Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Sentinel -nodlabs S02E04 in any Language
The Sentinel -nodlabs S02E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,720, Character said: In the jungles of Peru, the fight for
survival heightens.
2
At 00:00:09,600, Character said: Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
3
At 00:00:15,820, Character said: Seeing before others see, sensing what
others can't.
4
At 00:00:23,580, Character said: An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
5
At 00:00:43,980, Character said: Check out the bow tie.
6
At 00:00:46,920, Character said: If not us, who? If not now, when?
7
At 00:00:51,000, Character said: Oh, man, I thought I was a geek in high
school.
8
At 00:00:54,500, Character said: Was? Give me that.
9
At 00:01:01,440, Character said: What are you doing?
10
At 00:01:03,120, Character said: Three hours of riding in the car with
him. I need something to help me relax.
11
At 00:01:06,200, Character said: I'm dying for a smoke ever since death
gave.
12
At 00:01:08,960, Character said: Not in my car.
13
At 00:01:11,480, Character said: You know, I could order you to let me.
14
At 00:01:13,520, Character said: We're off duty, sir.
15
At 00:01:14,720, Character said: Well, if we're off duty, quit calling me
sir.
16
At 00:01:17,300, Character said: I'm going to tell you how much I hate
that.
17
At 00:01:19,680, Character said: Yes, sir.
18
At 00:01:21,380, Character said: Puff, puff.
19
At 00:01:26,340, Character said: Oh, I tell you, man, this sure brings
back memories.
20
At 00:01:30,560, Character said: 20 years.
21
At 00:01:32,620, Character said: Everybody's going to be so old.
22
At 00:01:34,720, Character said: You know, Jim, if it wasn't for Peggy, I
don't think I'd go.
23
At 00:01:39,120, Character said: Peggy?
24
At 00:01:40,740, Character said: Who's Peggy?
25
At 00:01:44,550, Character said: Nobody. Who's Peggy, Jim?
26
At 00:01:46,850, Character said: Diamond was first. Well, but he never
told her.
27
At 00:01:50,310, Character said: Uh -huh. Now I see why you're nervous.
28
At 00:01:52,870, Character said: Give it a rest, will you?
29
At 00:01:55,070, Character said: We were friends, okay? Very good
friends.
30
At 00:02:00,730, Character said: We were considered the campus radicals.
31
At 00:02:05,150, Character said: Led demonstrations, championed causes.
32
At 00:02:08,490, Character said: Even g***t suspended for it a couple of
times.
33
At 00:02:11,620, Character said: We were going to make the world a better
place.
34
At 00:02:14,380, Character said: Oh, she was really something.
35
At 00:02:17,180, Character said: Is she in there?
36
At 00:02:22,220, Character said: All right. Wow.
37
At 00:02:24,560, Character said: Simon, she's a babe, man.
38
At 00:02:27,160, Character said: Yeah, well, people change.
39
At 00:02:30,020, Character said: I mean, look at me.
40
At 00:02:31,180, Character said: Campus radical to cop.
41
At 00:02:34,540, Character said: Probably won't even recognize her.
42
At 00:04:07,240, Character said: When will she be back?
43
At 00:04:48,330, Character said: You know, guys, I haven't been kayaking
in a long time. I mean, we could
44
At 00:04:51,310, Character said: still... I'm sorry, sir. We only have
two kayaks.
45
At 00:04:55,230, Character said: Well, we could trade off, you know.
46
At 00:04:58,410, Character said: All right, how about this? How about you
guys come in for a drink with me?
47
At 00:05:01,150, Character said: One drink.
48
At 00:05:01,890, Character said: I'm buying.
49
At 00:05:03,110, Character said: You know what, Jim?
50
At 00:05:04,350, Character said: I believe that our otherwise fearless
captain... I think he's afraid to go in
51
At 00:05:08,990, Character said: there alone, man.
52
At 00:05:11,860, Character said: You know, I g***t my first job in this
place. There's a bell hopping on. Gee,
53
At 00:05:16,020, Character said: is the worst summer of my life.
54
At 00:05:20,380, Character said: You know, guys, the reunion's not till
tomorrow night. I still think we can
55
At 00:05:23,320, Character said: it. Yeah, yeah, yeah. You know, we only
have two tents or else we'd love to have
56
At 00:05:27,020, Character said: you with us.
57
At 00:05:28,260, Character said: I could sleep out under the stars.
58
At 00:05:30,080, Character said: Maybe you can do that on your balcony.
59
At 00:05:32,540, Character said: I know. You requested room 736.
60
At 00:05:35,600, Character said: I'll be damned.
61
At 00:05:37,160, Character said: That's being redecorated.
62
At 00:05:38,890, Character said: The clerk who took your reservation made
an error. And I'm very sorry.
63
At 00:05:42,990, Character said: But how about a sweet?
64
At 00:05:44,990, Character said: No extra charge.
65
At 00:05:47,790, Character said: Still likes to overbook him, eh, Billy?
66
At 00:05:51,010, Character said: Simon Bass.
67
At 00:05:54,370, Character said: Always figured you'd turn out bad.
68
At 00:05:56,410, Character said: Well, I guess I was right.
69
At 00:05:59,370, Character said: You still managing this place?
70
At 00:06:01,470, Character said: Well, what do you suppose?
71
At 00:06:02,650, Character said: I'm going to retire?
72
At 00:06:03,940, Character said: They're going to have to drag me out of
here with both feet up in there just
73
At 00:06:06,940, Character said: like a racehorse.
74
At 00:06:09,260, Character said: Billy, I'd like you to meet my friends.
This is Jim Ellison and Blair Sandman.
75
At 00:06:13,140, Character said: Jim, how are you doing? Nice to meet
you. How are you doing?
76
At 00:06:15,700, Character said: Nice to meet you. How are you guys
checking in?
77
At 00:06:19,020, Character said: No, we're actually going kayaking. And
I'm still decided.
78
At 00:06:22,040, Character said: That's not like you, Simon.
79
At 00:06:23,640, Character said: You're the most decisive man I ever met.
80
At 00:06:26,340, Character said: Hey, how you doing? I can't complain
much. Well, excuse me. I've g***t some
81
At 00:06:30,860, Character said: business to take care of, Simon.
82
At 00:06:32,670, Character said: I'll see you later. Okay, later, Billy.
Yeah, I heard you were the law around
83
At 00:06:36,990, Character said: here now.
84
At 00:06:37,950, Character said: Yeah, when Jenkins retired, he passed
baton to me.
85
At 00:06:41,870, Character said: So I heard you made captain. Way to go.
86
At 00:06:44,370, Character said: Well, that was four years ago, but
thanks.
87
At 00:06:48,210, Character said: For your troops?
88
At 00:06:49,450, Character said: Oh, sorry, Dave. This is Detective Jim
Ellison, Blair Sandberg. Hey, Jim. Hey,
89
At 00:06:54,930, Character said: hey, Doc.
90
At 00:06:55,610, Character said: Guys must do a lot of undercover work,
huh?
91
At 00:06:59,050, Character said: Blair's actually a special consultant to
the department.
92
At 00:07:04,099, Character said: Well, here in Rossburg, we g***t two kinds
of cops.
93
At 00:07:07,500, Character said: Deputies and me.
94
At 00:07:09,140, Character said: It's a much simpler way of doing
business.
95
At 00:07:11,820, Character said: Of course, we don't have all the murders
and robberies, carjackings and gangs
96
At 00:07:15,940, Character said: like you guys do.
97
At 00:07:17,280, Character said: Guess that's why people move to small
towns.
98
At 00:07:19,860, Character said: Yeah, we're pretty good at handling when
we do that.
99
At 00:07:27,740, Character said: Well, listen, I gotta go.
100
At 00:07:29,700, Character said: It's good to see you.
101
At 00:07:30,800, Character said: Guys.
102
At 00:07:33,450, Character said: What's that guy's story?
103
At 00:07:34,670, Character said: We were in high school together.
104
At 00:07:36,570, Character said: He was captain of the football team.
105
At 00:07:38,970, Character said: I was captain of the debating team. We
were both very popular, but coming from
106
At 00:07:42,910, Character said: very different directions.
107
At 00:07:44,810, Character said: Had kind of a friendly rivalry going on.
108
At 00:07:47,970, Character said: Guess you can say we still do.
109
At 00:07:52,950, Character said: That must be her.
110
At 00:07:55,090, Character said: Peggy.
111
At 00:07:56,270, Character said: The one that g***t away.
112
At 00:07:59,590, Character said: Say, uh, Jim, you know, about that
drink.
113
At 00:08:03,020, Character said: Think we can save it till you guys pick
me up on Sunday?
114
At 00:08:05,680, Character said: You sure?
115
At 00:08:07,060, Character said: Yeah, I'm sure.
116
At 00:08:08,140, Character said: I mean, maybe we should stick around in
case you decide to leave or, you know,
117
At 00:08:11,500, Character said: you need some backup.
118
At 00:08:13,520, Character said: Get out of here.
119
At 00:08:15,100, Character said: Very good. Well, if we hurry, we can
catch some dinner. All right, sounds
120
At 00:08:17,840, Character said: plan. Her name is Carrie Lance, and I'll
be right over there.
121
At 00:08:34,730, Character said: What are you doing here?
122
At 00:08:36,830, Character said: I forgot. It's a reunion.
123
At 00:08:39,710, Character said: This weekend.
124
At 00:08:41,669, Character said: Isn't that why you're here?
125
At 00:08:42,970, Character said: Me? No. I live here. Remember?
126
At 00:08:44,670, Character said: I hardly want to be hanging out with
people that I see every day.
127
At 00:08:48,170, Character said: Listen, it's great to see you. I hope
you have fun at the reunion.
128
At 00:08:52,430, Character said: Peggy?
129
At 00:08:53,970, Character said: Something wrong? No.
130
At 00:08:56,090, Character said: I mean, I was hoping we'd have a chance
to talk. You know, catch up.
131
At 00:08:59,850, Character said: I'm meeting someone.
132
At 00:09:02,250, Character said: Oh.
133
At 00:09:10,670, Character said: You and Dave Beck are still friendly?
134
At 00:09:12,870, Character said: He stopped me for speeding a few months
ago. I haven't seen him for years. He
135
At 00:09:17,810, Character said: let me off with a warning. Said it was
unaccountable at times.
136
At 00:09:21,050, Character said: Yeah, that'd be Dave.
137
At 00:09:29,770, Character said: Who's that?
138
At 00:09:31,050, Character said: Art Sturges. He owns Canyon Lake Paper.
I work there.
139
At 00:09:36,370, Character said: Peg, is something wrong?
140
Download Subtitles The Sentinel -nodlabs S02E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
S01E05.x265.720p.WEB-EDITH
Wallbanger 2024 1080p WEB-DL H265 BONE.en
Too.Hot.to.Handle.Germany.S01E04.Trigger.Warning.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM
PRED-282 eng
S01E04.x265.720p.WEB-EDITH
S01E06.x265.720p.WEB-EDITH
SONE-811-凑合看
S01E07.x265.720p.WEB-EDITH
S01E08.x265.720p.WEB-EDITH
the.scapegoat.2012.
The Sentinel -nodlabs S02E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Sentinel -nodlabs S02E04, Translate The Sentinel -nodlabs S02E04 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up