:07:08,060, Character said: Brackley's. He was shot in the head
twice with this.
105
At 00:07:11,120, Character said: Forensics found it wedged up under the
spare tire. All right, just because
106
At 00:07:13,940, Character said: Brackley was shot with Jack's gun. It's
not Jack's gun.
107
At 00:07:17,500, Character said: Then who did it?
108
At 00:07:19,280, Character said: We ran the serial numbers.
109
At 00:07:20,960, Character said: It's registered to you, Jim.
110
At 00:07:23,120, Character said: It's not my gun.
111
At 00:07:25,060, Character said: There's g***t to be a mistake.
112
At 00:07:26,500, Character said: No mistake.
113
At 00:07:27,420, Character said: If I were you, the next call I'd make
would be to my lawyer.
114
At 00:07:52,520, Character said: It was this gun shop that Jack and I
used to walk past on our way to lunch
115
At 00:07:55,540, Character said: day. You know, the one. Fourth of May.
116
At 00:07:57,120, Character said: Yeah. Jack had his eye on this Walther
for the longest time.
117
At 00:08:02,000, Character said: For his birthday, I bought it for him
and gave it to him as a present.
118
At 00:08:06,620, Character said: Jack disappeared two days after I gave
it to him.
119
At 00:08:09,200, Character said: And I never changed the registration, so
I just reported it missing.
120
At 00:08:12,520, Character said: So then you're off the hook.
121
At 00:08:14,260, Character said: Just because he reported it missing
doesn't mean anything.
122
At 00:08:16,810, Character said: IA's conclusion is still going to be
that he could have used it to commit the
123
At 00:08:19,450, Character said: crime. Wasn't that circumstantial? Wake
up, Chief.
124
At 00:08:22,410, Character said: Most murder convictions are based on
circumstantial evidence.
125
At 00:08:25,590, Character said: We're going to have to reopen the case.
126
At 00:08:28,250, Character said: Reinvestigate all the old leads.
127
At 00:08:29,950, Character said: And maybe this time we can both keep an
open mind about what really happened.
128
At 00:08:33,289, Character said: Whoever Jack is, protecting him is only
going to hurt you. Simon, Jack is as
129
At 00:08:37,610, Character said: innocent as I **.
130
At 00:08:38,929, Character said: From where I'm standing, he's still the
most likely suspect.
131
At 00:08:41,510, Character said: No, I'm sorry.
132
At 00:08:43,080, Character said: You know, I never should have hooked you
two up together.
133
At 00:08:45,160, Character said: You never wanted to see the great Jack
Pendergrass for the way he is. How was
134
At 00:08:49,040, Character said: Jack Pendergrass, huh?
135
At 00:08:50,760, Character said: I mean, I...
Download Subtitles The Sentinel -nodlabs S02E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Anais.In.Love.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Together (2025) En 1080p X265 HEVC 10 bit.mkv
Der plotzliche Reichtum der armen Leute von Kombach.eng
Julie and Julia (2009) 1080p
MDSR-0006-2
Crimes Of The Future (1970) ENG
Demascus. S01E01. Pilot. 720p. WEB-DL. AAC2. 0. H. 264-NoRBiT_track4_[eng]
FERA-201 Azuma Fuuka_A1.und.en.whisperjav
FBI.S06E12.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab ENGLISH
The.Day.Of.The.Jackal.S01E08.720p.WEB.H264-JFF
The Sentinel -nodlabs S02E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Sentinel -nodlabs S02E03 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up