JUC-375 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,120, Character said: ありがとうございました。

2
At 00:01:06,350, Character said: ちょっと 疲 れて る の よ 今日は や め ましょう ご

3
At 00:01:12,650, Character said: め んな

4
At 00:01:15,330, Character said: こん

5
At 00:01:21,230, Character said: ば ん は

6
At 00:01:28,170, Character said: 西 橋 です 本 日 は ア ナ ル 研 究 家 で 有 名 な 佐 山 先生
に お 越 しい ただ き ました

7
At 00:01:41,480, Character said: ああ どう も どう ぞ お 帰 り ください さ

8
At 00:01:45,340, Character said: や ま 先生 最近 セ

9
At 00:01:52,260, Character said: ック ス の 最 中 に 立 た なく な った イ ンポ にな った という
相 談 者 が 増 えて いる そうですね 善 意 を

10
At 00:01:59,140, Character said: 丁 寧 に した り 奥 さん に ヘ ラ を して も ら った り また 高
価 な

11
At 00:02:06,040, Character said: 栄 養 ド リ ン ク を 飲 んだ り あと は

12
At 00:02:10,669, Character said: す っぽ んな ど を 食べ て 背 を つ けて も 立 た ない という 相
談 を 受 ける よう にな りました

13
At 00:02:15,870, Character said: それは オ ゾ ン 層 が 破 壊 さ れて 私 た ち の 体 に 変 化 が
起 き て いる ということ なん でしょう か

14
At 00:02:22,730, Character said: そんな に 難 しく 考 え なく て いい です 答 え は 簡 単 です 簡

15
At 00:02:29,430, Character said: 単? ええ 単 に 普 通 の セ ック ス に 飽 き て いる だけ
なんです よ 本当 ですか?

16
At 00:02:36,350, Character said: 実 際 私 の ところ に 相 談 に 来 る 方 は

17
At 00:02:40,440, Character said: 学 生 時 代 に 性 の 経 験 が 豊 富 な 方 が 多 い んです よ
そう なん ですか

18
At 00:02:46,480, Character said: では 対 応 策 は ある んです か も ち ろ んです それは 何 ですか
ア ナ

19
At 00:02:53,440, Character said: ル セ ック ス です ア ナ ル セ ック ス はい 一 例 です が ハ
ード

20
At 00:03:00,240, Character said: SM という の も ある んです が それは ケ ア を する 可能 性 が
高 い だから 私 は ア ナ ル

21
At 00:03:07,180, Character said: セ ック ス を お 勧 め します

22
At 00:03:10,709, Character said: なるほど これ はい い か もし れ ません ね 新 た な 刺 激 を 性
生活 に 盛 り 込 む という わ け ですね

23
At 00:03:17,170, Character said: そう です ア ナ ル セ ック ス です セ ック ス に 飽 き て いる
皆さん 立 た ない と お 嘆 き の あ

24
At 00:03:24,150, Character said: なた ア ナ ル セ ック ス いつ と 騙 さ れた と思 って 試 して み
ません か

25
At 00:03:48,720, Character said: して み る?

26
At 00:05:10,730, Character said: あ なた を 意 識 して ちゃん と 見 た こと にな る

27
At 00:36:54,460, Character said: 回 避 の 時間 間 に 合 わ ね え な あー 来 た 俺 言 わ せ る

28
At 00:43:51,530, Character said: 浦 田、 今日 何 の 日 か 知 ってる?

29
At 00:43:56,990, Character said: なんだ っ け?

30
At 00:43:58,790, Character said: もう、 結 婚 記 念 日 で しょ?

31
At 00:44:04,890, Character said: そうだ った か いつ

32
At 00:44:11,350, Character said: も お 仕 事 お 疲 れ 様

33
At 00:44:30,120, Character said: もう もう 歩 いて く れない 何 を だ

34
At 00:44:35,360, Character said: 今日は

35
At 00:44:43,420, Character said: 疲 れて る んだ

36
At 00:44:46,880, Character said: 私 の

37
At 00:44:52,180, Character said: お 尻 に お 尻 に 入 れて

38
At 00:45:01,930, Character said: また 今 度 な な

39
At 00:45:07,330, Character said: ぜ

40
At 00:45:16,930, Character said: か 主 人 は あれ から 私 と セ ック ス する の を 避 け 続 け
私 は 自 分 で 自 分

41
At 00:45:23,930, Character said: を 慰 め 続 け た でも それ も そ ろ そ ろ 限 界 にな り つ つ
あ った

42
At 00:45:31,200, Character said: そんな 時、 さ、 さ ゆ ま 先生 ですか?

43
At 00:45:37,640, Character said: あの、 テ レ ビ 拝 見 しました。

44
At 00:45:42,840, Character said: テ レ ビ?

45
At 00:45:44,280, Character said: あの、 ア ナ ル の 話 です。

46
At 00:45:51,920, Character said: どう ですか?

47
At 00:45:53,520, Character said: 実 践 しました か?

48
At 00:46:21,320, Character said: テ レ ビ で 見 た ア ナ ル の ああ

49
At 00:46:27,680, Character said: ア ナ ル 専 門 家 の 初 め ま して ア ナ ル 専 門 家 の

50
At 00:46:34,280, Character said: はい これは これは

51
At 00:46:37,680, Character said: 偶 然 近 く で 会 った の

52
At 00:46:43,960, Character said: そう それで

53
At 00:46:50,370, Character said: 奥 様 が ア ナ ロ リ に つ いて 教 えて 欲 しい ということ
なので、 伺 いました。

54
At 00:46:57,830, Character said: マ キ、 いき な り 失 礼 じゃない か。 ご め んな さい。

55
At 00:47:02,170, Character said: い え い え、 私 は 全 然 大丈夫 です よ。

56
At 00:47:06,050, Character said: 本当 す み ません。

57
At 00:47:11,130, Character said: どう ですか?

58
At 00:47:12,490, Character said: ア ナ ロ テ ック ス は 気 に 入 って いただ け ました か?

59
At 00:47:15,790, Character said: はい。

60
At 00:47:17,150, Character said: それは 良 かった。

61
At 00:47:19,400, Character said: ま る で 今 まで の セ ック ス が ま ま ご と の よう でした よ
そう でしょう 皆さん

62
At 00:47:25,680, Character said: そう おっ しゃ います 先生 はい

63
At 00:47:31,900, Character said: つ 頃 から ア ル ツ の 魅 力 に 気 づ き 始 め た んです か
そうですね

64
At 00:47:37,140, Character said: 本当 に ア ナ ロ グ を 知 ら ない 方 が まだ まだ た く さん
いる

65
At 00:47:44,020, Character said: ので 不 幸 な こと です ある 意 味 ね

66
At 00:47:56,580, Character said: お 疲 れ 様

67
At 00:47:58,980, Character said: でした

68
At 00:48:25,150, Character said: う ち の 尿 が 結 構 く た かった んだ よ。

69
At 00:48:28,790, Character said: でも それは 嫌 な こと では ない でしょう。 愛 する 人 の 匂 い
という のは、

70
At 00:48:35,030, Character said: や っぱ り どう して も 臭 く て も 受 け 入 れ ら れる もの
です から ね。 いや ー、 ちょっと ね、

71
At 00:48:41,830, Character said: 思 い っ け ない こと を 考 え ちゃ って、 尿 布 以 外 の 匂 い
は ど んな 匂 い かな って。

72
At 00:48:47,570, Character said: 何 言 ってる の、 あ なた。 いや、 ご め ん ご め ん。 い ろ んな
穴 で 嗅 い で み た く な っちゃ って。 いや いや、 それは 正

73
At 00:48:52,570, Character said: 常 な 人 の 考 え 方 で。

74
At 00:48:59,120, Character said: や っぱ り 女 の 人 それ ぞ れ 人 に よ って 高 温 の 活 躍 菌
って や っぱ

75
At 00:49:06,060, Character said: り 違 うん だ よね 人 それ ぞ れ 感 が 違う ように 住 民 という
の を 選 んだ わ け です よね

76
At 00:49:12,060, Character said: 血 の 尿 の わ け とか ね 広 が って き て いい 筋 肉 だ と思
うん です よね

77
At 00:49:18,940, Character said: 一 回 先生 に 見て も ら え よ よろ しい ですか

78
At 00:49:24,810, Character said: そうですね 私 が 見 た ところ 僕 様 は と て も 色 白 です が お
尻 の 周 り は

79
At 00:49:31,670, Character said: かな り シ フ ト が 沈 着 して る と思います が どう でしょう か


80
At 00:49:36,970, Character said: 一 度 まあ 参 考 まで に

81
At 00:49:43,970, Character said: 見て みたい もの です が ご 自 身 の 前 で いや いや 何 でも ない
先生 は 何 でも

82
At 00:49:50,710, Character said: お 見 通 し なん ですね ああ

83
At 00:49:55,210, Character said: 僕 の 口 から なん とか どう した 話 で

84
At 00:50:02,190, Character said: 興 奮 さ れ ます か 大丈夫 か 話 興 奮 さ れ ました か

85
At 00:50:08,390, Character said: な かな か い ける 口 じゃない ですか ね

86
At 00:50:26,740, Character said: レ ベ ル まで 行 く の と、 また お 孫 子 の 方 で セ ック ス
さ れる と、 まだ 今 まで と 違 った 快 感 が 生 ま れ

87
At 00:50:33,600, Character said: ます から。 先生、 ア ナ ロ で オ ー ガ 君 は や ら れる んです
か?

88
At 00:50:37,660, Character said: も ち ろ んです。

89
At 00:50:40,720, Character said: 大丈夫 です。

90
At 00:50:42,520, Character said: まあ、 よろ し けれ ば 私 が ご 支 援 いた します。

91
At 00:50:52,620, Character said: イ マ ジ ネ ス 豊 か で 頭 の いい 人 た ち が や っぱ り よ
く や る こと なん ですか ね そうですね

92
At 00:50:58,100, Character said: 高 学 歴 の 方 に そう いう 趣 味 知 識 の 方 が 多 い ですね

93
At 00:51:03,880, Character said: 歴 史 は 古 い んです か そうですね かな り 私 の 資

94
At 00:51:10,860, Character said: 料 の 中 では かな り 昔 から も

95
At 00:51:20,750, Character said: さ や ま 先生 を 送 って きます。

96
At 00:51:22,850, Character said: あ、 頼 む。

97
At 00:51:25,330, Character said: 先生、 今日は 本当 に ありがとうございました。

98
At 00:51:29,050, Character said: 勉 強 にな りました。

99
At 00:51:30,610, Character said: こちら の 方、 楽 し かった です。

100
At 00:52:04,620, Character said: 夫 が 全 然 して く れない です 先生

101
At 00:52:51,020, Character said: こんな わ け ない で 私 が じ っ く り と 快 楽 の エ ク ス タ


102
At 00:52:58,000, Character said: ー を 味 わ って あ げ ます から

103
At 00:56:39,790, Character said: 撮 り ましょう か

104
At 00:57:20,080, Character said: 忙 しい が って 言 って は ダ メ ですね

105
At 00:58:08,270, Character said: 恐 ろ しい ですか

106
At 01:05:16,960, Character said: もう さ っ き ず い ぶ ん 入 れ ました よ

107
At 01:07:09,550, Character said: ご 視 聴 ありがとうございました。

108
At 01:18:35,340, Character said: 高 山 先生 に コ ーヒ ー に 誘 って いただ いて 断 る の も 悪
い な

109
At 01:18:42,240, Character said: と思 って ワ イ ン 飲 んで る の?

110
At 01:18:47,480, Character said: ああ、 怒 った 私

111
At 01:18:51,940, Character said: はい い わ、 もう 遅 い し

112
At 01:18:57,580, Character said: お 風 呂 入 って 寝 る ね わ かった

113
At 01:19:12,880, Character said: 山 山 先生 と 会 った 日 から、 夫 は 私 を 抱 く こと は も ち
ろ ん、 会 話 もし なく な

114
At 01:19:19,620, Character said: りました。

115
At 01:21:30,350, Character said: あ なた には 旦 那 さん が いる じゃない ですか もう いい んです 言

116
At 01:21:37,070, Character said: わ ない で ください 私 先生 の こと が 好 き なんです 忘 れ ら
れない

117
At 01:21:43,970, Character said: んです 抱 いて ください

118
At 01:21:47,470, Character said: 本当 に いい んです か?

119
At 01:22:17,860, Character said: さ あ さ あ、

120
At 01:22:19,380, Character said: これ を つ け ます よ。

121
At 01:22:23,900, Character said: これは ね、 ア ナ ロ グ テ ック ス を よ り 気 持 ち よ く する
ため の 調 味 料 です。

122
At 01:22:31,260, Character said: いい ですね。

123
At 01:22:33,720, Character said: さ あ、 自 分 で そう 見 な さい。

124
At 01:22:37,460, Character said: し っ か り と れない ように ね。 いい ですか?

125
At 01:22:39,760, Character said: はい。 気 持 ち よ く な ります から ね。

126
At 01:23:00,840, Character said: 先生、 なんだ か 少 し 怖 い です 大丈夫 です。

127
At 01:23:06,180, Character said: 心 配 し なく て いい です よ

128
At 01:30:32,880, Character said: もう 一個 た し な さい よ!

129
At 01:41:23,000, Character said: 先生 に や ら れる な あ ケ ツ の 名 や ら れ ち ま え

130
At 01:57:13,820, Character said: そう いうこと です

131
At 01:57:30,820, Character said: いや、 先生 には か ない ませ んな。

132
At 01:57:33,960, Character said: また、 離 婚 した く な った ら 言 って ください。 ええ、 よろしく
お願いします。

133
At 01:57:45,360, Character said: マ

134
At 01:57:45,840, Character said: キ

135
At 01:57:53,820, Character said: です。

136
At 01:57:55,020, Character said: よろしく お願いします。

137
At 01:58:29,160, Character said: あの こと が 原因 で、 私 は 主 人 と 離 婚 しました。

138
At 01:58:34,580, Character said: 車 両 と して 800 万 円 請 求 さ れ、 当然 こんな 多 額 な 金
額 を 返 せ る は ず も なく、

139
At 01:58:41,740, Character said: 私 は ア ナ ル 専 用 の 風 俗 で 働 いて います。

Download Subtitles JUC-375 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles