S01E05.x265.720p.WEB-EDITH Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:40,040, Character said: Mrs. Oh!

2
At 00:00:43,543, Character said: Are you all right?

3
At 00:00:45,545, Character said: It's the coldest day of the year.

4
At 00:00:47,922, Character said: Are you able to stand?

5
At 00:00:50,383, Character said: Let's go. I'll take you home right now.

6
At 00:00:53,636, Character said: Goodness, thank you.

7
At 00:01:11,780, Character said: Let me take that.

8
At 00:01:19,204, Character said: I'm sorry.

9
At 00:01:21,039, Character said: I owe you another one.

10
At 00:01:24,334, Character said: Please keep the promise we made.
You agreed to take a break every hour.

11
At 00:01:28,671, Character said: I'd like to, but it's not easy.

12
At 00:01:33,468, Character said: I need to keep fighting.

13
At 00:01:36,471, Character said: -So others'--
-So you can keep others' children safe.

14
At 00:01:39,849, Character said: Because the world won't change
unless you do something, right?

15
At 00:01:45,647, Character said: I understand how you feel,

16
At 00:01:48,650, Character said: but your health comes first.

17
At 00:01:51,194, Character said: Goodness.

18
At 00:01:53,863, Character said: You're the only person
who understands and cares about me.

19
At 00:01:59,285, Character said: Just doing my job.
Go on in and get some rest.

20
At 00:02:02,247, Character said: All right.

21
At 00:02:03,581, Character said: Hold on. Just one moment.

22
At 00:02:05,708, Character said: Wait here for just a moment.

23
At 00:02:15,468, Character said: I just made this kimchi,
and it turned out great. Take some.

24
At 00:02:21,099, Character said: It's okay, Mrs. Oh.
I'm eating really well.

25
At 00:02:23,518, Character said: Come on, you said you love my side dishes.

26
At 00:02:28,356, Character said: -I'm really okay, Mrs. Oh.
-Please.

27
At 00:02:31,943, Character said: I'm giving this to you
because you remind me of my son,

28
At 00:02:36,281, Character said: so just take it.

29
At 00:02:40,827, Character said: Thank you.

30
At 00:02:44,247, Character said: Get some rest.

31
At 00:03:11,649, Character said: Mrs. Oh, we're here. You'll be all right.

32
At 00:03:14,527, Character said: You need to stay awake, okay?
Can you hear me?

33
At 00:03:18,823, Character said: Only authorized personnel may enter.
Please wait outside.

34
At 00:03:29,834, Character said: Is she gonna be okay?

35
At 00:03:40,094, Character said: SURGERY IN PROGRESS

36
At 00:03:42,722, Character said: Where are you going?
I asked where you were going!

37
At 00:04:05,119, Character said: "Police In Name Only" is coming in.

38
At 00:04:11,542, Character said: What the hell?

39
At 00:04:13,002, Character said: The b***d is back.

40
At 00:04:20,009, Character said: I warned you, didn't I?

41
At 00:04:21,678, Character said: Has this cop b***d
completely lost his mind?

42
At 00:04:27,350, Character said: Where is Gong Seok-ho?

43
At 00:04:53,334, Character said: What's all this?

44
At 00:04:55,712, Character said: LEE DO

45
At 00:04:58,923, Character said: Where are you? What's going on here?

46
At 00:05:01,509, Character said: Pat them down
and check if they have an address list.

47
At 00:05:04,762, Character said: An address list?

48
At 00:05:06,055, Character said: Guys, search all these bastards' pockets.

49
At 00:05:08,683, Character said: Hold him down.

50
At 00:05:09,600, Character said: What? Hold me down? F***k you!

51
At 00:05:11,144, Character said: Stay still, you dirtbag.

52
At 00:05:12,895, Character said: F***k off, you son of a bitch.
Don't f***g touch me.

53
At 00:05:18,693, Character said: You f***g bastards.

54
At 00:05:20,528, Character said: F***k this s***t! That f***g hurts.

55
At 00:05:25,241, Character said: What is this?

56
At 00:05:26,826, Character said: Do!

57
At 00:05:28,244, Character said: Did you check the car in that alley?

58
At 00:05:30,163, Character said: No, there's no camera over there.

59
At 00:05:31,914, Character said: So I was checking
if any nearby cameras caught anything.

60
At 00:05:35,001, Character said: And the address list?

61
At 00:05:39,714, Character said: What exactly is this address list?

62
At 00:05:51,726, Character said: Compare them.

63
At 00:05:56,856, Character said: "5 Domyeong-ro 1-gil."

64
At 00:05:59,609, Character said: "Oh Kyeong-suk."

65
At 00:06:01,819, Character said: What is this?

66
At 00:06:03,863, Character said: This is the same address.

67
At 00:06:06,074, Character said: That's right.

68
At 00:06:07,658, Character said: I don't think the recent shootings
were the work of individuals.

69
At 00:06:11,287, Character said: Then what were they?

70
At 00:06:15,208, Character said: An organized crime.

71
At 00:06:17,335, Character said: The gun deliveries imply someone
is exploiting these people's situations,

72
At 00:06:21,798, Character said: hoping they will pull the trigger.

73
At 00:06:24,675, Character said: The perpetrators
of this series of shootings

74
At 00:06:26,886, Character said: were not people with jobs
that allowed easy access to guns

75
At 00:06:30,056, Character said: or the financial resources
to smuggle them.

76
At 00:06:32,809, Character said: They were just ordinary citizens.

77
At 00:06:34,519, Character said: YEONGSEONG GOSIWON

78
At 00:06:35,520, Character said: I suspect that the delivery
of these guns indicates

79
At 00:06:38,022, Character said: that a person or an organization
is exploiting their situations,

80
At 00:06:41,609, Character said: hoping they will pull the trigger.

81
At 00:06:43,277, Character said: The address list before you
is evidence of that.

82
At 00:06:48,533, Character said: So each of these boxes
contained a gun and an address list?

83
At 00:06:58,584, Character said: Why did they put this in?
For what purpose?

84
At 00:07:01,087, Character said: To expose those who received
the address list to each other

85
At 00:07:05,049, Character said: because it may cause anxiety.

86
At 00:07:08,010, Character said: This means the recipient knows
where more guns are,

87
At 00:07:11,514, Character said: while someone else knows they have one.

88
At 00:07:15,476, Character said: You remember what Yu said, don't you?

89
At 00:07:17,353, Character said: There are

90
At 00:07:19,689, Character said: more guns.

91
At 00:07:21,274, Character said: There are more people with guns.

92
At 00:07:24,193, Character said: Someone might come to you
looking for a gun,

93
At 00:07:27,071, Character said: or if you need more guns--

94
At 00:07:28,489, Character said: Go find them for yourself?

95
At 00:07:30,199, Character said: That's right. Jo U-tae came here
looking for a gun after seeing this list.

96
At 00:07:35,538, Character said: Hey, lady.

97
At 00:07:37,623, Character said: You have a gun, don't you?

98
At 00:07:39,667, Character said: They're not just handing out guns.

99
At 00:07:42,170, Character said: They could be watching everything
about those who received the guns.

100
At 00:07:46,424, Character said: By the way, what's up with the names
on this address list?

101
At 00:07:50,887, Character said: Take a look here.

102
At 00:07:52,054, Character said: There should be a nickname
from the phone account setup.

103
At 00:07:54,765, Character said: They probably used the nickname.

104
At 00:07:56,392, Character said: This is all personal information.

105
At 00:07:58,686, Character said: How did they get it?

106
At 00:08:00,313, Character said: Everyone on that list
likely has malware on their phone.

107
At 00:08:04,275, Character said: Yes, that's correct.

108
At 00:08:05,401, Character said: Yu, Jeon, and Oh's phones
were all infected with malware,

109
At 00:08:08,738, Character said: granting full access to their phones,

110
At 00:08:10,698, Character said: including call logs, text messages,
and personal information.

111
At 00:08:15,286, Character said: Wait a minute.

112
At 00:08:16,871, Character said: But didn't they all say
there were no actual delivery records?

113
At 00:08:21,083, Character said: So I think they deliberately disguised it
as a package.

114
At 00:08:26,214, Character said: Package deliveries
are a daily routine in Korea,

115
At 00:08:28,883, Character said: and people rarely touch
or notice others' packages.

116
At 00:08:31,385, Character said: Seriously, who the hell
is behind this crap?

117
At 00:08:34,263, Character said: And for what?

118
At 00:08:36,557, Character said: If this is true, this is no small matter.
Let's verify the facts first.

119
At 00:08:41,312, Character said: Verify these people's real names
and if they match their actual addresses.

120
At 00:08:46,609, Character said: Most importantly, make sure
to check for guns and seize any found.

121
At 00:08:50,988, Character said: Yes, sir.

122
At 00:08:52,698, Character said: Detective Seo.

123
At 00:08:54,367, Character said: Yes, sir.

124
At 00:08:58,120, Character said: Lee Do found all this out?

125
At 00:08:59,580, Character said: Yes, Officer Lee found all this out,
including today's Oh Kyeong-suk case.

126
At 00:09:04,460, Character said: He's already suspended.
Tell him not to get into more trouble.

127
At 00:09:07,505, Character said: Yes, sir.

128
At 00:09:09,173, Character said: Still, we g***t this lead, thanks to him.

129
At 00:09:11,676, Character said: -We should push harder.
-Yes, sir.

130
At 00:09:13,511, Character said: -You get what I mean?
-Yes, I understand.

131
At 00:09:16,013, Character said: -And tell him he did well.
-Yes, sir.

132
At 00:09:27,525, Character said: Officer Lee.
Are you free to talk right now?

133
At 00:09:30,152, Character said: Yes, go ahead.

134
At 00:09:32,446, Character said: I did some digging on that Moon Baek guy.

135
At 00:09:35,908, Character said: Dongwol...

Download Subtitles S01E05 x265 720p WEB-EDITH in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles