The.Bedroom.Window.1987.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-USM Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:56,545, Character said: VIDNET I VINDUET

2
At 00:03:06,300, Character said: Hej.

3
At 00:03:08,260, Character said: - Jeg troede ikke, du ville komme.
- Jeg var t�t p� ikke at g�re det.

4
At 00:03:13,849, Character said: Jeg for vild.
Det hele s� anderledes ud.

5
At 00:03:18,312, Character said: - Vil du have noget at drikke?
- Lidt hvidvin, tak.

6
At 00:03:24,652, Character said: Det har jeg ikke. Hvad med en �l?

7
At 00:03:26,904, Character said: Det er sikkert meget godt.
Jeg har f�et nok at drikke.

8
At 00:03:38,999, Character said: - Hvordan slap du v�k?
- Min s�ster har familieproblemer.

9
At 00:03:46,006, Character said: Jeg sagde til Collin, at hun
havde brug for at tale med mig.

10
At 00:03:50,970, Character said: Det er en krisesituation.

11
At 00:03:54,807, Character said: - Hvad sagde du?
- Tak for festen.

12
At 00:03:58,686, Character said: Collin vil ikke savne mig. Han er
din mand, jeg arbejder bare for ham.

13
At 00:04:14,785, Character said: - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Heller ikke jeg. Jeg har aldrig...

14
At 00:04:19,790, Character said: - Hvorfor er du ...?
- Fordi du har �nsket det l�nge.

15
At 00:04:24,795, Character said: - Var det s� tydeligt?
- Ja.

16
At 00:04:28,632, Character said: Jeg har brug for at f�le mig
beg�ret p� den m�de.

17
At 00:04:33,596, Character said: - Collin...
- Han ved det forh�bentlig ikke?

18
At 00:04:37,558, Character said: Hvis Collin vidste det...
Du kender ham.

19
At 00:04:42,229, Character said: - Hvad tror du, han ville g�re?
- Det ved jeg ikke.

20
At 00:05:05,628, Character said: - Jeg kan ikke bev�ge mig.
- Gudskelov!

21
At 00:05:11,926, Character said: Men det er jeg n�dt til.
Undskyld mig. Jeg er straks tilbage.

22
At 00:05:52,133, Character said: Terry!

23
At 00:06:11,444, Character said: Hvad er der?

24
At 00:06:21,620, Character said: - Hvad skete der?
- Han pr�vede at sl� hende ihjel.

25
At 00:06:26,459, Character said: - Hvem?
- Er der sket noget?

26
At 00:06:31,714, Character said: Han er v�k nu. Han pr�vede
at sl�be hende ud p� gaden.

27
At 00:06:46,604, Character said: Der er vist ikke sket hende noget.

28
At 00:06:51,233, Character said: Kom, de kan se dig.

29
At 00:06:54,445, Character said: Han pr�vede at sl� hende ihjel! Det
varede lidt, f�r det gik op for mig.

30
At 00:07:00,201, Character said: - S� du ham?
- Ja.

31
At 00:07:03,704, Character said: Jeg m� ud herfra.

32
At 00:07:06,707, Character said: - Hvordan s� han ud?
- Han var i tyverne.

33
At 00:07:10,503, Character said: Han var utrolig bleg og havde
r�dt h�r, der var redt tilbage.

34
At 00:07:17,468, Character said: Det kunne have v�ret mig.
M�ske har du reddet mit liv.

35
At 00:07:24,725, Character said: Forn�jelsen var helt p� min side.
Hvis jeg kan v�re til nytte igen...

36
At 00:07:30,564, Character said: Hold op! Det kan jeg ikke
t�nke p� nu. Jeg er bange.

37
At 00:07:36,362, Character said: Desuden er jeg sent p� den.
Vi kan begge to f� ballade.

38
At 00:07:44,453, Character said: - Fortryder du det?
- Nej.

39
At 00:07:47,998, Character said: P� trods af alt det, der er sket.
Eller p� grund af det.

40
At 00:07:52,044, Character said: Det er den mest sp�ndende nat,
jeg kan huske.

41
At 00:07:57,550, Character said: - Hvad med dig?
- ** jeg fortryder? Er du gal?

42
At 00:08:12,189, Character said: Var det en h�rd nat?
Du er sent p� den.

43
At 00:08:16,861, Character said: - Han har spurgt efter dig.
- Collin?

44
At 00:08:23,033, Character said: Send betonen til byggepladsen.

45
At 00:08:26,287, Character said: Hvis mine folk ikke har noget
at lave... Hvor blev du af i aftes?

46
At 00:08:32,626, Character said: S�rg for, at det kommer derhen.
Det hele.

47
At 00:08:36,755, Character said: - Til festen. Hvor tog du hen?
- Jeg tog hjem.

48
At 00:08:40,259, Character said: - Jeg s� dig tale med min kone.
- Hvad er det?

49
At 00:08:45,973, Character said: Er den ikke smuk?
Den har tilh�rt Bugsy Siegel.

50
At 00:08:50,227, Character said: Den er 40 �r gammel
og stadig ikke registreret.

51
At 00:08:53,814, Character said: - Hvor har du den fra?
- Jeg fik den af en ven.

52
At 00:08:59,779, Character said: Pr�v at holde den.

53
At 00:09:05,284, Character said: Er det ikke en god fornemmelse,
den m�de, den ligger i h�nden p�?

54
At 00:09:09,830, Character said: Man ville n�sten �nske,
man havde en grund til at affyre den.

55
At 00:09:16,295, Character said: Undskyld, avisen.
Hej, Terry.

56
At 00:09:22,802, Character said: Det ser godt ud p� b�rsen.

57
At 00:09:26,055, Character said: KVINDELIG STUDERENDE MYRDET

58
At 00:09:28,891, Character said: Hvordan g�r det med Wouton-projektet?

59
At 00:09:32,311, Character said: Hallo?

60
At 00:09:34,897, Character said: Det hele er under kontrol.
Jeg m� hellere komme videre.

61
At 00:09:40,194, Character said: M� jeg l�ne den?

62
At 00:09:43,531, Character said: S� du noget interessant?

63
At 00:09:47,868, Character said: - Der er uroligt i Mellem�sten igen.
- Derfor l�ser jeg aldrig nyhederne.

64
At 00:09:52,998, Character said: Javel...

65
At 00:09:59,463, Character said: Hvad mener du ** pigen i nyhederne?

66
At 00:10:02,800, Character said: Det skete her i n�rheden.
M�ske var det den mand, du s�.

67
At 00:10:07,054, Character said: - Men ikke den samme pige?
- Hende, der blev myrdet, var blond.

68
At 00:10:12,852, Character said: - Uhyggeligt? Er der nogen vidner?
- Nej.

69
At 00:10:20,359, Character said: Hvis det var den samme mand, som
jeg s�, burde jeg g� til politiet.

70
At 00:10:26,699, Character said: - Du kan bede ** at v�re anonym.
- Hvad nu, hvis de siger nej?

71
At 00:10:33,330, Character said: - Jeg kan sende et anonymt brev.
- De ville ikke tage sig af det.

72
At 00:10:38,461, Character said: De ville tro,
det var fra en eller anden original.

73
At 00:10:43,132, Character said: Hvorfor skal mit liv �del�gges,
bare fordi jeg kiggede ud ad vinduet?

74
At 00:10:49,472, Character said: - Er jeg forf�rdelig?
- Nej.

75
At 00:11:01,567, Character said: Hvad laver du?

76
At 00:11:05,696, Character said: Politiet, tak.

77
At 00:11:09,116, Character said: - Jeg siger, det var mig, der s� ham.
- Det kan du ikke!

78
At 00:11:14,288, Character said: Det er min lejlighed og mit vindue.
Hvorfor skulle jeg ikke have set det?

79
At 00:11:19,960, Character said: Jeg s� et overfald i aftes.
Slap af, jeg bliver nok en helt.

80
At 00:11:25,966, Character said: Men det er l�gn.

81
At 00:11:28,511, Character said: Jeg s� en kvinde blive overfaldet i g�r.

82
At 00:11:34,141, Character said: Lige uden for min lejlighed.
East Mount Vermont Place 12.

83
At 00:11:41,065, Character said: Terry Lambert. Javel.

84
At 00:11:45,194, Character said: Det er det mest romantiske,
jeg nogensinde har set!

85
At 00:11:50,116, Character said: Du gjorde det for min skyld.
Kan du huske, hvordan han s� ud?

86
At 00:11:55,412, Character said: - Han var h�j og havde r�dt h�r.
- Som var redt ** bag �rerne.

87
At 00:12:01,752, Character said: Hvad havde han p�?

88
At 00:12:04,421, Character said: En beige jakke, cowboybukser og tennissko.

89
At 00:12:09,969, Character said: - Tennissko eller l�besko?
- Tennissko.

90
At 00:12:14,014, Character said: Jeg skal elske med dig,
som du aldrig har pr�vet det f�r.

91
At 00:12:18,477, Character said: Jeg ved ikke,
** vi kan n� det, f�r de kommer.

92
At 00:12:22,731, Character said: - Politiet er p� vej. De l�d ivrige.
- �h gud!

93
At 00:12:28,237, Character said: Det her skal du f� betalt!
Ring til mig... Nej, for resten.

94
At 00:12:32,992, Character said: Lad os m�des p� den anden side
af monumentet ** en time.

95
At 00:12:55,723, Character said: Mr. Lambert? Kriminalbetjent Quirke
og kriminalbetjent Jessup.

96
At 00:13:00,352, Character said: - M� vi komme ind?
- Ja, selvf�lgelig. Det var hurtigt.

97
At 00:13:05,399, Character said: P�n lejlighed.
Jeg kan godt lide de her gamle huse.

98
At 00:13:09,153, Character said: - Bor De alene?
- Ja.

99
At 00:13:12,364, Character said: - Hvorfor sp�rger De?
- Ikke for noget.

100
At 00:13:15,284, Character said: Kriminalbetjent Jessup tager notat,
hvis De ikke har noget imod det.

101
At 00:13:20,039, Character said: Begynd med at fort�lle os, hvad De s�.

102
At 00:13:24,001, Character said: Jeg havde v�ret til firmafest.
P� Wentworth Construction.

103
At 00:13:28,255, Character said: - Arbejder De for Collin Wentworth?
- Ja. Vi havde f�et en stor kontrakt.

104
At 00:13:34,303, Character said: Jeg kom tidligt hjem og gik i seng.
Det var omkring kl. 22.

105
At 00:13:39,058, Character said: Jeg v�gnede kl. 02.15.
Jeg ved det, for jeg s� p� v�kkeuret.

106
At 00:13:43,854, Character said: Jeg h�rte et halvkvalt skrig fra parken.

107
At 00:13:48,818, Character said: Jeg sprang op
og gik hen til sovev�relsesvinduet.

108
At 00:13:52,696, Character said: M� vi se det?

109
At 00:14:00,579, Character said: - Var gardinerne trukket fra?
- Ja.

110
At 00:14:03,791, Character said: - Hvad s� De?
- De var lige dernede.

111
At 00:14:09,130, Character said: Han trak hende ud mod gaden.
Hun gjorde modstand.

112
At 00:14:13,634, Character said: Han v�ltede hende omkuld
og pr�vede at kv�le hende.

113
At 00:14:16,720, Character said: Hun r�bte p� hj�lp, og s� stak han af.

114
At 00:14:21,392, Character said: Hvorfor ringede De ikke til politiet?

115
At 00:14:25,688, Character said: Jeg troede ikke, det var s� vigtigt,
f�r jeg l�ste ** mordet.

116
At 00:14:31,318, Character said: - Tror De, der er en sammenh�ng?
- Det skete i n�rheden, kort efter.

117
At 00:14:36,615, Character said: - Tager jeg fejl?
- Vi tror ogs�, der er en sammenh�ng.

118
At 00:14:43,205, Character said: - En cigaret?
- Nej, jeg ryger ikke.

119
At 00:14:46,709, Character said: Har De noget imod, at jeg...

Download Subtitles The Bedroom Window 1987 720p WEB-DL AAC2 0 H 264-USM in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles