Signal 2016 E01 BluRay 1080p DTS x264-CHD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:36,677, Character said: [July 29, 2000]

2
At 00:01:48,817, Character said: Hey, wait for me.

3
At 00:01:50,937, Character said: Bye! See you tomorrow.

4
At 00:02:00,107, Character said: It's raining!

5
At 00:03:32,627, Character said: Breaking news.

6
At 00:03:33,767, Character said: A primary school student was kidnapped
on her way home from school in Gyeonggi.

7
At 00:03:38,557, Character said: Police have started an investigation.

8
At 00:03:40,447, Character said: [Name: Kim Yoon Jung
Age: 11]

9
At 00:03:45,417, Character said: What was Yoon Jung like?

10
At 00:03:48,397, Character said: Did you know Yoon Jung?

11
At 00:03:50,577, Character said: Was Yoon Jung your friend?

12
At 00:03:51,757, Character said: What are your thoughts on
the Kim Yoon Jung abduction?

13
At 00:04:04,277, Character said: A key suspect has been found
in the Kim Yoon Jung case.

14
At 00:04:08,647, Character said: A blackmail letter, as well fingerprint,
were found belonging to Seo Hyung Joon.

15
At 00:04:14,317, Character said: He is currently enrolled in
Sangjin University Medical School.

16
At 00:04:16,317, Character said: But Yoon Jung was taken by a woman.

17
At 00:04:41,047, Character said: Mister.

18
At 00:04:42,577, Character said: - It's not that him. It's not a man.
- What's he saying?

19
At 00:04:45,557, Character said: The kidnapper is not a man.

20
At 00:04:47,227, Character said: Have you heard from
the credit card company?

21
At 00:04:49,017, Character said: I gave the call logs to him already.

22
At 00:04:50,457, Character said: - Anything new on the Yoon Jung case?
- Not yet.

23
At 00:05:02,987, Character said: Yoon Jung, what ** I going to do?

24
At 00:05:06,677, Character said: My poor Yoon Jung.
What ** I supposed to do?

25
At 00:05:09,097, Character said: I can't go on anymore.

26
At 00:05:10,937, Character said: Thousands of photos were passed out

27
At 00:05:12,427, Character said: and hundreds of police
worked on her case.

28
At 00:05:13,907, Character said: Tens of thousands of people
joined in to help find Yoon Jung.

29
At 00:05:17,897, Character said: But Kim Yoon Jung came back
to us as a cold body.

30
At 00:05:25,887, Character said: After the suspect Seo Hyung Joon
took the fifty million won he demanded

31
At 00:05:30,837, Character said: he evaded the police and disappeared.

32
At 00:05:35,397, Character said: There is a warrant out for his arrest,
but seeing as he has not been caught yet

33
At 00:05:39,397, Character said: there is a high chance that he has
escaped to a foreign country.

34
At 00:06:12,887, Character said: This is a report on a cold case.

35
At 00:06:15,007, Character said: The statute of limitations on
Kim Yoon Jung's case is approaching.

36
At 00:06:18,677, Character said: The culprit must be caught
by August 29, 2015

37
At 00:06:22,557, Character said: in order to make them
pay for their crimes.

38
At 00:06:34,177, Character said: [The end]

39
At 00:06:38,197, Character said: [July 27, 2015]

40
At 00:06:39,857, Character said: [3 days until the statute of limitation
of Kim Yoon Jung's abduction passes]

41
At 00:06:42,237, Character said: The problem is the unconscious act.

42
At 00:06:44,517, Character said: The trophy in the living room.
The picture on the desk.

43
At 00:06:47,587, Character said: You can look into the unconscious mind
through a book left in a bathroom.

44
At 00:06:51,277, Character said: It's referred to as
snooping in psychology.

45
At 00:06:54,137, Character said: So you found out through snooping?
[Kang So Ra & Im Shi Wan Dating]

46
At 00:06:57,497, Character said: About what? Those two dating?

47
At 00:06:59,777, Character said: No, not that.

48
At 00:07:01,197, Character said: That they were meeting at the back gate
of Hyunjin Park at 10:30 p.m.

49
At 00:07:05,447, Character said: Unless you were a ghost,
how would you know?

50
At 00:07:06,847, Character said: It's well-known that these three
were in a love triangle last year.

51
At 00:07:10,997, Character said: I know this drama. The manager was cool.

52
At 00:07:13,127, Character said: This is their recent
airport fashion picture.

53
At 00:07:15,327, Character said: One of the three in
the love triangle left the country

54
At 00:07:18,117, Character said: for three nights, four days.

55
At 00:07:19,867, Character said: So two of them had time to meet up
and reaffirm their stance.

56
At 00:07:23,917, Character said: This is Im Shi Wan's new place,
which he recently publicized.

57
At 00:07:26,627, Character said: The poster in the living area
is very big, isn't it?

58
At 00:07:29,417, Character said: Statistically, this means that he is very
prideful and likely self-disciplined.

59
At 00:07:34,367, Character said: Kang So Ra might stay in touch with him,
but wouldn't meet him so easily.

60
At 00:07:38,777, Character said: However, the day before Byun Yo Han's
return, it's likely he broke down first.

61
At 00:07:44,577, Character said: So, the date had to be yesterday.
July 26.

62
At 00:07:47,707, Character said: What about the time?
Why is it 10:30 p.m.?

63
At 00:07:50,267, Character said: Psychology comes into play
even with choosing a time.

64
At 00:07:52,597, Character said: Im Shi Wan had rehearsal
for a concert the next morning.

65
At 00:07:56,187, Character said: If you consider that into account,
and suppose he has to be up by 8:00 a.m.

66
At 00:07:59,417, Character said: it was a time that suited him
and gave him time to talk to Kang So Ra.

67
At 00:08:02,947, Character said: Considering they had to avoid people,
10:30 p.m. is the obvious time.

68
At 00:08:07,877, Character said: What about the location?
Why is it Hyunjin Park?

69
At 00:08:10,827, Character said: In 1989, during the Cold War

70
At 00:08:13,127, Character said: President Bush and Gorbachev didn't
meet in the US or the Soviet Union.

71
At 00:08:16,877, Character said: They had a summit in Malta.

72
At 00:08:18,677, Character said: Why? If there is a misunderstanding,
it's right to meet on neutral ground.

73
At 00:08:24,297, Character said: It's the same with love.

74
At 00:08:25,757, Character said: They feel like it's a confrontation too.

75
At 00:08:28,617, Character said: Would they want to meet at their homes?

76
At 00:08:30,217, Character said: It's in a neutral spot, not many lights,
and not many people.

77
At 00:08:34,057, Character said: It wouldn't be unnatural to
wear caps and jogging outfits.

78
At 00:08:37,717, Character said: Hyunjin Park back gate, okay?

79
At 00:08:42,967, Character said: All right, should we move
onto our next matter of business?

80
At 00:08:48,817, Character said: These two... where do you
think they will meet up?

81
At 00:08:51,847, Character said: They're dating? Wow, amazing!

82
At 00:08:54,497, Character said: How did you find out?

83
At 00:08:55,987, Character said: He dug through the garbage.

84
At 00:09:06,157, Character said: [Cha Soo Hyun]

85
At 00:09:25,307, Character said: I thought it was a homeless cat that
was digging through the garbage.

86
At 00:09:28,437, Character said: I was going to use rat poison.

87
At 00:09:29,867, Character said: Man, it was a cop. A cop.

88
At 00:09:33,867, Character said: Does a cat die if it eats rat poison?

89
At 00:09:37,287, Character said: Lieutenant Park Hae Young.

90
At 00:09:41,637, Character said: Lee Bo Young reported you
for stalking her.

91
At 00:09:45,537, Character said: Stalking?

92
At 00:09:47,287, Character said: Digging through
people's trash is stalking?

93
At 00:09:50,417, Character said: Then what is a bum that
eats out of the garbage?

94
At 00:09:52,557, Character said: An intruder?

95
At 00:09:54,147, Character said: You don't seem to understand
the situation here.

96
At 00:09:57,167, Character said: You're a cop and you just dug through
the trash of woman who lives alone.

97
At 00:10:02,077, Character said: Are you a pervert?

98
At 00:10:03,117, Character said: As if that weren't enough,
you sold tips to a reporter for money?

99
At 00:10:06,337, Character said: Money? Me?

100
At 00:10:10,177, Character said: Go through my bank account.
I haven't received any money.

101
At 00:10:13,517, Character said: This is just my hobby.

102
At 00:10:15,727, Character said: Others fish and knit.

103
At 00:10:17,887, Character said: I used my skill to share information.
Is that a crime?

104
At 00:10:21,767, Character said: What? You're not going
to listen, are you?

105
At 00:10:24,027, Character said: The higher-up's are cracking down to make
sure government employees work hard.

106
At 00:10:29,637, Character said: This just won't do.
Come on, Detective Cha.

107
At 00:10:31,527, Character said: You should report him as damaging
a cop's dignity and fire him.

108
At 00:10:34,737, Character said: Damage to dignity?

109
At 00:10:37,547, Character said: Should I tell you how a cop
damages their dignity?

110
At 00:10:42,917, Character said: This is your desk, isn't it?

111
At 00:10:48,187, Character said: Wonmi Parking Lot arson
and Jinya burglary case.

112
At 00:10:52,307, Character said: Oasis Room Salon case.

113
At 00:10:55,117, Character said: Are you screwing around with me because
you want your case load lessened?

114
At 00:10:58,637, Character said: You have it just piled it up here.

115
At 00:11:00,487, Character said: You're piling up this case and that case.

116
At 00:11:03,727, Character said: And yet you drag in wrong people like me.
That's damage to your dignity.

117
At 00:11:09,467, Character said: It's always people like that who hide it
from people front, beside, or behind.

118
At 00:11:15,867, Character said: They keep it for their own eyes
and keep it under their chair.

119
At 00:11:22,147, Character said: "Each pair of handcuffs comes with
2.5 liters of tears."

120
At 00:11:26,807, Character said: They keep something like this
and say to themselves.

121
At 00:11:29,677, Character said: "I'm still a good cop."
Something like that.

122
At 00:11:34,047, Character said: Isn't Batman too much?

123
At 00:11:36,367, Character said: I guess this is like a detective, but...

124
At 00:11:42,617, Character said: That is the desk of
a marketing...

Download Subtitles Signal 2016 E01 BluRay 1080p DTS x264-CHD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles