the.scapegoat.2012. Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,900, Character said: - Good afternoon, miss.
- Good afternoon.

2
At 00:00:51,991, Character said: - Is that it?
- That's it right enough, miss.

3
At 00:00:55,675, Character said: Granny calls it the devil's work.

4
At 00:00:58,426, Character said: Well, I can't say I've ever heard it
called that before. Stand back, now.

5
At 00:01:01,847, Character said: Did you know, if you touch it,
your hair stands on end?

6
At 00:01:04,934, Character said: You are not going anywhere near it,
young lady.

7
At 00:01:26,631, Character said: Come on.

8
At 00:01:29,959, Character said: Is it true you've been sacked, sir?

9
At 00:01:33,109, Character said: No, it's not true, Fenton.
Tuck that shirt in, please.

10
At 00:01:36,666, Character said: So, why are you leaving
before the end of term, sir?

11
At 00:01:40,650, Character said: That is for me and the headmaster to know
and for you to wonder at, Smith.

12
At 00:01:44,280, Character said: - Well, there's definitely no more Greek.
- Fred Johnson, there is definitely no more Greek.

13
At 00:01:49,453, Character said: The headmaster, in his wisdom, has decided
there are more useful subjects to study.

14
At 00:01:53,146, Character said: Come on, hurry up, all of you.
Classes start in one minute.

15
At 00:02:05,564, Character said: - Where would you like it, Mrs Spence?
- Where do people usually put it?

16
At 00:02:09,158, Character said: Well, it would normally go
in the sitting room.

17
At 00:02:10,748, Character said: That's not entirely helpful
in a house like this.

18
At 00:02:13,110, Character said: What do you think, library, drawing room,
morning room, stamp room, old parlour?

19
At 00:02:17,929, Character said: Let's put it in the drawing room
for now. This way.

20
At 00:02:23,219, Character said: Is it easy to work?

21
At 00:02:24,857, Character said: I would suggest that I discuss
the technical details with Mr Spence.

22
At 00:02:28,272, Character said: He's in London.

23
At 00:02:29,595, Character said: Besides, my brother-in-law can barely boil
a kettle. I don't think he'll be much use.

24
At 00:02:41,597, Character said: Do you need any help, sir?

25
At 00:02:44,388, Character said: No, thank you, Seaton.
I think I can manage. Run along.

26
At 00:02:49,972, Character said: I'm glad there are
no hard feelings, John.

27
At 00:02:53,023, Character said: It was a difficult decision,

28
At 00:02:55,417, Character said: but Major Hulton has a young family.

29
At 00:02:58,130, Character said: Yes, of course, Headmaster.
And French conversation

30
At 00:03:01,332, Character said: is a more practical subject
for the boys. I see that.

31
At 00:03:05,765, Character said: - Is that all you're taking?
- It's all I need.

32
At 00:03:09,009, Character said: - So, a walking tour?
- Yes, I Thought I'd see a bit of the world, what's left of it.

33
At 00:03:13,724, Character said: - I've always wanted to visit...
- Quite.

34
At 00:03:15,903, Character said: - Romance of the road and all that.
- Yes.

35
At 00:03:18,324, Character said: Are you sure I can't call you a taxi?

36
At 00:03:20,452, Character said: Er... no. Thank you. I thought I'd start
as I mean to go on. My train isn't till six.

37
At 00:03:25,381, Character said: - Well... - Ah. Au revoir.
- Quite.

38
At 00:04:12,543, Character said: Excuse me...

39
At 00:04:16,923, Character said: Excuse me. Can I...

40
At 00:04:22,911, Character said: Here's your change, sir, and
your room is ready whenever you are.

41
At 00:04:27,307, Character said: I... I don't think this is...

42
At 00:05:29,616, Character said: Hello?

43
At 00:05:34,799, Character said: Hello?

44
At 00:05:41,538, Character said: Bloody hell...

45
At 00:05:46,438, Character said: You're not the devil
by any chance, are you?

46
At 00:05:50,185, Character said: No.

47
At 00:05:54,368, Character said: But I think this might be your change.

48
At 00:05:58,895, Character said: Thank you.

49
At 00:06:01,127, Character said: Come into the light,
where I can get a proper look at you.

50
At 00:06:11,256, Character said: The landlord thought that I...

51
At 00:06:13,696, Character said: Well, you can hardly blame the poor chap.

52
At 00:06:19,777, Character said: That is incredible, don't you think?

53
At 00:06:23,929, Character said: I mean, who the hell are you?

54
At 00:06:26,318, Character said: Er... John. John Standing.
Who are you?

55
At 00:06:29,964, Character said: Er... Johnny Spence.

56
At 00:06:32,085, Character said: Pleased to meet...
No, completely astonished to meet you.

57
At 00:06:35,602, Character said: You g***t time for a quick one?
You must have. Come on, my shell.

58
At 00:06:38,124, Character said: We'll probably discover we've g***t
dozens of cousins in common.

59
At 00:06:40,605, Character said: - Do you have many cousins?
- No, not really.

60
At 00:06:43,028, Character said: I have a whole heard of them. Don't get on
with a single one. Scroungers, the lot of them.

61
At 00:06:47,940, Character said: - Thank you. That's for you.
- Thank you, Mr Spence.

62
At 00:06:52,602, Character said: This should keep us going.

63
At 00:06:55,044, Character said: You're not rich by any chance, are you?

64
At 00:06:57,506, Character said: Er... no, not at all.

65
At 00:06:59,831, Character said: I owned a brothel once in Paris. I had a
set of twins that cost 1,000 francs an hour.

66
At 00:07:04,823, Character said: I don't think we're quite
in that league yet. Circus, maybe.

67
At 00:07:07,670, Character said: Cabaret. What do you think?
Cheers, anyway.

68
At 00:07:10,848, Character said: - So, where are you from?
- Wales.

69
At 00:07:15,050, Character said: - Father?
- Dead now. Worked down the mines all his life.

70
At 00:07:17,705, Character said: Oh, you don't sound like a Taff.

71
At 00:07:19,346, Character said: My dad wanted me to go to university.
It was his dream.

72
At 00:07:22,238, Character said: So, I went up before the war,
g***t my degree

73
At 00:07:24,636, Character said: and came back talking like a bishop,
as he used to say.

74
At 00:07:26,972, Character said: Well, then, we're definitely not related. I
can't remember passing an exam in my life.

75
At 00:07:30,501, Character said: - Smoke?
- Thank you.

76
At 00:07:31,625, Character said: - So, what about family? Married?
- No. No, I'm not.

77
At 00:07:35,086, Character said: - You must have some relations?
- Just a maiden aunt in Fishguard.

78
At 00:07:39,688, Character said: - You lucky dog.
- You haven't met her.

79
At 00:07:42,389, Character said: What I wouldn't give to be in your
position. To your freedom. Long may it last.

80
At 00:08:10,281, Character said: - Is there enough?
- There's plenty.

81
At 00:08:13,348, Character said: - But there's still no word from him?
- No.

82
At 00:08:17,295, Character said: Something's happened. I know it.

83
At 00:08:22,047, Character said: This will stop you worrying.

84
At 00:08:24,236, Character said: - Mrs Paul thinks that he's missed the train.
- Oh, what would she know?

85
At 00:08:28,953, Character said: Nobody in this house
understands my son except me.

86
At 00:08:33,292, Character said: Johnny doesn't like to fail.

87
At 00:08:41,740, Character said: They're happy about the booze...
as long as we drink out of these.

88
At 00:08:46,695, Character said: I've spoken to the kitchen.
Ordered two large steaks,

89
At 00:08:49,418, Character said: very well done, and mashed potato
and gravy.

90
At 00:08:51,785, Character said: - Cheers.
- Cheers.

91
At 00:08:53,651, Character said: Mmm... So, a walking tour?

92
At 00:08:56,865, Character said: - The open road is your oyster and all that?
- Yes. I have a few ideas. How about you?

93
At 00:09:01,413, Character said: Oh, a funk, a complete funk.
Had a bugger of a day in town.

94
At 00:09:04,667, Character said: I was on the train on the way back, and
I thought, "What the hell ** I doing?"

95
At 00:09:07,880, Character said: "Going home like a lamb to the
slaughter?" So, off I g***t. Here I **.

96
At 00:09:12,519, Character said: What about your family?
Won't they be worried?

97
At 00:09:15,724, Character said: About me? Never.
About themselves, definitely.

98
At 00:09:18,324, Character said: Waiter. More of your delicious tea.

99
At 00:09:21,024, Character said: You know, greed. That's what
makes the world go around.

100
At 00:09:24,563, Character said: Men, women, children... Whatever you do, it's
never enough, is it? No one is ever satisfied.

101
At 00:09:29,554, Character said: - It doesn't take much to satisfy me.
- Well, you're lucky. The world is your playground.

102
At 00:09:33,791, Character said: Mine hangs around my neck like a rope.

103
At 00:09:37,044, Character said: Ignore me. It's not every day
you get a chance to talk to yourself

104
At 00:09:40,855, Character said: without being carted off to the funny farm.
I'm actually rather enjoying it.

105
At 00:09:45,640, Character said: I'll do this.

106
At 00:09:47,840, Character said: - It is extraordinary, us meeting like this, isn't it?
- Yes, I suppose it is.

107
At 00:09:51,967, Character said: I mean, don't you think there is
something special about now,

108
At 00:09:54,723, Character said: this moment between the death of one
monarch and the coronation of the next?

109
At 00:09:58,697, Character said: - What do you mean?
- Well, anything is possible.

110
At 00:10:00,962, Character said: The throne is empty.
No one is in charge. To anarchy.

111
At 00:10:04,840, Character said: To anarchy.

112
At 00:10:12,831, Character said: - Is that Daddy's plate?
- I hardly touched it.

113
At 00:10:16,933, Character said: He'll be cross with you.

114
At 00:10:22,119, Character said: I know.

115
At 00:10:24,699, Character said: Give me the...

Download Subtitles the scapegoat 2012 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles