Hong.Tian.Huang.Jia.Jiang.A.K.A.Angel.Terminators.1992.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.2.0-KRaLiMaRKo Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,040, Character said: I remember a time when
flowers would flourish.

2
At 00:00:42,480, Character said: Tears come to my eyes
as my gaze rests upon the moon.

3
At 00:00:50,120, Character said: I have no control over my emotions,
drowning in sorrow.

4
At 00:00:53,880, Character said: If you can read my heart, no need for a goodbye.
I have no control over my emotions.

5
At 00:00:57,240, Character said: If you can read my heart, no need for a goodbye.

6
At 00:01:08,200, Character said: Take care of yourself,
leave your worries behind.

7
At 00:01:15,840, Character said: Perhaps when we meet again,
our gazes will barely meet.

8
At 00:01:24,080, Character said: Your love cries in silence,
its heart broken,

9
At 00:01:31,600, Character said: forever missing you.

10
At 00:01:42,560, Character said: Brother Jian, it's almost time.

11
At 00:01:54,280, Character said: Wait for me here.

12
At 00:02:00,760, Character said: Wei, brother Jian doesn't want to leave!

13
At 00:02:04,680, Character said: The situation is critical!

14
At 00:02:49,680, Character said: Brother Jian, stay calm.

15
At 00:02:51,960, Character said: I'll do what's necessary here, in Hong Kong.

16
At 00:02:58,880, Character said: Look! It's Zeng Jian!

17
At 00:03:00,760, Character said: It's him! Follow him, quick!

18
At 00:03:03,360, Character said: Ok sir!

19
At 00:03:05,880, Character said: Wei, call Central for reinforcements!

20
At 00:03:08,280, Character said: Yes sir!

21
At 00:03:09,640, Character said: This is agent Chen Zhiwei.

22
At 00:03:10,960, Character said: Suspect vehicles are heading toward Hang Hau.

23
At 00:03:13,520, Character said: Asking for reinforcements to block their route. Over.

24
At 00:03:16,080, Character said: Received! We're going. Over.
Let's go!

25
At 00:03:20,720, Character said: - Long, cut through the hill, we'll wait for them there.
- Yes, madam!

26
At 00:03:23,760, Character said: Stop! Stop moving!

27
At 00:03:56,640, Character said: Go in!

28
At 00:04:07,440, Character said: Brother Jian, flee!

29
At 00:04:08,880, Character said: Brother Jian, just flee, quick!

30
At 00:04:36,600, Character said: You have everything you need?

31
At 00:04:37,880, Character said: To be honest, I don't think so.

32
At 00:04:42,160, Character said: What do you need now?

33
At 00:04:44,480, Character said: A good friend like you!

34
At 00:04:47,480, Character said: Oh you're so generous!

35
At 00:04:53,960, Character said: You really are always complimenting.

36
At 00:04:56,280, Character said: I'm warning you, during your training in Scotland,

37
At 00:04:59,200, Character said: don't do anything stupid,
especially don't start flirting with white boys!

38
At 00:05:02,720, Character said: Come on, they're not my type.

39
At 00:05:04,280, Character said: But I can't help it if they approach me!

40
At 00:05:06,280, Character said: What if you came back with Prince Charles?

41
At 00:05:09,200, Character said: That would be awesome!

42
At 00:05:11,280, Character said: Stop dreaming.

43
At 00:05:18,680, Character said: Think about it, you sure you didn't forget anything?

44
At 00:05:21,280, Character said: Yes, ah, I did! Stop!

45
At 00:05:25,200, Character said: Xiaohong, you forgot your vest.

46
At 00:05:27,680, Character said: Thanks, sister-in-law. Thanks!

47
At 00:05:29,840, Character said: Well, lucky for you that you
have such a sweet sister-in-law, otherwise...

48
At 00:05:34,840, Character said: Hurry up!

49
At 00:05:35,720, Character said: or you could watch the plane leave!

50
At 00:05:38,280, Character said: Don't worry Carrie,
and be sure to look after my cousin.

51
At 00:05:41,800, Character said: Of course.

52
At 00:05:42,760, Character said: - Bye!
- See you!

53
At 00:05:46,800, Character said: Call me when you arrive!

54
At 00:05:48,360, Character said: Okay. Bye!

55
At 00:05:58,760, Character said: Stop! Stop!

56
At 00:06:06,600, Character said: Stand up.

57
At 00:06:09,600, Character said: Stop!

58
At 00:06:14,800, Character said: This is a call to all patrols.

59
At 00:06:16,560, Character said: Robbery in a Kowloon jeweler’s shop,

60
At 00:06:19,800, Character said: suspects have killed an agent.

61
At 00:06:21,720, Character said: They're now in a kindergarten in Jiajia.

62
At 00:06:24,080, Character said: A teacher and a dozen kids are
inside kept hostage.

63
At 00:06:27,200, Character said: All patrols are summoned
as back-up.

64
At 00:06:31,480, Character said: This is agent Chen, received!
We're coming. Over.

65
At 00:06:34,600, Character said: Are you crazy?

66
At 00:06:35,840, Character said: You have a flight coming up,
leave that to the others.

67
At 00:06:38,040, Character said: Let's fix that first, okay?

68
At 00:06:41,480, Character said: Be calm, stop crying, don't be afraid.

69
At 00:06:46,440, Character said: Hey, how you holding up?

70
At 00:06:49,840, Character said: - Get that bitch out of here!
- Yes, you! Outside! Now!

71
At 00:06:53,680, Character said: No...

72
At 00:06:54,480, Character said: Come on! Fast!

73
At 00:06:56,680, Character said: Stand up! Outside!

74
At 00:07:01,040, Character said: Up!

75
At 00:07:05,040, Character said: Get out of here!

76
At 00:07:08,640, Character said: Stop!

77
At 00:07:09,000, Character said: My son!

78
At 00:07:10,840, Character said: - Stop!
- My son

79
At 00:07:13,120, Character said: Stop!

80
At 00:07:13,880, Character said: My son is inside. He's epileptic.

81
At 00:07:15,560, Character said: He needs this medicine!

82
At 00:07:17,280, Character said: One moment.

83
At 00:07:19,560, Character said: Madam.

84
At 00:07:20,200, Character said: One of the kids is epileptic,
his mom is here.

85
At 00:07:22,120, Character said: He needs treatment.

86
At 00:07:23,960, Character said: - Take care of her.
- Okay.

87
At 00:07:27,360, Character said: Come here.

88
At 00:07:31,760, Character said: Mom...

89
At 00:07:33,080, Character said: He's destroying my ears! Take him away!
- Okay!

90
At 00:07:35,840, Character said: Come on, up!

91
At 00:07:36,960, Character said: Stop crying! Stop!

92
At 00:07:39,160, Character said: I'll make you cry, just you see!

93
At 00:07:43,280, Character said: I'm going around.

94
At 00:07:46,040, Character said: Listen inside!

95
At 00:07:47,640, Character said: There's an epileptic kid among the hostages.

96
At 00:07:50,480, Character said: His mom is here, she must
give him his medicine.

97
At 00:07:52,800, Character said: If he doesn't take it right now,
his life is in danger.

98
At 00:07:54,720, Character said: You think I'm an idiot!

99
At 00:07:55,840, Character said: Please! let me in,
they're just pills!

100
At 00:07:59,080, Character said: My son needs them!

101
At 00:08:04,040, Character said: This kid's not looking well.

102
At 00:08:06,280, Character said: I'm not lying,
let me in please!

103
At 00:08:08,480, Character said: You, tell him, please, help me!

104
At 00:08:10,280, Character said: Let me in, please!

105
At 00:08:12,440, Character said: Okay, but you better not try anything stupid.

106
At 00:08:14,680, Character said: Don't worry! She's going in alone.

107
At 00:08:21,760, Character said: Okay, send the mother in.

108
At 00:08:31,280, Character said: Stop! Don't move!

109
At 00:08:33,120, Character said: I only want to give that to my son.

110
At 00:08:35,000, Character said: - Come in!
- Careful!

111
At 00:08:38,600, Character said: Come here sweetie, don't be afraid, mom is here.

112
At 00:08:42,200, Character said: We have an additional hostage it seems.

113
At 00:08:44,160, Character said: It will be okay, don't worry.

114
At 00:08:59,720, Character said: Come on, outside!

115
At 00:09:04,440, Character said: Look! They came out!

116
At 00:09:09,160, Character said: We're gonna deal with them, move!

117
At 00:09:10,560, Character said: Congratulations Madam, you make miracles
happen even with a plane to catch!

118
At 00:09:13,120, Character said: Stop making fun of me.

119
At 00:09:14,480, Character said: That's enough.

120
At 00:09:15,520, Character said: You will miss your plane.

121
At 00:09:16,800, Character said: Yes...

122
At 00:09:17,200, Character said: We're going. Bye!

123
At 00:09:18,480, Character said: Enjoy your trip!

124
At 00:09:20,120, Character said: - Come, let's take a look.
- Okay.

125
At 00:09:47,040, Character said: - Wei.
- Brother Jian!

126
At 00:09:48,960, Character said: Let's go!

127
At 00:10:42,840, Character said: Seven years... I didn't think things
would change that much.

128
At 00:10:51,320, Character said: Wei, you've done some good work.

129
At 00:10:53,960, Character said: Brother Jian, this place has been waiting
for you for seven years.

130
At 00:10:56,800, Character said: This time,

131
At 00:10:58,000, Character said: we'll see to it that you dominate
over this place

132
At 00:11:00,320, Character said: like mount Taishan.

133
At 00:11:02,120, Character said: Good.

134
At 00:11:17,000, Character said: Brother Jian, what you asked for
is on the table in front of you.

135
At 00:11:37,680, Character said: It's payback time!

136
At 00:13:51,040, Character said: Cheers!

137
At 00:14:12,200, Character said: Brother Bin, everyone's here already,
we were waiting for you.

138
At 00:14:15,120, Character said: You dare say that I'm late?

139
At 00:14:20,200, Character said: - Brother Bin...
Enough, spare me your crap.

140
At 00:14:23,360, Character said: Who did this? Tell me right now!

141
At 00:14:25,840, Character said: If I find out by myself,
I'll kill whoever did this and their family.

142
At 00:14:31,400, Character said: Is it you?

143
At 00:14:33,280, Character said: Brother Bin, you know me,
why would I do such a thing?...

Download Subtitles Hong Tian Huang Jia Jiang A K A Angel Terminators 1992 1080p BluRay Remux AVC DTS-HD MA 2 0-KRaLiMaRKo in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles