Banshee S01E10 2013 1080p Bluray x265 HEVC 10bit DD 5.1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,760, Character said: Is there anything you'd like to talk about?

2
At 00:00:14,880, Character said: Not really.

3
At 00:00:17,160, Character said: Every week you just sit
in silence on that couch.

4
At 00:00:21,280, Character said: - Do you know why you're here?
- I g***t caught.

5
At 00:00:24,960, Character said: No, why you're here with me.

6
At 00:00:28,840, Character said: I have to go through you to get parole.

7
At 00:00:31,320, Character said: Well, in a manner of speaking.

8
At 00:00:33,560, Character said: It's my job to evaluate you...

9
At 00:00:35,720, Character said: ...the progress of your rehabilitation.

10
At 00:00:37,800, Character said: Come on, you really think anyone in here
gets rehabilitated?

11
At 00:00:40,840, Character said: I think we rehabilitate ourselves.

12
At 00:00:46,040, Character said: You've been in here
for what now, seven years?

13
At 00:00:48,520, Character said: - Yeah, something like that.
- You've had your share of fights.

14
At 00:00:51,520, Character said: It's kind of what we do in here.

15
At 00:00:53,800, Character said: You're eligible for parole in four months.

16
At 00:00:55,920, Character said: I would think a man
of your obvious intelligence...

17
At 00:00:58,080, Character said: ...and skill would at least
create the impression...

18
At 00:01:00,600, Character said: ...of cooperation with me to manipulate me
into recommending parole.

19
At 00:01:04,200, Character said: Well, maybe I just know
not to bullshit a bullshitter.

20
At 00:01:08,360, Character said: Fair enough. But believe it or not,
I ** here to help you.

21
At 00:01:11,680, Character said: Yeah, right.

22
At 00:01:13,320, Character said: I'm just another file you g***t to process...

23
At 00:01:15,400, Character said: ...before you go home to your cats.

24
At 00:01:18,480, Character said: What makes you think I have cats?

25
At 00:01:20,760, Character said: Well, I know you have a cat.

26
At 00:01:22,960, Character said: Cats was a guess.

27
At 00:01:25,320, Character said: What else?

28
At 00:01:27,440, Character said: You're wearing a black bra
under a white blouse again.

29
At 00:01:31,240, Character said: It's happened before...

30
At 00:01:32,840, Character said: ...so it's not because you
didn't get your laundry done.

31
At 00:01:36,080, Character said: If that were the case,
you'd go with no bra.

32
At 00:01:38,680, Character said: Your t***s aren't that big.

33
At 00:01:41,800, Character said: No, you deliberately
project your sexuality.

34
At 00:01:45,920, Character said: Maybe because of a recent breakup...

35
At 00:01:49,000, Character said: ...or a divorce.

36
At 00:01:51,400, Character said: Either way...

37
At 00:01:53,440, Character said: ...you get off on sitting across from men
who haven't seen a woman in years...

38
At 00:01:56,840, Character said: ...knowing that we're gonna go back to our
cells and rub one out thinking of you.

39
At 00:02:02,600, Character said: I mean, why else would
a woman that looks like you...

40
At 00:02:05,400, Character said: ...work in a place like this?

41
At 00:02:09,920, Character said: And, yeah, you have cats.

42
At 00:02:13,640, Character said: Every time you wear dark clothing
like that navy pantsuit...

43
At 00:02:16,920, Character said: ...that you had tailored to cling
to your a***s like a second skin...

44
At 00:02:19,800, Character said: ...I see hairs on you.

45
At 00:02:21,960, Character said: You're exceptionally observant.

46
At 00:02:23,840, Character said: - Occupational hazard.
- Of a thief.

47
At 00:02:25,560, Character said: - Inmate.
- Are you gonna steal again?

48
At 00:02:27,400, Character said: - No.
- Are you sure?

49
At 00:02:28,680, Character said: - It's a trick question.
- Why so?

50
At 00:02:31,000, Character said: If I say no, I'm full of s***t.

51
At 00:02:34,040, Character said: If I say yes, I don't get parole.

52
At 00:02:37,360, Character said: Not everything's a trap.

53
At 00:02:41,040, Character said: Never say that to a man
who's living in a cell.

54
At 00:02:46,880, Character said: I like you.

55
At 00:02:50,240, Character said: Isn't that against the rules?

56
At 00:02:53,640, Character said: Yes.

57
At 00:04:13,760, Character said: What do you want, Rabbit?

58
At 00:04:15,120, Character said: I just wanted to look into your eyes...

59
At 00:04:17,720, Character said: ...for the last time.

60
At 00:04:19,680, Character said: Good-bye.

61
At 00:04:33,320, Character said: Oh, s***t.

62
At 00:06:29,920, Character said: I guess you owe me one.

63
At 00:07:05,520, Character said: Hey.

64
At 00:07:08,440, Character said: Go ahead.

65
At 00:07:10,080, Character said: I don't want to play.

66
At 00:07:11,640, Character said: But it will sharpen your mind...

67
At 00:07:15,160, Character said: ...teach you patience.

68
At 00:08:07,680, Character said: Holy...

69
At 00:08:10,280, Character said: ...s***t.

70
At 00:08:13,080, Character said: - Emmett, check the back.
- Jesus.

71
At 00:08:16,880, Character said: Emmett, check the back.

72
At 00:08:21,400, Character said: - Hell.
- We need an ambulance.

73
At 00:08:23,480, Character said: Hood, talk to us. What happened here?

74
At 00:08:29,480, Character said: We just g***t here. Been out all night
looking for the kid.

75
At 00:08:32,120, Character said: G***t three dead bodies.

76
At 00:08:34,520, Character said: Hood? Sheriff Hood!

77
At 00:08:39,680, Character said: I don't know what happened.

78
At 00:08:42,280, Character said: They just started shooting.

79
At 00:08:43,840, Character said: These are military grade M4s.

80
At 00:08:47,440, Character said: That's pretty high-end hardware
for this neck of the woods.

81
At 00:08:50,440, Character said: All I care about now is finding that boy.

82
At 00:08:52,560, Character said: No, that's my priority
and that's my jurisdiction.

83
At 00:08:55,400, Character said: In my estimation, sheriff, you've become
an impediment to this investigation.

84
At 00:08:59,760, Character said: I can make a phone call to a judge...

85
At 00:09:01,360, Character said: ...and have a writ within the hour
suspending you from duty.

86
At 00:09:18,560, Character said: Hood. Where the hell
do you think you're going?

87
At 00:09:28,960, Character said: If you want to stop me,
you're gonna have to shoot me.

88
At 00:09:39,400, Character said: Let me have your weapon.

89
At 00:09:56,080, Character said: - What are you looking for?
- I'll know it when I see it.

90
At 00:09:59,800, Character said: I can help you.
I've lived my whole life here.

91
At 00:10:03,080, Character said: Which explains why you haven't
grasped the concept of personal space.

92
At 00:10:05,920, Character said: Just tell me what you g***t.

93
At 00:10:08,720, Character said: This is from the traffic camera
at the county line yesterday morning.

94
At 00:10:12,000, Character said: - How do you know that's him?
- New York plates.

95
At 00:10:14,040, Character said: And Rabbit usually rolls four cars deep.

96
At 00:10:16,120, Character said: I tried calling our friendly
neighborhood sheriff...

97
At 00:10:18,360, Character said: to put out an APB,
but he's apparently not taking calls.

98
At 00:10:20,880, Character said: At least not mine.

99
At 00:10:22,880, Character said: I ran the plates, they're counterfeit.

100
At 00:10:24,840, Character said: But I ain't g***t no picture of them leaving.

101
At 00:10:26,800, Character said: - They're here.
- Think he's okay?

102
At 00:10:29,000, Character said: He's not okay.

103
At 00:10:31,760, Character said: If Rabbit's here, no one's okay.

104
At 00:10:36,000, Character said: I told him, man.
I said over and over again...

105
At 00:10:38,120, Character said: ...we need to get the f***k out of here.

106
At 00:10:40,120, Character said: This has never been anything
but a terrible idea.

107
At 00:10:42,840, Character said: How do we find the boy?

108
At 00:10:46,160, Character said: We hack into street cameras,
we look for the cars.

109
At 00:10:48,440, Character said: We review security footage
from mini-marts and supermarkets.

110
At 00:10:51,040, Character said: Someone had to do a food run.

111
At 00:10:52,920, Character said: We reroute spy satellites
from the CIA...

112
At 00:10:54,880, Character said: ...and look for heat signatures
where they shouldn't be.

113
At 00:10:58,160, Character said: This is a tiny needle
in a big motherfucking haystack.

114
At 00:11:01,200, Character said: Hmm.

115
At 00:11:02,360, Character said: There's just too much
ground to cover.

116
At 00:11:04,200, Character said: I need 20 men doing this
and I ain't g***t them.

117
At 00:11:07,520, Character said: It's just us two.

118
At 00:11:20,000, Character said: Or us three.

119
At 00:11:26,800, Character said: Hey, Job.

120
At 00:11:29,440, Character said: Long time.

121
At 00:11:33,320, Character said: Gang's all here.

122
At 00:11:44,520, Character said: Please.

123
At 00:11:46,840, Character said: Keep trying.

124
At 00:12:17,520, Character said: You know they're just here
to keep us safe.

125
At 00:12:22,000, Character said: Hey.

126
At 00:12:23,800, Character said: You okay?

127
At 00:12:36,280, Character said: Deva, I'm sorry about all this.

128
At 00:12:42,280, Character said: Why would she lie to us?

129
At 00:12:50,920, Character said: Everything's not going
to be all right, is it?

130
At 00:12:57,560, Character said: I don't know, honey.

131
At 00:13:00,480, Character said: I honestly don't.

132
At 00:13:38,160, Character said: I must admit...

133
At 00:13:40,320, Character said: ...you have an admirable
knack for survival.

134
At 00:13:46,600, Character said: I'm already dead.

135
At 00:13:50,080, Character said: - I...

Download Subtitles Banshee S01E10 2013 1080p Bluray x265 HEVC 10bit DD 5 1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles