Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Black Sails Xxxi Amzn Dd 5 1 H 265-sigma S04E03 in any Language
Black Sails Xxxi Amzn Dd 5 1 H 265-sigma S04E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,200, Character said: Poprzednio:
2
At 00:00:19,500, Character said: Mój dziadek jest jednym
z najbogatszych ludzi w Nowym Świecie.
3
At 00:00:23,000, Character said: Jeśli zdobędę jego wsparcie,
może zapewnić nam przetrwanie.
4
At 00:00:27,400, Character said: Za bezpieczeństwo Nassau
będę odpowiadał tylko ja.
5
At 00:00:30,600, Character said: Poprzysiągłem uroczyście gubernatorowi,
że będę chronił miasto.
6
At 00:00:34,900, Character said: Israel Hands.
Miło mi cię poznać.
7
At 00:00:39,300, Character said: - Chcesz się wycofać?
- Jeśli tego nie zrobimy,
8
At 00:00:41,200, Character said: to będzie koniec zaufania
między nami i niewolnikami na wyspie.
9
At 00:00:45,000, Character said: Mam dość podążania ścieżką,
którą tylko ty dostrzegasz.
10
At 00:00:48,200, Character said: Ognia!
11
At 00:00:52,100, Character said: Sąsiedzi musieli
usłyszeć strzały.
12
At 00:00:54,500, Character said: Musimy zniknąć,
zanim dotrą oddziały ochotnicze.
13
At 00:00:56,500, Character said: Wejdę na slupa i ucieknę.
14
At 00:00:58,600, Character said: W międzyczasie będziesz mogła
wypłynąć do swojego dziadka.
15
At 00:01:01,300, Character said: - Chorągiew gubernatora!
- Ruszamy w pościg?
16
At 00:01:03,800, Character said: Obrać kurs na zrównanie się.
17
At 00:01:08,000, Character said: .:: GrupaHatak.pl ::.
18
At 00:01:15,100, Character said: facebook.pl/GrupaHatak
19
At 00:02:25,800, Character said: Black Sails [S04E03]
20
At 00:02:30,200, Character said: Tłumaczenie:
Igloo666 & michnik
21
At 00:03:04,800, Character said: Kapitanie?
22
At 00:03:10,000, Character said: Myślałem,
że udał się pan na spoczynek.
23
At 00:03:13,100, Character said: Wieści od zwiadowców
spoza miasta.
24
At 00:03:18,300, Character said: Myślałem właśnie
nad poranną odpowiedzią.
25
At 00:03:22,500, Character said: - To coś ważnego?
- Ma pan wystarczająco na głowie.
26
At 00:03:28,700, Character said: Proszę pozwolić,
abym się tym zajął.
27
At 00:03:38,800, Character said: Powiedziałeś swojej żonie, panie?
28
At 00:03:45,100, Character said: O swoim planie?
29
At 00:03:53,500, Character said: I dobrze.
30
At 00:03:55,700, Character said: Nie powinna się tym zamartwiać.
31
At 00:04:11,200, Character said: Dla mnie najtrudniejsze jest
zastanawianie się nad takimi rzeczami.
32
At 00:04:17,900, Character said: Gdy nadejdzie najgorsza chwila,
ujawni się prawdziwa natura człowieka.
33
At 00:04:25,300, Character said: Wszelki zamęt zniknie,
a wszystko stanie się jasne.
34
At 00:04:33,100, Character said: Oddał mi pan pod rozkazy
dobrych żołnierzy.
35
At 00:04:36,100, Character said: Będę o nich dbał.
36
At 00:04:43,300, Character said: Wśród nich nie ma już
dobrych ludzi.
37
At 00:04:51,700, Character said: Niektórzy
może i niegdyś tacy byli.
38
At 00:04:57,000, Character said: Niektórzy może znów będą
w następnym życiu.
39
At 00:05:01,500, Character said: Ale w tej chwili
nie trzeba nam dobrych ludzi.
40
At 00:05:11,600, Character said: Teraz potrzeba ludzi
przepełnionych mrokiem...
41
At 00:05:16,800, Character said: którzy popełnią straszliwe czyny.
42
At 00:05:21,400, Character said: Niech się pan nie waha
rzucić ich w ten mrok.
43
At 00:05:39,100, Character said: Przygotować się do wypłynięcia!
44
At 00:05:46,700, Character said: Dziś dwudziesty czwarty.
45
At 00:05:52,500, Character said: David kończy dziś pięć lat.
46
At 00:05:56,000, Character said: Mój syn.
47
At 00:05:59,600, Character said: Nie wiedział**.
48
At 00:06:03,300, Character said: Od wielu tygodni
nie miał** wieści od pana Grandala.
49
At 00:06:07,300, Character said: Hiszpania skupiła się
na innych konfliktach,
50
At 00:06:11,700, Character said: więc może sprawa ich złota
jest w końcu za nami.
51
At 00:06:17,100, Character said: Liczył**, że gdy dotrzemy do Filadelfii
i uzyskasz ochronę swojej rodziny...
52
At 00:06:24,600, Character said: będę mogła odejść ze służby
i powrócić do Londynu.
53
At 00:06:32,800, Character said: Do moich dzieci.
54
At 00:06:36,300, Character said: Oczywiście.
55
At 00:06:46,900, Character said: - Wstrzymano nam zgodę na wypłynięcie.
- Dlaczego?
56
At 00:06:51,700, Character said: Żołnierze, którzy mieli cię ochraniać,
są potrzebni na miejscu, pani.
57
At 00:07:18,100, Character said: Co to ma, k***a, być?
Wynocha!
58
At 00:07:20,900, Character said: Ubieraj się.
59
At 00:07:53,200, Character said: Panie Harrison, zaczynajmy.
60
At 00:08:01,300, Character said: Było z tobą sześciu ludzi.
61
At 00:08:03,800, Character said: Nie zauważyli mnie,
ponieważ zachowałem dystans.
62
At 00:08:08,100, Character said: Spotkałaś się z dwoma osobami.
W tym z jednonogim mężczyzną.
63
At 00:08:14,100, Character said: Widziałem wszystko.
64
At 00:08:16,800, Character said: Kazałem mu panią śledzić
po owej wieczornej wyprawie.
65
At 00:08:24,800, Character said: Zakładam, że jednonogi mężczyzna
to Długi John Silver.
66
At 00:08:30,800, Character said: Mogłaby mi pani wyjawić
powody tego spotkania?
67
At 00:08:35,000, Character said: Wezwał mnie, aby bezskutecznie
próbować wyłudzić ode mnie pieniądze.
68
At 00:08:41,300, Character said: Ufam, że pański szpieg
nie zapomniał opowiedzieć,
69
At 00:08:43,300, Character said: że czterech moich ludzi zginęło,
próbując go aresztować.
70
At 00:08:47,500, Character said: Sama ledwo uciekł**.
71
At 00:08:50,300, Character said: Ufam, że oddali to podejrzenia
dotyczące mojej lojalności.
72
At 00:08:55,500, Character said: Skoro jest pani lojalna
wobec gubernatora,
73
At 00:08:57,200, Character said: dlaczego nie uprzedziła mnie pani
o tym spotkaniu?
74
At 00:09:00,400, Character said: I dlaczego próbowała pani aresztować
tak niebezpiecznego człowieka,
75
At 00:09:06,400, Character said: zamiast zwyczajnie go zabić?
76
At 00:09:09,600, Character said: Gdyby mnie pani uprzedziła,
z pewnością mógłbym w tym pomóc.
77
At 00:09:14,000, Character said: Ani trochę nie przestałem wątpić
w pani lojalność.
78
At 00:09:18,200, Character said: Wręcz przeciwnie,
mój sceptycyzm znacznie się nasilił.
79
At 00:09:28,000, Character said: Czy takie zeznanie wystarczy
do oskarżenia o zdradę?
80
At 00:09:31,300, Character said: - Chwila.
- Tak.
81
At 00:09:33,900, Character said: To oburzające.
Gubernator na to nie pozwoli.
82
At 00:09:37,200, Character said: Gubernatora tu nie ma.
Teraz rządzę ja.
83
At 00:09:41,000, Character said: A pani zostaje oskarżona o zbrodnię,
za którą karą jest śmierć.
84
At 00:09:50,800, Character said: Pan Harrison śledził
Długiego Johna Silvera,
85
At 00:09:54,200, Character said: ale zgubił go pośród wraków.
86
At 00:09:56,200, Character said: Właśnie szykuję oddział,
który pochwyci go.
87
At 00:10:01,600, Character said: Dziś piracki ruch oporu zginie
wraz ze swoim przywódcą,
88
At 00:10:06,800, Character said: a jego zwolennicy
zostaną ujawnieni i aresztowani.
89
At 00:10:10,700, Character said: Jeśli mi pani w tym pomoże,
być może zachowa pani życie.
90
At 00:10:23,400, Character said: - Musimy opuścić wyspę.
- Nie ma mowy.
91
At 00:10:28,200, Character said: Przybyliśmy tu, by zdobyć Nassau.
I zostaniemy tu do tej chwili.
92
At 00:10:31,800, Character said: Zdobyć Nassau?
Z jaką armią?
93
At 00:10:36,500, Character said: Ocalali niewolnicy
nie przyłączą się już do piratów.
94
At 00:10:42,300, Character said: - Nie po wczorajszej nocy.
- Nas także wspierali wczoraj piraci.
95
At 00:10:46,500, Character said: Mimo przewagi wroga
i z wielkim poświęceniem.
96
At 00:10:49,000, Character said: Billy i jego ludzie stali się wrogami,
ale oni nimi nie są.
97
At 00:10:52,400, Character said: I póki tak będzie,
pozostaniemy sojusznikami.
98
At 00:11:03,000, Character said: - Wiesz, dokąd iść?
- Ostatnio pracowała w karczmie.
99
At 00:11:07,100, Character said: Tam zacznę.
100
At 00:11:09,100, Character said: Póki co nie musimy
do niczego jej namawiać.
101
At 00:11:12,100, Character said: Za jakiś czas trzeba będzie
podburzyć Nassau przeciwko gubernatorowi,
102
At 00:11:18,600, Character said: ale teraz potrzebujemy informacji.
103
At 00:11:21,100, Character said: O tym, jak silny jest garnizon
i co ludzie sądzą o naszej walce.
104
At 00:11:26,400, Character said: Wiem.
105
At 00:11:31,000, Character said: - Dziękuję.
- Za co?
106
At 00:11:34,900, Character said: Za wczoraj.
Nie musiałeś trzymać mojej strony.
107
At 00:11:38,300, Character said: To była kosztowna decyzja.
108
At 00:11:40,300, Character said: Gorzej by było,
gdybym tak nie zrobił.
109
At 00:11:44,000, Character said: Może i uda nam się
zdobyć Nassau bez wsparcia,
110
At 00:11:46,200, Character said: ale nie dokonamy
niczego przełomowego,
111
At 00:11:49,500, Character said: jeśli nie utrzymamy
tego przymierza.
112
At 00:11:54,400, Character said: Naprawdę wierzysz,
że to możliwe?
113
At 00:11:57,400, Character said: Że mimo osłabienia wszystko,
czego tutaj dokonamy,
114
At 00:12:02,700, Character said: przykuje uwagę ludzi z Londynu?
115
At 00:12:07,400, Character said: I tutaj mamy mały paradoks.
116
At 00:12:09,800, Character said: Skoro nikt nie pamięta czasów,
zanim powstała Anglia,
117
At 00:12:12,400, Character said: to nikt nie potrafi
wyobrazić sobie świata bez niej.
118
At 00:12:15,500, Character said: Imperia trwają, bo ludzie sądzą,
że nie mogą upaść.
119
At 00:12:21,000, Character said: Ale to nieprawda.
I dobrze o tym wiedzą.
120
At 00:12:26,600, Character said: Dlatego się nas lękają.
121
At 00:12:30,400, Character said: Jeśli uda nam się zdobyć Nassau
122
At 00:12:34,100, Character said: i pokazać światu,
że Anglia nie będzie trwać wiecznie...
123
At 00:12:39,600, Character said: Jeśli wywołamy bunt,
który rozniesie się po Nowym Świecie...
124
Download Subtitles Black Sails Xxxi Amzn Dd 5 1 H 265-sigma S04E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
EYAN-182.FHD
MIDA-115-en
Red Dawn 1984
The First Frost S01E04 YOUKUTV ver
Paatal Lok S01E04 - Sleepless In Seelampur - ESub
FAJS-050uc
HODV-21811 Mizuki Yayoi
Signal 2016 E01 BluRay 1080p DTS x264-CHD
Kronks.New.Groove.2005.STV.DVDRip.XviD-PROMiSE
The.Emperors.New.Groove.2000.720p.BluRay.x264.YIFY.ENG
Black Sails Xxxi Amzn Dd 5 1 H 265-sigma S04E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Black Sails Xxxi Amzn Dd 5 1 H 265-sigma S04E03 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up