MIDA-115-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:34,620, Character said: It's really great just like you dance for us

2
At 00:00:39,660, Character said: Thank you so much

3
At 00:00:43,020, Character said: The third question today

4
At 00:00:45,840, Character said: content?

5
At 00:00:49,620, Character said: drama

6
At 00:00:51,640, Character said: I've never done it before

7
At 00:00:54,180, Character said: Have you seen it?

8
At 00:00:56,320, Character said: I watched the TV series.

9
At 00:00:58,760, Character said: I've seen it in many fan magazines.

10
At 00:01:02,500, Character said: Oh, great, this is the best, isn't it?

11
At 00:01:06,320, Character said: Oh my god, this is Monotance.

12
At 00:01:08,780, Character said: Have you seen it?

13
At 00:01:09,180, Character said: Have you seen it?

14
At 00:01:10,900, Character said: There are many of them.

15
At 00:01:12,360, Character said: There are many people

16
At 00:01:14,760, Character said: Well, I can break some cuts, so every time, it's kind of, you know, it's good.

17
At 00:01:22,280, Character said: please.

18
At 00:01:29,170, Character said: Yes, have you met Amotus?

19
At 00:01:30,590, Character said: See

20
At 00:01:31,350, Character said: Here.

21
At 00:01:35,450, Character said: Thank you so much .

22
At 00:01:36,670, Character said: Oh, I used it later

23
At 00:01:39,110, Character said: Oh, it's okay

24
At 00:01:40,710, Character said: A little more

25
At 00:01:42,550, Character said: Eh?

26
At 00:01:45,110, Character said: Well, this is the third one today.

27
At 00:01:49,970, Character said: Oh, this is the third one, isn't it?

28
At 00:01:51,990, Character said: This is the third one, right?

29
At 00:01:53,090, Character said: Yes.

30
At 00:01:53,430, Character said: It's a drama.

31
At 00:01:55,690, Character said: Earlier, you know, the drama of giant pandas, it kind of matches, we're going to do that, so today.

32
At 00:02:24,560, Character said: I'm very nervous I'm very nervous

33
At 00:02:28,420, Character said: The first is a normal debut,

34
At 00:02:33,780, Character said: The theme of the second game is a bit colorful.

35
At 00:02:41,880, Character said: I know it's going to be a TV show, but it's also kind of...

36
At 00:02:44,760, Character said: .It changed.

37
At 00:02:45,700, Character said: There are a lot of changes.

38
At 00:02:47,480, Character said: Seniors, are your lines well written?

39
At 00:02:50,600, Character said: senior?

40
At 00:02:52,100, Character said: Is there anything you can do to get hit?

41
At 00:02:54,080, Character said: drama. This is my first time.

42
At 00:02:55,860, Character said: Isn't it?

43
At 00:02:56,260, Character said: A bit like this, can you see it?

44
At 00:03:01,540, Character said: A drama like this.

45
At 00:03:03,200, Character said: Just like this

46
At 00:03:10,420, Character said: Yes .

47
At 00:03:10,540, Character said: That's it.

48
At 00:03:11,600, Character said: Yes .

49
At 00:03:15,580, Character said: I think you can do it, so if that's the case.

50
At 00:03:18,280, Character said: Yes .

51
At 00:03:19,060, Character said: Your voice is also very loud

52
At 00:03:21,060, Character said: yes .

53
At 00:03:23,120, Character said: You can't even recognize yourself, or you're a loud voice?

54
At 00:03:26,460, Character said: When the sound is loud, I feel like it is a loud voice.

55
At 00:03:28,300, Character said: When do you get louder?

56
At 00:03:31,280, Character said: Now

57
At 00:03:32,720, Character said: How much did you bring?

58
At 00:03:36,200, Character said: When you make it bigger, or when you get excited, or when you get bigger, it gets big.

59
At 00:03:43,780, Character said: what happened .

60
At 00:03:51,460, Character said: Please wait for me to bring the script over.

61
At 00:03:58,520, Character said: I have some water or something that you can put your throat.

62
At 00:04:03,300, Character said: I'll be back soon.

63
At 00:04:07,800, Character said: Do you want to take a ride?

64
At 00:04:08,760, Character said: I'll get in the car

65
At 00:04:18,220, Character said: Yes, this is, in case you flip through.

66
At 00:04:30,780, Character said: I know the workload is very high, but the metabolism of adults.

67
At 00:04:39,080, Character said: .From now?

68
At 00:04:40,960, Character said: .Didn’t you go to school?

69
At 00:04:43,220, Character said: Yes, but maybe I didn't do much.

70
At 00:04:48,320, Character said: There may be no love story.

71
At 00:04:51,020, Character said: No love story?

72
At 00:04:53,060, Character said: . What's there?

73
At 00:05:14,140, Character said: Is that Lin’s home?

74
At 00:05:17,580, Character said: What's wrong? how so?

75
At 00:05:20,980, Character said: Have we separated?

76
At 00:05:25,080, Character said: In front of the car? How far ahead?

77
At 00:05:33,840, Character said: that's all?

78
At 00:05:35,820, Character said: 20?

79
At 00:05:36,920, Character said: That was a year ago?

80
At 00:05:40,140, Character said: I see.

81
At 00:05:46,920, Character said: Or a shooting location?

82
At 00:05:50,860, Character said: The staff are still preparing for the shooting site, please wait patiently.

83
At 00:05:59,220, Character said: Yes, please wait.

84
At 00:06:02,480, Character said: The makeup artist will arrive soon.

85
At 00:06:04,500, Character said: I see

86
At 00:06:05,280, Character said: Understood

87
At 00:06:06,580, Character said: Sorry, sorry, sorry, sorry.

88
At 00:06:08,800, Character said: Congratulations to you.

89
At 00:06:10,240, Character said: Now, let's go.

90
At 00:06:15,220, Character said: Sorry, sorry, sorry.

91
At 00:06:28,340, Character said: Sorry, sorry, sorry.

92
At 00:06:35,980, Character said: Drama, of course, should not be done.

93
At 00:06:40,200, Character said: This is a bit...

94
At 00:06:41,220, Character said: Does this mean we are seeing different scripts?

95
At 00:06:43,480, Character said: Of course.

96
At 00:06:44,520, Character said: That's what I mean

97
At 00:06:45,720, Character said: That's it

98
At 00:06:46,240, Character said: That's it

99
At 00:06:47,160, Character said: Yes .

100
At 00:06:50,320, Character said: This time it was almost a surprise.

101
At 00:06:58,800, Character said: Oh, I get it

102
At 00:07:00,520, Character said: At that time, her voice was very loud.

103
At 00:07:04,640, Character said: Oh, yes, that's right, this one.

104
At 00:07:05,700, Character said: Oh my god, the sound is so nice

105
At 00:07:06,680, Character said: But it's good, it's good, it's...

106
At 00:07:07,860, Character said: Yes .

107
At 00:07:08,900, Character said: It's really good from the reaction

108
At 00:07:11,140, Character said: Yes .

109
At 00:07:11,500, Character said: I think I should let you bear that voice.

110
At 00:07:16,980, Character said: The government hopes you can endure it.

111
At 00:07:19,840, Character said: So, well, I think what you do is.

112
At 00:07:24,120, Character said: .Save the sound as far as possible without blocking it.

113
At 00:07:27,520, Character said: Well, I hope you make the most of it.

114
At 00:07:30,420, Character said: I'm the kind of person who can't stand it if you feel good.

115
At 00:07:33,360, Character said: I'm the kind of person who can't help it when I feel good, so I want to make the most of this

116
At 00:07:42,110, Character said: I'm very nervous, I can hear it from your voice.

117
At 00:07:45,970, Character said: For this point, I'm doing it. I'm working hard, but there are still many more.

118
At 00:07:51,290, Character said: You need to find the real reaction

119
At 00:08:00,330, Character said: You're OK

120
At 00:08:10,590, Character said: Work hard.

121
At 00:08:14,490, Character said: It's better to have a good response.

122
At 00:08:16,490, Character said: Wait a moment

123
At 00:08:53,900, Character said: Are you okay?

124
At 00:09:01,820, Character said: How are you?

125
At 00:09:24,430, Character said: How are you?

126
At 00:09:25,830, Character said: Start doing what you didn't do

127
At 00:10:09,830, Character said: What? What's wrong? Who is there? It was so sudden that I made a cool sound inside, who did I? How are you? I haven't shown you the shower yet.

128
At 00:10:34,940, Character said: It's okay, I don't mind it doesn't matter, it doesn't matter.

129
At 00:10:37,620, Character said: How are you?

130
At 00:10:42,040, Character said: Um? - Um? - Huh?Huh? Huh? Huh? Oh, God.

131
At 00:10:46,980, Character said: First, we didn't hear Fuvalli's voice in the corridor.

132
At 00:10:52,560, Character said: Not that loud

133
At 00:10:57,580, Character said: Fuwari -chan, today, you said I shouldn't let it go with my partner.

134
At 00:11:07,480, Character said: You've come out, I want to take a photo

135
At 00:11:13,600, Character said: When did you decide?

136
At 00:11:15,180, Character said: just

137
At 00:11:16,040, Character said: drama

138
At 00:11:17,280, Character said: I've quit

139
At 00:11:22,880, Character said: What? I have no idea.

140
At 00:11:24,660, Character said: OK, I didn't tell you.

141
At 00:11:27,360, Character said: I said why, well, today, with the voice Patient Piston.

142
At 00:11:33,140, Character said: Well, I can't.

143
At 00:11:34,420, Character said: I can't.

144
At 00:11:53,580, Character said: impossible.

145
At 00:11:56,500, Character said: Fuwari, please listen to me.

146
At 00:11:57,720, Character said: Fuwari -chan, please listen to me.

147
At 00:11:59,320, Character said: If the loud Fuwari-chan couldn't help but his voice,

148
At 00:12:05,640, Character said: Various colors.

149
At 00:12:07,500, Character said: Yaran thought.

150
At 00:12:09,060, Character said: Eh?

151

Download Subtitles MIDA-115-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles