Black.Sails.S04E08.720p.BluRay.X264-REWARD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,219, Character said: Lend us your help and we will
do whatever must be done

2
At 00:00:15,655, Character said: to move Nassau forward.

3
At 00:00:17,257, Character said: She agreed. Madam Guthrie.

4
At 00:00:20,260, Character said: Everything we want for Nassau.

5
At 00:00:22,929, Character said: But Flint... she wants him dead
and she wants me to do it.

6
At 00:00:27,234, Character said: They all turned on me, and I
want them all to pay for it.

7
At 00:00:30,270, Character said: I tried once, but I didn't possess
the instrument to make it work.

8
At 00:00:33,973, Character said: You do. Nothing justifies
trading her life for your war.

9
At 00:00:37,311, Character said: No one is saying
that we let her die.

10
At 00:00:39,513, Character said: You cannot guarantee that...
We will sail to Nassau.

11
At 00:00:42,316, Character said: And we will find her
and we will bring her home.

12
At 00:00:44,618, Character said: You're confident in his plan
maybe because it's a good plan.

13
At 00:00:48,255, Character said: But maybe you'll have to show him
that you're prepared for the failure

14
At 00:00:51,791, Character said: and that a treasure
he wanted left in the ground...

15
At 00:00:55,362, Character said: ain't in the ground no more.

16
At 00:04:47,961, Character said: Seemed only fair that I remind you
that our fates are now linked.

17
At 00:04:51,965, Character said: If this plan to secure the
cache ends badly for me,

18
At 00:04:55,802, Character said: you can be certain
it will end badly for you.

19
At 00:05:09,015, Character said: It was where I said
it would be, was it?

20
At 00:05:25,599, Character said: That's how close Mr.
Gates was to Flint.

21
At 00:05:28,502, Character said: Stored his most prized
possessions in his cellar.

22
At 00:05:31,805, Character said: Avery's journals.

23
At 00:05:34,874, Character said: Despite that measure of trust,

24
At 00:05:37,877, Character said: all it took was a disagreement
over a little money

25
At 00:05:40,547, Character said: for Flint to kill him.

26
At 00:05:45,519, Character said: There are no two people
close enough

27
At 00:05:47,253, Character said: that something
cannot separate them.

28
At 00:05:51,324, Character said: Some point at which they were never
fully connected to begin with.

29
At 00:06:03,236, Character said: It happened
with Gates and Flint.

30
At 00:06:08,742, Character said: It will happen
with Flint and Silver.

31
At 00:06:24,591, Character said: This plan will work.

32
At 00:06:27,326, Character said: You want the exchange of the
money to happen off this island,

33
At 00:06:31,264, Character said: somewhere no one
need know of it.

34
At 00:06:34,734, Character said: There it is.

35
At 00:06:38,572, Character said: You'll lead them there

36
At 00:06:41,174, Character said: and they will follow you.

37
At 00:07:23,082, Character said: Kofi and his men
are on their way to Nassau.

38
At 00:07:28,354, Character said: What happens after this?

39
At 00:07:30,690, Character said: They'll use resistance routes

40
At 00:07:32,458, Character said: to evade detection
by the governor's soldiers.

41
At 00:07:35,294, Character said: They're probably already
nearing town by now.

42
At 00:07:38,965, Character said: They'll find friends there,

43
At 00:07:40,233, Character said: discover through them
where Madi is being held,

44
At 00:07:42,368, Character said: and be back to the beach
for us to recover by morning.

45
At 00:07:45,739, Character said: Once we know where she is,

46
At 00:07:47,641, Character said: we'll move to get her
out of there.

47
At 00:07:49,175, Character said: What happens after all of it?

48
At 00:07:53,379, Character said: Assume your plan succeeds

49
At 00:07:57,150, Character said: and we retrieve her alive.

50
At 00:07:59,786, Character said: Assume your war begins...

51
At 00:08:02,922, Character said: spreads throughout
the New World.

52
At 00:08:06,760, Character said: I saw what came of Nassau
when it was touched by it.

53
At 00:08:13,099, Character said: In the first instant,

54
At 00:08:14,333, Character said: it was deprived of
Eleanor Guthrie's commerce

55
At 00:08:18,872, Character said: or Jack Rackham's prosperity

56
At 00:08:21,240, Character said: or Woodes Rogers' oppression.

57
At 00:08:25,044, Character said: There's nothing
in Nassau but horror.

58
At 00:08:30,850, Character said: You said it was
just a transition.

59
At 00:08:34,420, Character said: That something better
lay beyond it,

60
At 00:08:36,890, Character said: something meaningful.

61
At 00:08:41,327, Character said: But what if that isn't so?

62
At 00:08:46,232, Character said: What if the result of this war
isn't beyond the horror?

63
At 00:08:52,706, Character said: What if it is the horror itself?

64
At 00:08:58,712, Character said: Have you given this
any thought at all?

65
At 00:09:25,004, Character said: If we are to truly
reach a moment

66
At 00:09:29,208, Character said: where we might be
finished with England...

67
At 00:09:34,280, Character said: cleared away to make room
for something else...

68
At 00:09:40,920, Character said: there most certainly lies a dark
moment between here and there.

69
At 00:09:48,762, Character said: A moment of terror

70
At 00:09:51,130, Character said: where everything appears
to be without hope.

71
At 00:09:53,833, Character said: I know this.

72
At 00:09:59,839, Character said: But I cannot believe that
that is all there is.

73
At 00:10:06,913, Character said: I cannot believe we are
so poorly made as that.

74
At 00:10:13,119, Character said: Incapable of surviving in the
state to which we are born.

75
At 00:10:18,557, Character said: Grown so used to the yoke that there
can be no progress without it.

76
At 00:10:29,368, Character said: It's a lot to ask...

77
At 00:10:32,939, Character said: to wager so much suffering
on blind faith.

78
At 00:10:36,509, Character said: Well, it isn't entirely faith.

79
At 00:10:42,215, Character said: We'll have the right people
in place to lead us through it

80
At 00:10:45,218, Character said: and hold the world together
while it finds its balance.

81
At 00:10:50,256, Character said: You think so much of what you
and I can accomplish together.

82
At 00:10:53,192, Character said: You and her.

83
At 00:11:00,133, Character said: You and Madi.

84
At 00:11:03,837, Character said: She's as wise as her father.

85
At 00:11:07,640, Character said: She's as strong as her mother.

86
At 00:11:10,910, Character said: There isn't a man
or woman in Nassau

87
At 00:11:12,846, Character said: who'd argue that she isn't
the best of them all.

88
At 00:11:18,651, Character said: The cache is critical to
our war, but so is she.

89
At 00:11:23,056, Character said: Critical to holding
our alliance together.

90
At 00:11:27,927, Character said: We absolutely
must get her back alive.

91
At 00:11:32,932, Character said: And you think
I'm the one best suited

92
At 00:11:35,368, Character said: to lead our people through this?

93
At 00:11:39,405, Character said: I think that you are
the best of us.

94
At 00:11:45,311, Character said: The two of you together
are the world in balance.

95
At 00:11:50,950, Character said: For all the damage Billy's done,
at least he g***t that right.

96
At 00:12:11,470, Character said: Better.

97
At 00:12:15,208, Character said: Sorry I was not here
to do this yesterday.

98
At 00:12:17,710, Character said: The meetings with Madam Guthrie and
her man grow longer every day.

99
At 00:12:23,582, Character said: I believe I **
gaining her trust.

100
At 00:12:26,085, Character said: I believe I have persuaded
them our proposal is sound,

101
At 00:12:28,487, Character said: and still
the questions continue.

102
At 00:12:31,090, Character said: But I feel as though
something is coming,

103
At 00:12:33,993, Character said: a moment in which this
will cease to be our idea

104
At 00:12:36,930, Character said: and become her own.

105
At 00:12:41,700, Character said: If I ** able
to reach that moment

106
At 00:12:44,037, Character said: and emerge from it
a true partner to her,

107
At 00:12:46,639, Character said: if Jack is able to fulfill
his end of the bargain,

108
At 00:12:49,943, Character said: I ** beginning to see
a future for us in which...

109
At 00:12:56,415, Character said: Why are you doing this?

110
At 00:13:01,087, Character said: Talking about us
like it's a thing?

111
At 00:13:05,391, Character said: A future?

112
At 00:13:09,262, Character said: I don't know who broke it first.

113
At 00:13:13,532, Character said: But it broke.

114
At 00:13:17,370, Character said: And there ain't no putting
it back together again.

115
At 00:13:36,455, Character said: Are you all right?

116
At 00:13:46,232, Character said: Wait.

117
At 00:13:49,002, Character said: Is there something you need?

118
At 00:13:50,536, Character said: Yeah.

119
At 00:13:53,006, Character said: There is.

120
At 00:14:11,024, Character said: They waited an hour
before disbanding.

121
At 00:14:15,261, Character said: Evidently, that is the lifespan
of "the governor is on his way"

122
At 00:14:18,231, Character said: as a viable measure of delay.

123
At 00:14:23,069, Character said: The solution to our problems is not
going to come from a council meeting.

124
At 00:14:27,673, Character said: They are losing faith in you.

125
At 00:14:32,345, Character said: They see the problems we face
in rebuilding this colony,

126
At 00:14:35,314, Character said: the dangers if we fail.

127
At 00:14:37,683, Character said: And they are growing more and
more skeptical by the day

128
At 00:14:39,852, Character said: that you have anything
in the way of a solution.

129

Download Subtitles Black Sails S04E08 720p BluRay X264-REWARD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles