The First Frost S01E04 YOUKUTV ver Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,043, Character said: ♪I've braved the storms, walked through the rain♪

3
At 00:00:11,283, Character said: ♪Seen the highs and lows along the way♪

4
At 00:00:14,843, Character said: ♪But you stay quiet, never change♪

5
At 00:00:18,243, Character said: ♪Like a child who dreams beneath the stars♪

6
At 00:00:21,723, Character said: ♪I've read the story in your eyes♪

7
At 00:00:25,283, Character said: ♪And finally, nothing's left to hide♪

8
At 00:00:28,723, Character said: ♪You won't give in to a world so cold♪

9
At 00:00:32,283, Character said: ♪So you wander through it on your own♪

10
At 00:00:35,883, Character said: ♪Maybe fate has drawn us near♪

11
At 00:00:39,443, Character said: ♪Just to help you learn to believe♪

12
At 00:00:42,603, Character said: ♪Everything you've questioned deep inside♪

13
At 00:00:45,643, Character said: ♪I'll be the proof you need♪

14
At 00:00:49,883, Character said: ♪I've made my choice♪

15
At 00:00:51,283, Character said: ♪For you, I'll be brave and break the rules♪

16
At 00:00:54,523, Character said: ♪What's there to fear even if the world is right and I ** wrong?♪

17
At 00:00:58,083, Character said: ♪One day, all of this will turn into memories♪

18
At 00:01:01,483, Character said: ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪

19
At 00:01:05,163, Character said: ♪For you, I'll be brave and break the rules♪

20
At 00:01:08,363, Character said: ♪What's there to fear even if the world is right and I ** wrong?♪

21
At 00:01:12,003, Character said: ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪

22
At 00:01:15,363, Character said: ♪I won't regret having loved you♪

23
At 00:01:18,403, Character said: ♪With all my heart♪

24
At 00:01:22,203, Character said: ♪I've held you close♪

25
At 00:01:25,883, Character said: ♪Walked by your side♪

26
At 00:01:29,643, Character said: ♪And loved the fire that burned inside you♪

27
At 00:01:33,963, Character said: [The First Frost]

28
At 00:01:35,503, Character said: [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]

29
At 00:01:39,333, Character said: I heard that someone saw them holding hands

30
At 00:01:40,863, Character said: on the first day of school.

31
At 00:01:43,703, Character said: Really?

32
At 00:01:44,173, Character said: - For real? - Yes.

33
At 00:01:45,173, Character said: Are you serious?

34
At 00:01:46,223, Character said: No wonder

35
At 00:01:47,063, Character said: they've been late together these past couple of days.

36
At 00:01:48,333, Character said: Rumor has it they were already a thing in middle school.

37
At 00:01:51,863, Character said: Middle school?

38
At 00:01:53,333, Character said: That's interesting.

39
At 00:01:54,333, Character said: Yeah.

40
At 00:01:54,893, Character said: But isn't that too early for middle schoolers?

41
At 00:01:56,613, Character said: Guess that's just the way it is these days.

42
At 00:02:00,173, Character said: Girls, let's hurry up.

43
At 00:02:02,173, Character said: The boys will be coming in to change soon.

44
At 00:02:17,023, Character said: Did you hear

45
At 00:02:18,493, Character said: what they said?

46
At 00:02:22,453, Character said: Are you just going to let them gossip?

47
At 00:02:25,103, Character said: What else can I do?

48
At 00:02:27,173, Character said: Do you think those guys

49
At 00:02:28,893, Character said: have a crush on you?

50
At 00:02:33,893, Character said: Are you

51
At 00:02:34,863, Character said: not changing into your sports uniform?

52
At 00:02:37,773, Character said: I **.

53
At 00:03:05,723, Character said: ♪Baby, I want to give my all to you♪

54
At 00:03:13,163, Character said: ♪No more tears from now on♪

55
At 00:03:22,053, Character said: Why are you secretly following me?

56
At 00:03:25,173, Character said: I'm following you openly.

57
At 00:03:30,863, Character said: Wen Yifan,

58
At 00:03:32,303, Character said: do you know

59
At 00:03:34,423, Character said: there's a profession called a pacer?

60
At 00:03:37,733, Character said: I don't.

61
At 00:03:39,333, Character said: A pacer is someone who runs with others to help them train.

62
At 00:03:40,823, Character said: ♪I'm completely captivated by you♪

63
At 00:03:45,773, Character said: I can't go on.

64
At 00:03:48,863, Character said: So, are you

65
At 00:03:50,213, Character said: my pacer?

66
At 00:03:56,863, Character said: You're the one

67
At 00:03:58,213, Character said: pacing me.

68
At 00:04:01,333, Character said: Can't run anymore?

69
At 00:04:05,423, Character said: Your shoelace came undone.

70
At 00:04:07,653, Character said: Your shoelace came undone.

71
At 00:04:12,923, Character said: ♪I love you♪

72
At 00:04:15,803, Character said: [Episode 4]
[Rumors]

73
At 00:04:22,043, Character said: ♪I love you♪

74
At 00:04:26,403, Character said: [3063 Days]

75
At 00:04:27,803, Character said: [Day 1 of official cohabitation]

76
At 00:04:33,413, Character said: Helping with the move, sir?

77
At 00:04:34,383, Character said: - Yes, 1701. - Don't move.

78
At 00:04:36,213, Character said: Sorry about that, you go first.

79
At 00:04:44,063, Character said: What's going on?

80
At 00:04:50,213, Character said: Sorry.

81
At 00:04:57,653, Character said: What's going on here?

82
At 00:04:59,773, Character said: Nothing,

83
At 00:05:00,973, Character said: just adding some furniture.

84
At 00:05:04,293, Character said: That's quite a lot.

85
At 00:05:19,503, Character said: Enjoying the sunshine?

86
At 00:05:33,383, Character said: Sorry, this isn't mine.

87
At 00:05:35,263, Character said: Your boyfriend told me to put this here.

88
At 00:05:42,063, Character said: Did they deliver this to the wrong address?

89
At 00:05:44,853, Character said: It was a bundle deal with a discount.

90
At 00:05:46,623, Character said: The cat tree was a free add-on.

91
At 00:05:47,653, Character said: If you don't need it, feel free to get rid of it.

92
At 00:06:12,883, Character said: ♪The dust of lies and your wounds♪

93
At 00:06:16,763, Character said: ♪All hide in your eyes♪

94
At 00:06:20,683, Character said: ♪Jot down the wishes you've made before♪

95
At 00:06:27,443, Character said: ♪Will you cherish my heart♪

96
At 00:06:31,203, Character said: ♪Which belongs only to you...♪

97
At 00:06:34,923, Character said: ♪Don't wander off in your dreams♪

98
At 00:06:42,653, Character said: Dian,

99
At 00:06:43,773, Character said: Sang Yan g***t this for you.

100
At 00:06:49,203, Character said: ♪If I kiss you through light♪

101
At 00:06:55,023, Character said: That's a lot.

102
At 00:06:56,023, Character said: [18,000. Accept transfer]

103
At 00:06:56,843, Character said: ♪Can you hold me in your freezing night?♪

104
At 00:07:00,683, Character said: ♪Don't you ever hide♪

105
At 00:07:03,963, Character said: [Accept Transfer]

106
At 00:07:16,563, Character said: [520. Accept transfer]

107
At 00:07:35,743, Character said: What's this supposed to mean?

108
At 00:07:37,703, Character said: Here, play with this.

109
At 00:07:45,413, Character said: What's this supposed to mean?

110
At 00:07:48,973, Character said: This is the money I'm returning to you.

111
At 00:07:55,623, Character said: Why is it such an awkward amount?

112
At 00:08:09,883, Character said: [Expense Breakdown]

113
At 00:08:17,773, Character said: Don't misunderstand.

114
At 00:08:18,743, Character said: This is the expense breakdown.

115
At 00:08:20,333, Character said: You sent more than necessary,

116
At 00:08:21,623, Character said: so I returned the extra.

117
At 00:08:27,653, Character said: Do you

118
At 00:08:29,503, Character said: want to double-check?

119
At 00:08:36,163, Character said: [18,000 minus 4,000 for deposit, 12,000 for rent,]

120
At 00:08:39,303, Character said: [200 for electricity, 90 for water, 105 for internet,]

121
At 00:08:41,803, Character said: [200 for property management, and 900 for parking]

122
At 00:08:52,023, Character said: Would he think I did it on purpose?

123
At 00:08:54,813, Character said: It's okay, I understand.

124
At 00:08:56,623, Character said: It's just a miscalculation.

125
At 00:08:57,893, Character said: This is beyond embarrassing.

126
At 00:09:03,263, Character said: Thanks for reminding me.

127
At 00:09:04,023, Character said: Sorry, I...

128
At 00:09:05,503, Character said: It should have been 505.

129
At 00:09:07,023, Character said: I sent 10,

130
At 00:09:08,023, Character said: no, 40,

131
At 00:09:10,023, Character said: I mean 15 more by mistake.

132
At 00:09:11,573, Character said: You can just refund me on WeChat.

133
At 00:09:14,933, Character said: Why did I send him 520 and make it look like a love confession?

134
At 00:09:20,223, Character said: I'd rather be a fool and send 250 instead.

135
At 00:09:57,053, Character said: Qiao.

136
At 00:09:58,223, Character said: Mom,

137
At 00:09:59,053, Character said: why are you calling when we're both at home?

138
At 00:10:00,893, Character said: Is breakfast ready?

139
At 00:10:02,143, Character said: You're thinking about breakfast?

140
At 00:10:03,653, Character said: You were out all night

141
At 00:10:05,623, Character said: and now you want…?

142
At 00:10:07,463, Character said: I

143
At 00:10:09,103, Character said: was out the whole night?

144
At 00:10:19,173, Character said: Mom, I'll hang up now.

145
At 00:10:20,293, Character said: I'll be home soon.

146
At 00:10:31,933, Character said: Why was the curtain suddenly opened?

147
At 00:10:33,893, Character said: How did I end up here?

148
At 00:10:37,263, Character said: Who are you?

149
At 00:10:40,383, Character said: Why are you here?

150
At 00:10:41,413, Character said: How should I know?

151
At 00:10:45,503, Character said: What's wrong with you?

152
At 00:10:59,893, Character said: Sang Yan,

153
At 00:11:00,983, Character said: I guess you're not completely heartless.

154
At 00:11:10,623, Character said: I already gave you the pickup code.

155
At 00:11:12,863, Character said: I don't want the bag anymore.

156
At 00:11:14,263, Character said: You can leave now.

157
At 00:11:17,693, Character said: We used to go to the same school,

158
At 00:11:19,693, Character said: so I thought I'd check in on you.

159
At 00:11:20,893, Character said: Are you okay?

160
At 00:11:25,053, Character said: Does drinking like that even taste good?

161...

Download Subtitles The First Frost S01E04 YOUKUTV ver in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles