Secrets of Sulphur Springs s03e03 Closing Time.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,501, Character said: HARPER: Previously on
Secrets of Sulphur Springs ...

2
At 00:00:03,670, Character said: TOPHER: We went to room 205.

3
At 00:00:04,796, Character said: Strange things happened.

4
At 00:00:06,339, Character said: Doesn't look like anyone's home.

5
At 00:00:07,507, Character said: HARPER: I still feel a presence.

6
At 00:00:09,050, Character said: SARAH: Did you see it, the shadow?

7
At 00:00:10,677, Character said: HARPER: I had another vision.

8
At 00:00:11,845, Character said: Then I saw Topher, he fell,

9
At 00:00:14,014, Character said: and you were at the top of the stairs.

10
At 00:00:15,557, Character said: Your mom, my family,
they're all blaming me.

11
At 00:00:17,600, Character said: -HARPER: And so will I.
-GRIFFIN: It's what hurts the most.

12
At 00:00:19,811, Character said: -TOPHER: Savannah?
-ZOEY: Her ghost.

13
At 00:00:21,187, Character said: WYATT: She's either hiding,
or going someplace.

14
At 00:00:23,523, Character said: ZOEY: Let's find out where.

15
At 00:00:24,733, Character said: -SAVANNAH: Mom!
-CAROLINE: Here you are!

16
At 00:00:26,359, Character said: What is this?

17
At 00:00:28,153, Character said: WYATT: Oh no, she spotted us.

18
At 00:00:31,948, Character said: (suspenseful music playing)

19
At 00:00:32,991, Character said: Come on, she's seen us!

20
At 00:00:34,367, Character said: Wait, this is our chance.

21
At 00:00:36,369, Character said: We can ask her about the other ghosts.

22
At 00:00:38,455, Character said: Who they are, what they want,

23
At 00:00:39,706, Character said: who's evil, who's not.

24
At 00:00:41,791, Character said: Wyatt, what are you doing? Get back here!

25
At 00:00:44,878, Character said: WYATT: Run!

26
At 00:00:46,338, Character said: (tense music playing)

27
At 00:00:49,716, Character said: GRIFFIN: Let's go tell Sam.

28
At 00:00:50,925, Character said: HARPER: Yeah, maybe he'll know what to do.

29
At 00:00:53,720, Character said: (door creaks)

30
At 00:00:54,763, Character said: Sam?

31
At 00:00:58,016, Character said: (somber music playing)

32
At 00:01:05,190, Character said: (ominous music playing)

33
At 00:01:08,610, Character said: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, relax.

34
At 00:01:10,278, Character said: It's just me.

35
At 00:01:13,198, Character said: What do you g***t?

36
At 00:01:14,783, Character said: Well, we checked out room 205.

37
At 00:01:19,287, Character said: There was nothing there.

38
At 00:01:20,205, Character said: HARPER: Just a feeling,

39
At 00:01:22,165, Character said: that maybe something bad happened.

40
At 00:01:24,334, Character said: Probably in the past.

41
At 00:01:25,877, Character said: GRIFFIN: You said we need to
figure out who the ghost is.

42
At 00:01:27,879, Character said: When you were in the future,

43
At 00:01:29,089, Character said: did you gain information, history?

44
At 00:01:31,966, Character said: I mean, something that
may have happened in 205.

45
At 00:01:33,718, Character said: Just what I already told you,

46
At 00:01:35,553, Character said: how the ghost wormed into their lives

47
At 00:01:37,180, Character said: and, and tore them all apart.

48
At 00:01:38,473, Character said: Did you ever see it?

49
At 00:01:39,683, Character said: I mean, in the future, before the fire?

50
At 00:01:40,934, Character said: No, I only f--

51
At 00:01:43,353, Character said: only felt it.

52
At 00:01:45,313, Character said: I mean, this was in the air,
it-- it was all around me.

53
At 00:01:48,525, Character said: This wicked presence,
powerful and dangerous.

54
At 00:01:52,320, Character said: But our only clue is the room itself.

55
At 00:01:54,614, Character said: Room 205.

56
At 00:01:56,741, Character said: Something happened there, something awful.

57
At 00:02:00,537, Character said: We just gotta figure out what.

58
At 00:02:02,914, Character said: The hotel was open for years.

59
At 00:02:05,083, Character said: I mean, where do we even start?

60
At 00:02:06,543, Character said: Actually, I may have an idea about that.

61
At 00:02:08,837, Character said: What do you kids say
to a little field trip?

62
At 00:02:13,800, Character said: (door creaking)

63
At 00:02:15,260, Character said: TOPHER: Zoey, Wyatt?

64
At 00:02:18,013, Character said: (suspenseful music playing)

65
At 00:02:48,251, Character said: (wind whistling)

66
At 00:02:55,759, Character said: (intense music playing)

67
At 00:03:01,431, Character said: Oh man.

68
At 00:03:02,349, Character said: (papers flapping)

69
At 00:03:19,616, Character said: BEN: There's nothing here.

70
At 00:03:23,953, Character said: SARAH: But there was.

71
At 00:03:25,914, Character said: I told you.

72
At 00:03:29,376, Character said: A shadow. It--

73
At 00:03:32,379, Character said: And this, this feeling that I...

74
At 00:03:38,176, Character said: I wasn't alone.

75
At 00:03:39,969, Character said: (clock ticking)

76
At 00:03:47,852, Character said: You believe me, don't you?

77
At 00:03:52,941, Character said: (Ben sighs)

78
At 00:03:57,320, Character said: Of course, I do.

79
At 00:04:01,449, Character said: (door slams)

80
At 00:04:04,786, Character said: -Whoa there, Topher.
-(Topher gasps)

81
At 00:04:06,413, Character said: Where's the fire?

82
At 00:04:09,541, Character said: Were you in 205?

83
At 00:04:11,418, Character said: No.

84
At 00:04:12,502, Character said: Well, yes.

85
At 00:04:14,004, Character said: I mean, I may have been in the doorway,

86
At 00:04:16,131, Character said: but not completely inside.

87
At 00:04:17,632, Character said: I told everyone to stay out of that room.

88
At 00:04:19,509, Character said: I didn't have a choice.

89
At 00:04:21,011, Character said: I had to find--

90
At 00:04:22,303, Character said: I mean, I had to look for, for...

91
At 00:04:26,516, Character said: a feather duster!

92
At 00:04:28,143, Character said: A feather duster?

93
At 00:04:29,644, Character said: TOPHER: Yeah, we're, we're
on a scavenger hunt.

94
At 00:04:32,188, Character said: Candlestick, pliers, a lady's lipstick.

95
At 00:04:36,443, Character said: Wouldn't happen to have one of those,

96
At 00:04:37,986, Character said: would you, Mrs. C?

97
At 00:04:39,654, Character said: Topher, what are you hiding?

98
At 00:04:41,698, Character said: Are the twins all right?

99
At 00:04:44,617, Character said: Topher.

100
At 00:04:45,827, Character said: Uh, the ghost took them.

101
At 00:04:47,537, Character said: (suspenseful music playing)

102
At 00:04:49,289, Character said: (theme music playing)

103
At 00:05:14,022, Character said: (Wyatt sighs)

104
At 00:05:15,482, Character said: We need to go back and talk to her.

105
At 00:05:17,067, Character said: Maybe Savannah's not a ghost.

106
At 00:05:18,401, Character said: Maybe none of them are.

107
At 00:05:20,028, Character said: Maybe by going through
that hatch-a-majiggy,

108
At 00:05:21,988, Character said: we discovered a parallel universe.

109
At 00:05:24,908, Character said: Where the dead live,

110
At 00:05:26,493, Character said: and the living are dead.

111
At 00:05:28,661, Character said: And if they get caught by the dead--

112
At 00:05:30,497, Character said: -Boo.
-BOTH: Ah!

113
At 00:05:35,669, Character said: I guess it all started with the crystal.

114
At 00:05:37,921, Character said: The rock-looking thing
that messed up the pipes?

115
At 00:05:41,091, Character said: I found it first, but
because of its bad juju,

116
At 00:05:44,427, Character said: I decided to return it to the bunker,

117
At 00:05:47,263, Character said: but lost it in the woods.

118
At 00:05:49,099, Character said: Bunker, what bunker?

119
At 00:05:50,767, Character said: Do you know what he's talking about?

120
At 00:05:52,352, Character said: BEN: Actually, I do,

121
At 00:05:53,687, Character said: and I think I've g***t a

122
At 00:05:55,021, Character said: pretty good idea where
the twins are. Wait here.

123
At 00:05:59,150, Character said: Look, before you start
dishing out my punishment,

124
At 00:06:02,404, Character said: you need to know, I'm just as worried

125
At 00:06:04,698, Character said: about the twins as you guys.

126
At 00:06:06,032, Character said: I mean, we're dealing with
a very evil ghost here.

127
At 00:06:09,077, Character said: JESS: We will discuss this at home.

128
At 00:06:11,162, Character said: Wait in the car.

129
At 00:06:12,956, Character said: (Topher sighs)

130
At 00:06:22,757, Character said: JESS: You okay?

131
At 00:06:24,968, Character said: Or is all this ghost talk getting to you?

132
At 00:06:27,846, Character said: It's not just talk.

133
At 00:06:29,973, Character said: I've experienced it.

134
At 00:06:32,684, Character said: I'm telling you, Jess.

135
At 00:06:34,728, Character said: Either this ghost is real,
or I'm losing my mind.

136
At 00:06:40,483, Character said: (dog barking)

137
At 00:06:43,236, Character said: (eerie music playing)

138
At 00:06:46,239, Character said: (Topher gasping)

139
At 00:06:54,039, Character said: (dark chord)

140
At 00:06:54,956, Character said: (screaming)

141
At 00:07:01,629, Character said: (paint can clanking)

142
At 00:07:08,345, Character said: (wood creaking)

143
At 00:07:17,520, Character said: So, for years, guests had to sign in...

144
At 00:07:21,274, Character said: right next to their room number.

145
At 00:07:26,613, Character said: Take one, and we will
start from the beginning.

146
At 00:07:30,241, Character said: Find everyone who's
ever stayed in room 205.

147
At 00:07:33,536, Character said: We'll make a list,
and we'll do some research.

148
At 00:07:36,790, Character said: Wow, look at all these names.

149...

Download Subtitles Secrets of Sulphur Springs s03e03 Closing Time eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles