Hypnotic.2023. Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:06,135, Character said: [♪]

2
At 00:01:11,140, Character said: [woman] Rourke?

3
At 00:01:18,078, Character said: Rourke.

4
At 00:01:23,221, Character said: Come back to us.

5
At 00:01:29,123, Character said: Sorry.

6
At 00:01:30,297, Character said: [clears throat]
Drifted off for a second.

7
At 00:01:33,748, Character said: The park?

8
At 00:01:35,095, Character said: [tapping pen]

9
At 00:01:39,168, Character said: What about it?

10
At 00:01:42,136, Character said: That's where you drift to,
isn't it?

11
At 00:01:45,139, Character said: That park.

12
At 00:01:47,314, Character said: That day.

13
At 00:01:50,869, Character said: Take me back there.

14
At 00:01:55,184, Character said: What do you see?

15
At 00:02:02,363, Character said: [♪]

16
At 00:02:05,125, Character said: [girl] Dad.

17
At 00:02:06,436, Character said: Fix my braid.

18
At 00:02:09,474, Character said: [Rourke] Her hair.

19
At 00:02:11,959, Character said: I see her hair.

20
At 00:02:13,305, Character said: Your daughter?

21
At 00:02:16,619, Character said: Minnie.

22
At 00:02:17,999, Character said: This is not a braid.

23
At 00:02:20,209, Character said: This is a maze...

24
At 00:02:21,451, Character said: that only your mother can solve.

25
At 00:02:24,558, Character said: There you go.

26
At 00:02:25,455, Character said: Thank you, Dad!

27
At 00:02:30,495, Character said: [Rourke]
She was playing this game,

28
At 00:02:33,222, Character said: where she would see

29
At 00:02:34,568, Character said: how many times she could
spin around in one place

30
At 00:02:36,639, Character said: before she fell over.

31
At 00:02:39,814, Character said: When did you see him?

32
At 00:02:46,683, Character said: [Rourke]
I barely noticed him.

33
At 00:02:49,755, Character said: I was just happy
to be with my daughter.

34
At 00:02:56,383, Character said: I wasn't paying attention
for just...

35
At 00:02:58,868, Character said: just for a second...

36
At 00:03:02,492, Character said: ...and I turned around...

37
At 00:03:06,496, Character said: ...and I didn't see her...

38
At 00:03:09,568, Character said: ...and I g***t up...

39
At 00:03:12,330, Character said: ...and I called out for her...

40
At 00:03:17,093, Character said: ...and I looked for her,

41
At 00:03:18,439, Character said: and I c-- I c--

42
At 00:03:26,620, Character said: She was gone.

43
At 00:03:34,628, Character said: Rourke?

44
At 00:03:38,632, Character said: I was there.

45
At 00:03:43,706, Character said: There was nothing you could do.

46
At 00:03:49,090, Character said: [phone buzzes]

47
At 00:03:57,271, Character said: [psychologist] Work?

48
At 00:03:58,168, Character said: Uh...

49
At 00:03:59,653, Character said: That depends on you, I guess.

50
At 00:04:01,448, Character said: Uh, if you think
I'm ready for duty.

51
At 00:04:05,797, Character said: Do you feel ready, emotionally?

52
At 00:04:10,560, Character said: I think it's the only thing
keeping me sane.

53
At 00:04:34,343, Character said: [♪]

54
At 00:04:45,112, Character said: [♪]

55
At 00:04:57,227, Character said: Though the missing child
has not been recovered,

56
At 00:04:59,644, Character said: a suspect is in custody

57
At 00:05:01,162, Character said: for the abduction

58
At 00:05:02,474, Character said: of a police detective's
daughter.

59
At 00:05:08,308, Character said: Alleged kidnapper,
18-year old Lyle Terry,

60
At 00:05:10,896, Character said: has pled not guilty
due to mental incapacity,

61
At 00:05:13,865, Character said: his lawyers insisting

62
At 00:05:15,349, Character said: he has no memory whatsoever
of the incident,

63
At 00:05:17,558, Character said: nor of Minnie's
current whereabouts

64
At 00:05:19,698, Character said: or final resting place.

65
At 00:05:29,639, Character said: [♪]

66
At 00:05:35,369, Character said: What, you lose something, compadre?

67
At 00:05:36,991, Character said: Cockroach.

68
At 00:05:38,476, Character said: Yeah. It's a hot day.

69
At 00:05:39,994, Character said: D***n things are everywhere.

70
At 00:05:42,411, Character said: Hey, did you wipe your shoes?

71
At 00:05:45,724, Character said: [engine turns over]

72
At 00:05:55,182, Character said: So how did it go in there?

73
At 00:05:56,390, Character said: You good?

74
At 00:05:57,426, Character said: Yeah. No problem.

75
At 00:05:58,530, Character said: I'm all clear for duty.
What's the call?

76
At 00:06:00,394, Character said: Oh, it's a fun one.

77
At 00:06:02,603, Character said: Anonymous tip
came into dispatch.

78
At 00:06:04,294, Character said: Blocked number.

79
At 00:06:07,194, Character said: [woman's voice]
I'm calling to report a robbery.

80
At 00:06:08,747, Character said: [dispatch]
Are you in a safe location?

81
At 00:06:10,887, Character said: [caller] Nobody's safe.

82
At 00:06:11,854, Character said: Nice line.

83
At 00:06:13,303, Character said: Just wait.

84
At 00:06:15,029, Character said: [dispatch] Is this crime
currently in progress?

85
At 00:06:17,135, Character said: [caller]
Today, the Bank of Austin.

86
At 00:06:18,861, Character said: There's a safe-deposit box.

87
At 00:06:20,966, Character said: Box 23.

88
At 00:06:22,796, Character said: [dispatch] Box 2-3.
Is that the target?

89
At 00:06:26,040, Character said: Hello?

90
At 00:06:27,145, Character said: Flair for drama.

91
At 00:06:28,284, Character said: You're thinking it's a prank.
I get it.

92
At 00:06:29,941, Character said: That's what I thought, too.

93
At 00:06:30,976, Character said: Except?

94
At 00:06:32,909, Character said: Two armed robberies this week

95
At 00:06:34,428, Character said: at Bank of Austin

96
At 00:06:35,602, Character said: at branches
Houston and Amarillo.

97
At 00:06:38,708, Character said: Both inside jobs
involving people with access.

98
At 00:06:40,952, Character said: Both hit the safe-deposit boxes,

99
At 00:06:42,574, Character said: but take only one box

100
At 00:06:44,231, Character said: and no money at all.

101
At 00:06:46,336, Character said: No s***t?

102
At 00:06:48,131, Character said: Captain put us on stakeout.

103
At 00:07:08,566, Character said: Getting audio.

104
At 00:07:11,327, Character said: [man] A guy goes up
to the bartender,

105
At 00:07:12,501, Character said: and he says,

106
At 00:07:13,916, Character said: "Hey, bartender.
I g***t me a bet for you.

107
At 00:07:15,469, Character said: "I'm going to bet you
300 bucks

108
At 00:07:17,747, Character said: that I can piss into
that glass over there,

109
At 00:07:20,129, Character said: and not spill..."

110
At 00:07:21,164, Character said: All right, come on.
Move on.

111
At 00:07:22,442, Character said: - Wait. This is a good one.
- The bartender looks...

112
At 00:07:24,478, Character said: - I don't know, it.
- Hey! I said, move on.

113
At 00:07:25,928, Character said: ...piss into, something like--

114
At 00:07:31,347, Character said: He pisses on the bartender.

115
At 00:07:33,211, Character said: - No kidding.
- It's a whole thing.

116
At 00:07:34,868, Character said: Yeah, it's a good one.

117
At 00:07:43,842, Character said: See that guy on the bench?

118
At 00:07:47,639, Character said: He looks familiar.

119
At 00:07:49,330, Character said: [woman] No. No.

120
At 00:07:50,815, Character said: The city contracts.

121
At 00:07:51,816, Character said: You know this guy?

122
At 00:07:53,507, Character said: - [woman] Thanks.
- Not sure.

123
At 00:07:55,060, Character said: [man] Do you have a lighter?

124
At 00:07:58,892, Character said: Quite masculine.

125
At 00:08:00,203, Character said: Is it yours?

126
At 00:08:01,481, Character said: My husband gave it to me.

127
At 00:08:02,999, Character said: I don't smoke.

128
At 00:08:05,312, Character said: [man] He's g***t you
under his spell, doesn't he?

129
At 00:08:07,521, Character said: Yes, he does.

130
At 00:08:11,974, Character said: It's very hot today.

131
At 00:08:15,702, Character said: [woman] I didn't notice.

132
At 00:08:18,221, Character said: Trust me, it's like a furnace.

133
At 00:08:24,365, Character said: Great. We g***t the weather.

134
At 00:08:25,884, Character said: Can we move on now?

135
At 00:08:27,196, Character said: [Rourke]
That guy's up to something.

136
At 00:08:28,093, Character said: Zoom in.

137
At 00:08:33,236, Character said: [man] It's a sunny day.

138
At 00:08:36,239, Character said: [Rourke] You see that?

139
At 00:08:38,069, Character said: He's speaking in code.

140
At 00:08:40,934, Character said: The guards are in on it.

141
At 00:08:44,040, Character said: Hey! Rourke! Wait!

142
At 00:08:49,011, Character said: So hot.

143
At 00:08:53,671, Character said: He's going for the bank.

144
At 00:08:55,258, Character said: Don't walk into
that bank, Rourke.

145
At 00:08:57,675, Character said: We don't know
if that's the guy.

146
At 00:09:00,609, Character said: It's like a furnace.

147
At 00:09:04,682, Character said: [Rourke] Watch the woman.

148
At 00:09:06,062, Character said: I'll send back-up.

149
At 00:09:07,408, Character said: Do not follow.

150
At 00:09:08,755, Character said: [Rourke] Yeah, roger that.

151
At 00:09:17,936, Character said: Danny, get out of that bank.

152
At 00:09:21,284, Character said: Can I help you, sir?

153
At 00:09:22,389, Character said: [Nicks] I repeat, do not break--

154
At 00:09:23,942, Character said: [turns headset off]

155
At 00:09:27,774, Character said: You know I'd like to open
a safe-deposit box.

156
At 00:09:30,949, Character said: [man] Right this way.

157
At 00:09:37,646, Character said: [woman] It's so hot.

158
At 00:09:39,095, Character said: It's like a furnace.

159
At 00:09:42,582, Character said: [horn honking]

160
At 00:09:43,617, Character said: [brakes screeching]

161
At 00:09:47,621, Character said: [car accelerating]

162
At 00:09:50,175, Character said: [horn honking,
brakes screeching]

163
At 00:09:57,527, Character said: [access code beeping]

164
At 00:10:00,323, Character said: If you just fill this out,

165
At 00:10:01,946, Character said: we'll get you set right up.

166
At 00:10:04,534, Character said: Shoot. Excuse me.

167
At 00:10:06,260, Character said: I must have left
my keys in my office.

168
At 00:10:07,814, Character said: I'll be...

Download Subtitles Hypnotic 2023 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles