S01E09.x265.720p.WEB-EDITH Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,735, Character said: You said you'd never pick up a gun again.

2
At 00:00:30,905, Character said: So why join the police?

3
At 00:00:34,826, Character said: I believe there are ways

4
At 00:00:37,037, Character said: to protect people without using a gun.

5
At 00:00:43,752, Character said: I see.

6
At 00:00:46,129, Character said: Welcome.

7
At 00:00:47,255, Character said: Captain, shall we head inside?

8
At 00:00:50,008, Character said: Come on in.

9
At 00:00:53,011, Character said: This is Officer Seo Jae-hui,

10
At 00:00:55,472, Character said: Lieutenant Ahn Ji-wan,
and Inspector Oh Dae-han.

11
At 00:01:02,854, Character said: I said piss off!

12
At 00:01:04,898, Character said: You're killing my d***n buzz,
for f***k's sake.

13
At 00:01:08,443, Character said: What the hell does your daughter's death

14
At 00:01:12,405, Character said: have to do with us?

15
At 00:01:14,866, Character said: I came here
after identifying my daughter's body.

16
At 00:01:18,661, Character said: Don't you dare insult my daughter's death.

17
At 00:01:20,872, Character said: Cut the bullshit.

18
At 00:01:22,123, Character said: Get this old man's mug out of here.

19
At 00:01:24,501, Character said: So what? Huh?

20
At 00:01:25,960, Character said: What do you want from us?

21
At 00:01:27,754, Character said: What do you want? Did we kill her?

22
At 00:01:30,632, Character said: So why the hell
are you crashing our party?

23
At 00:01:33,551, Character said: Did I f***g kill her?

24
At 00:01:34,803, Character said: What do you want from us?

25
At 00:01:37,847, Character said: Apologize at my daughter's funeral.

26
At 00:01:40,850, Character said: Apologize?
Did your daughter ask you to do this?

27
At 00:01:45,396, Character said: Unless you wanna join your daughter
in the morgue,

28
At 00:01:48,775, Character said: just shut the f***k up
and piss off, motherfucker.

29
At 00:01:51,069, Character said: Who's the old guy?

30
At 00:01:52,570, Character said: I said piss off.

31
At 00:01:53,488, Character said: Don't f***g mind it.

32
At 00:01:55,073, Character said: -Piss off.
-It's pissing me off.

33
At 00:01:56,991, Character said: I said piss off, you f***g son of a--

34
At 00:02:10,130, Character said: Where the f***k are you going?

35
At 00:02:14,050, Character said: D***n it.

36
At 00:02:16,136, Character said: What the f***k? That b***d is crazy!

37
At 00:02:18,221, Character said: Someone died…

38
At 00:02:21,141, Character said: yet you people don't feel any guilt.

39
At 00:02:25,728, Character said: There is no hope left for you.

40
At 00:02:28,439, Character said: Please don't kill me.

41
At 00:02:31,151, Character said: Please…

42
At 00:02:32,735, Character said: What?

43
At 00:02:34,362, Character said: Please spare me.

44
At 00:02:36,114, Character said: -Please.
-Sir.

45
At 00:02:37,866, Character said: Please spare me this once. I…

46
At 00:02:40,785, Character said: Please just spare me this once. Sir.

47
At 00:02:43,913, Character said: Just this once!

48
At 00:02:45,790, Character said: Please spare me.

49
At 00:02:47,750, Character said: Please, I'm begging you.

50
At 00:02:50,211, Character said: Why didn't you…

51
At 00:02:54,340, Character said: spare my daughter?

52
At 00:02:57,844, Character said: You f***g b***d!

53
At 00:02:59,888, Character said: Out of my way.

54
At 00:03:17,488, Character said: -Excuse me. A gun.
-Hey.

55
At 00:03:18,656, Character said: -What?
-A crazy b***d. A gun.

56
At 00:03:20,158, Character said: There's a gun.

57
At 00:03:22,035, Character said: A gun.

58
At 00:03:25,788, Character said: That crazy b***d has a gun.

59
At 00:03:42,472, Character said: F***k this s***t!

60
At 00:03:48,186, Character said: Help me!

61
At 00:03:55,818, Character said: Put the gun down!

62
At 00:03:59,864, Character said: I said put it down!

63
At 00:04:09,249, Character said: Please spare me.

64
At 00:04:10,917, Character said: Put the gun down!

65
At 00:04:13,211, Character said: Please show mercy, just this once!

66
At 00:04:20,134, Character said: But how did you know
this chaos was coming, Mr. Wang?

67
At 00:04:23,513, Character said: None of your business.
Just focus on the shot.

68
At 00:04:30,937, Character said: Get that shot over there.

69
At 00:04:41,489, Character said: Wait, one moment.

70
At 00:04:45,910, Character said: I'm Officer Lee Do from Domyeong.

71
At 00:04:48,705, Character said: Let me try talking to him.

72
At 00:04:54,877, Character said: Do.

73
At 00:04:59,299, Character said: Captain.

74
At 00:05:02,093, Character said: Don't come any closer.

75
At 00:05:13,771, Character said: You know better than anyone

76
At 00:05:17,942, Character said: that this won't bring Se-yeong back.

77
At 00:05:28,036, Character said: So put the gun down.

78
At 00:05:30,788, Character said: Yeah, I thought
I knew that better than anyone.

79
At 00:05:38,671, Character said: I believed that arresting scumbags
like him over and over until the end…

80
At 00:05:46,971, Character said: would bring justice to the victims
who were wronged.

81
At 00:05:52,393, Character said: You've been doing it so well until now.

82
At 00:06:00,193, Character said: No.

83
At 00:06:02,153, Character said: I actually didn't know.

84
At 00:06:06,324, Character said: I didn't know anything at all.

85
At 00:06:16,000, Character said: Now I can finally see reality
for what it is.

86
At 00:06:18,544, Character said: What the f***k are you people doing?

87
At 00:06:22,131, Character said: Don't just stand there and watch. Help me!

88
At 00:06:32,433, Character said: Hold your fire.

89
At 00:06:35,228, Character said: This is the limit of the law and of us.

90
At 00:06:39,273, Character said: The law can't do anything.

91
At 00:06:45,488, Character said: I'm sorry.

92
At 00:06:47,740, Character said: But I've made up my mind now.

93
At 00:06:51,160, Character said: Don't let that feeling fool you.

94
At 00:06:53,788, Character said: When I first picked up a gun,

95
At 00:06:57,041, Character said: do you remember…

96
At 00:07:01,629, Character said: what you told me?

97
At 00:07:03,506, Character said: Do.

98
At 00:07:07,885, Character said: All of us adults here

99
At 00:07:12,432, Character said: will make sure that bad man gets punished.

100
At 00:07:16,227, Character said: My mom,

101
At 00:07:18,187, Character said: dad,

102
At 00:07:20,231, Character said: and little brother
were all brutally killed,

103
At 00:07:23,526, Character said: but that man is happily
stuffing his face with bread.

104
At 00:07:27,363, Character said: This is wrong!

105
At 00:07:29,740, Character said: Yes, this is wrong.

106
At 00:07:31,451, Character said: You're right about everything.

107
At 00:07:33,286, Character said: But

108
At 00:07:35,538, Character said: if you shoot that gun right now…

109
At 00:07:39,625, Character said: it's only going to make his life easier.

110
At 00:07:44,255, Character said: You know, scumbags like him
should be sent to prison

111
At 00:07:48,134, Character said: to be punished for their deeds
for the rest of their lives.

112
At 00:07:51,512, Character said: No.

113
At 00:07:54,348, Character said: I don't think I'll be satisfied

114
At 00:07:57,393, Character said: unless I pull the trigger.

115
At 00:07:59,896, Character said: Don't let that feeling fool you.
None of it is real.

116
At 00:08:03,858, Character said: The satisfaction will only last
for a moment.

117
At 00:08:08,070, Character said: Killing a bad person…

118
At 00:08:13,075, Character said: is the right thing to do, isn't it?

119
At 00:08:19,123, Character said: Say you kill him.

120
At 00:08:22,084, Character said: What about your future?

121
At 00:08:24,212, Character said: You'll end up ruining your entire life.

122
At 00:08:30,009, Character said: So just trust me this once.

123
At 00:08:31,844, Character said: I promise.

124
At 00:08:33,930, Character said: I will prove to you that not shooting him
was the right thing to do later.

125
At 00:08:38,851, Character said: So, Do…

126
At 00:08:41,854, Character said: Come on, Do.
Please put the gun down, okay? Please.

127
At 00:08:49,153, Character said: In the end, all we could do
was send him to prison.

128
At 00:08:53,866, Character said: Why does that matter?

129
At 00:08:58,621, Character said: Thanks to you, Captain,
I've kept my life together.

130
At 00:09:03,501, Character said: If something happened to you as well…

131
At 00:09:07,755, Character said: how would I go on?

132
At 00:09:10,716, Character said: Anyway, are you not taking
the promotion exam again?

133
At 00:09:15,263, Character said: I'm happy and comfortable where I **.

134
At 00:09:17,848, Character said: Look.

135
At 00:09:19,934, Character said: With your age,
skills, experience, and abilities,

136
At 00:09:22,728, Character said: not to mention your solid build
and good looks,

137
At 00:09:25,815, Character said: you should've been a sergeant long ago,
if not higher.

138
At 00:09:30,069, Character said: You fought so hard
just to never pick up a gun again.

139
At 00:09:32,780, Character said: Where the hell are these guns coming from?

140
At 00:09:40,788, Character said: Don't jump in
and get yourself involved, all right?

141
At 00:09:44,875, Character said: I can't bear to see you get hurt.

142
At 00:09:48,087, Character said: Physically or mentally.

143
At 00:09:50,881, Character said: I'm begging you.

144
At 00:09:54,302, Character said: Give me

145
At 00:09:56,887, Character said: the gun.

146
At 00:10:13,571, Character said: Do.

147
At 00:10:18,284, Character said: How did you

148
At 00:10:21,287, Character said: bear this pain at such a young age?

149

Download Subtitles S01E09 x265 720p WEB-EDITH in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles