TKO.2025.pt Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:31,184 --> 00:00:32,Sir,

00:00:32,563 --> 00:00:33,Hey, hey.

00:00:34,756 --> 00:00:37,Why did you stop this car here?

00:00:37,915 --> 00:00:41,You cannot stop this car here, sir.

00:00:41,508 --> 00:00:44,This is a position for basketball crew.

00:00:47,930 --> 00:00:50,I ** a basketball coach.

00:00:50,494 --> 00:00:52,O master "smart".

00:01:27,436 --> 00:01:31,- What?
Are you really a basketball coach?

00:01:33,025 --> 00:01:36,- Yes.
- So show me how to pay this basket.

00:01:39,917 --> 00:01:42,Good morning, sir.
- Good morning.

00:01:42,832 --> 00:01:44,- Good luck.
- And you, too.

00:01:44,744 --> 00:01:47,- Good luck.
- And you too, sir.

00:01:47,899 --> 00:01:48,Good morning.

00:02:00,189 --> 00:02:01,Is this the time of coming?

00:02:02,277 --> 00:02:04,The oldest coach came early and

00:02:04,502 --> 00:02:06,sat here, and the assistant comes.

00:02:06,215 --> 00:02:08,What do you want if you want
to come at seven in the morning?

00:02:54,757 --> 00:02:58,Sir, did your wife come this time?

00:02:59,031 --> 00:03:01,It is busy.

00:03:18,570 --> 00:03:20,Watch the players a man for a man.

00:03:20,954 --> 00:03:21,Wait a minute.

00:03:26,723 --> 00:03:28,Pass the ball to Dave,
pass the ball to Dave.

00:03:28,915 --> 00:03:32,- Sidhath, passed the ball to Dave. How does
it pass it and Dave is not at its level?

00:03:37,480 --> 00:03:38,Look at this.

00:03:38,921 --> 00:03:42,- Pass the ball to Dave again.
- Golshan, this is enough.

00:03:43,206 --> 00:03:44,Come, count.

00:03:54,034 --> 00:03:56,Pass, pass.

00:03:56,166 --> 00:03:59,- Your strategy is wrong, sir, if you listen to me...
- Be quiet.

00:04:00,033 --> 00:04:01,Go and sit there.

00:04:02,110 --> 00:04:03,Faster, pass the ball.

00:04:07,071 --> 00:04:08,Come on, come.

00:04:08,956 --> 00:04:12,Come on Dave, hit.

00:04:18,172 --> 00:04:20,- How did Ravan died, my brother?
- What sir?

00:04:21,274 --> 00:04:22,How did Raven die?

00:04:23,409 --> 00:04:25,- I don't know, sir.
- Vichan said...

00:04:25,752 --> 00:04:29,- "Oh Brabho, instill the weapon in his Sareeh directly."
- Pay attention, guys.

00:04:29,689 --> 00:04:32,- Pay attention.
- The gods listen to everyone.

00:04:32,447 --> 00:04:34,- Yes, sir.
- However, this is just a human being.

00:04:34,618 --> 00:04:37,- Pay attention, guys. He is also
from the Delhi region and its environs.

00:04:39,305 --> 00:04:41,Hurry up, return, return.

00:04:46,458 --> 00:04:49,The problem is over, the game ended.

00:04:49,635 --> 00:04:51,The game ended in dropping the ball.

00:04:52,520 --> 00:04:54,Be quiet.

00:04:55,860 --> 00:04:57,Keep a beginner coach as you are.

00:05:03,911 --> 00:05:06,Let the older coach coach as an old coach.

00:05:06,503 --> 00:05:08,- You want to take my place, right?
- Yes, I want it.

00:05:08,749 --> 00:05:11,- You want to be the main coach, right?
- Yes, yes, I want that.

00:05:15,327 --> 00:05:17,He paid in that basket and show me, dwarf.

00:05:23,019 --> 00:05:25,Sir, sir.

00:05:42,686 --> 00:05:43,I ** strange to my face.

00:05:46,023 --> 00:05:47,I ** strange to my face.

00:06:17,387 --> 00:06:20,In the International Basketball
Championship that was held in Delhi today...

00:06:20,492 --> 00:06:23,We also saw a simple fight.

00:06:23,275 --> 00:06:26,Because of his insult to his
short stature, the assistant...

00:07:11,516 --> 00:07:13,Do you lead while you are drunk, you fool?

00:07:18,143 --> 00:07:20,To stop.

00:07:22,466 --> 00:07:25,Stop, if I hold you, I will cut you off.

00:07:28,580 --> 00:07:30,To stop.

00:07:32,361 --> 00:07:35,To stop.

00:07:42,968 --> 00:07:46,Are you crazy, fool?
I was shocked twice.

00:07:47,985 --> 00:07:49,What is there, brother?

00:07:50,364 --> 00:07:52,Is this a suitable
place to stop the car?

00:07:52,646 --> 00:07:54,Show me your license.

00:07:55,190 --> 00:07:57,Don't you know how to
lead? Show me your license.

00:08:26,438 --> 00:08:29,Sir, he has no old records.

00:08:30,090 --> 00:08:31,He is a good man, sir.

00:08:32,016 --> 00:08:33,Who among us does not make mistakes, sir?

00:08:33,815 --> 00:08:36,The case is now definitely registered.

00:08:36,556 --> 00:08:38,You will have to go to
court, so he fell and left.

00:08:39,702 --> 00:08:42,So, Master, the drunk, is
it awake from your secret?

00:08:43,031 --> 00:08:44,Come on, brother, fall here.

00:08:49,035 --> 00:08:52,- What dilemma did you put yourself in my brother?
- Do you not have any shame?

00:08:53,539 --> 00:08:55,Didn't you even think about your mother?

00:08:56,051 --> 00:08:58,Didn't I be able to save you last night?
- I ** sorry, man.

00:08:58,760 --> 00:09:00,Why do I apologize, you fool?

00:09:00,728 --> 00:09:02,** I the one who told you
to lead while you are drunk?

00:09:03,058 --> 00:09:04,Listen, brother, the
court session tomorrow.

00:09:05,355 --> 00:09:06,Do not say any nonsense before the judge.

00:09:09,505 --> 00:09:12,The heart must be great,
sir, but I have forgiven him.

00:09:12,729 --> 00:09:14,Let him forgive me too.

00:09:14,966 --> 00:09:17,Sir, these things are very normal.

00:09:17,864 --> 00:09:18,Let's forget the matter.

00:09:20,235 --> 00:09:22,Above all, when you are one
family, such things happen, isn't it sir?

00:09:22,954 --> 00:09:24,He also did not harm.

00:09:24,608 --> 00:09:27,If he lost his eye, or his
ear split, or he became

00:09:27,313 --> 00:09:29,deaf, I would have left my
job myself, but in this case...

00:09:30,168 --> 00:09:32,It is just a simple
scratch, sir, that's all.

00:09:32,506 --> 00:09:34,Ya Paswan G, he would
have made a police report.

00:09:35,182 --> 00:09:37,- He agreed after a great persuasion.
- He agreed, right?

00:09:37,960 --> 00:09:39,So it is fine, sir.

00:09:40,028 --> 00:09:42,Oh Araora G, you are
very good as a coach.

00:09:42,966 --> 00:09:46,For this reason I have
endured all this yet, but I can not.

00:09:46,643 --> 00:09:49,You will stop working for some time.

00:09:49,661 --> 00:09:51,- You have been stopped.
- What?

00:09:52,590 --> 00:09:53,I?

00:09:54,948 --> 00:09:56,I was stopped from work?

00:09:58,657 --> 00:10:00,I can't believe, this is great.

00:10:01,455 --> 00:10:05,A wound to the back is
better than going to prison.

00:10:05,666 --> 00:10:07,I only drank this fate, man.

00:10:09,070 --> 00:10:10,I will do my best to save you from prison.

00:10:12,067 --> 00:10:16,- I will make you do a community service.
- Well, what is this?

00:10:17,603 --> 00:10:21,These days, not everyone
is sent to prison in all cases.

00:10:21,873 --> 00:10:25,Some are sent to do
community service as well.

00:10:25,064 --> 00:10:26,Good.

00:10:27,235 --> 00:10:30,She looks beautiful when she
wears this tie, looks respectable.

00:10:32,265 --> 00:10:34,Your case went to the most hatred judge.

00:10:35,435 --> 00:10:37,So do not say any nonsense at all.

00:10:37,593 --> 00:10:40,- I will say what to say and what should not be said, stay silent.
- Well, well.

00:10:40,045 --> 00:10:42,Sir, I will not come
with the elevator... I...

00:10:42,343 --> 00:10:43,- I will use stairs.
- Did not?

00:10:44,021 --> 00:10:45,No, no, I cannot come with the elevator.

00:10:45,620 --> 00:10:48,- Golshan, we will delay, come quickly.
- What floor?

00:10:48,366 --> 00:10:50,The third floor.
- Well, well.

00:10:50,218 --> 00:10:52,Golshan Aroura, Ibn Harman Arora.

00:10:52,809 --> 00:10:56,Although you are a responsible citizen in society,
you have led your car under the influence of alcohol.

00:10:56,794 --> 00:11:01,You broke the rear lamp of
government vehicle No. DL 761232.

00:11:01,511 --> 00:11:04,She quarreled with the
policeman Hattaram.

00:11:04,882 --> 00:11:08,I sang songs against the
law and the constitution?

00:11:08,649 --> 00:11:12,Yes, Madam, he sang a
song called "Blind Law".

00:11:12,891 --> 00:11:14,This is mentioned in the police statement.

00:11:16,376 --> 00:11:19,Did you know that you may
face a two -year prison sentence?

00:11:19,148 --> 00:11:22,Two years? Madam, does the punishment
reach this limit for something like this?

00:11:24,446 --> 00:11:26,Sorry, sir, sorry, madam.

00:11:29,117 --> 00:11:33,Because of your clean record and being your first
crime, this court does not want to send you to prison.

00:11:35,357 --> 00:11:37,Do you know what is the community service?

00:11:37,636 --> 00:11:38,Yes, madam.

00:11:38,819 --> 00:11:41,Do you know about people
with mental disabilities?

00:11:41,971 --> 00:11:43,About crazy?

00:11:44,923 --> 00:11:46,Those with mental disabilities!

00:11:46,908 --> 00:11:53,This means that the mental and physical development of people with
a failure in mental development is different from ordinary people.

00:11:53,633 --> 00:11:58,Use the correct words
when talking about them.

00:12:02,590 --> 00:12:03,So, Golshan Aroura...

00:12:03,908 --> 00:12:06,Ibn Harnam Aroura, all the
charges against you have been proven.

00:12:07,170 --> 00:12:10,But the court wants to direct
your talent...

Download Subtitles TKO 2025 pt in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles