Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Jeffersons Heeeeres Johnny Eng S09E06 in any Language
The Jeffersons Heeeeres Johnny Eng S09E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,100, Character said: Well, we're moving on up, moving on up,
too deep down, moving on up, to a
2
At 00:00:07,460, Character said: deep...
3
At 00:01:33,260, Character said: mean somebody died.
4
At 00:01:34,720, Character said: Well, this one's worse.
5
At 00:01:36,400, Character said: It says somebody's coming.
6
At 00:01:38,540, Character said: Oh, shoot, that ain't nothing.
7
At 00:01:40,140, Character said: I like meeting new people. You hear new
ideas, fascinating stories. You'll have
8
At 00:01:44,300, Character said: a lot of fun.
9
At 00:01:45,400, Character said: It's an old friend of George's. I'll
barricade the door.
10
At 00:01:51,260, Character said: That won't stop Johnny Moore.
11
At 00:01:53,480, Character said: He's loud, obnoxious, chauvinistic, and
the worst part of all, George
12
At 00:02:00,320, Character said: really looks up to him.
13
At 00:02:02,270, Character said: Well, at his height, who don't he look
up to?
14
At 00:02:06,410, Character said: Oh, I don't know what I'm going to do
about Johnny. He's just one of those
15
At 00:02:10,110, Character said: people.
16
At 00:02:12,010, Character said: Well, what do you mean?
17
At 00:02:14,050, Character said: Well, have you ever been cleaning a
window and come across an annoying
18
At 00:02:20,890, Character said: that just refuses to wipe off?
19
At 00:02:23,870, Character said: I don't do windows.
20
At 00:02:31,080, Character said: And have you ever been cleaning under a
bed and come across one of those
21
At 00:02:35,320, Character said: stubborn duck balls that refuses to
budge?
22
At 00:02:39,340, Character said: I don't do under beds.
23
At 00:02:43,860, Character said: Oh.
24
At 00:02:46,080, Character said: Then have you ever been cashing your
paycheck and gotten a lot less money
25
At 00:02:51,400, Character said: you thought you should have?
26
At 00:02:52,940, Character said: Yeah, but what has that g***t to do with
Johnny Moore?
27
At 00:02:55,600, Character said: Nothing. But that happens when you don't
do windows or clean under beds.
28
At 00:03:00,941, Character said: No, I bet you're worried about nothing.
Mr. Jefferson's friend must have changed
29
At 00:03:07,890, Character said: by now.
30
At 00:03:08,530, Character said: Oh, I don't know, Florence.
31
At 00:03:10,330, Character said: Believe me, Miss Jefferson, everybody
changes.
32
At 00:03:13,110, Character said: Who do you know that stays the same year
after year?
33
At 00:03:18,390, Character said: Okay,
34
At 00:03:19,730, Character said: so there's one exception.
35
At 00:03:22,430, Character said: I lost one of the biggest accounts of my
life today.
36
At 00:03:25,710, Character said: I mean, let's face it.
37
At 00:03:27,090, Character said: I'm all washed up. I'm all burned out.
38
At 00:03:29,190, Character said: So that's what happened to the rest of
your body.
39
At 00:03:31,601, Character said: Florence, how could you say that to me
after I defended you today?
40
At 00:03:37,320, Character said: You defended me? Yes.
41
At 00:03:39,280, Character said: A man at work said Florence Shore is an
old maid. I said, how dare you call her
42
At 00:03:43,200, Character said: a maid?
43
At 00:03:47,460, Character said: George, please.
44
At 00:03:49,320, Character said: Now, what's so bad about losing an
account? Because, Weasley, it's the
45
At 00:03:53,340, Character said: account this month.
46
At 00:03:54,560, Character said: Fourth? But who's counting?
47
At 00:03:56,400, Character said: But, Weasley, this is my biggest
account, Weasley. This was the Chateau
48
At 00:04:00,260, Character said: restaurant chain.
49
At 00:04:01,311, Character said: But I thought you said it was a piece of
cake. It was. See, that's what I don't
50
At 00:04:05,210, Character said: understand. Okay, I go down with the
contract this morning, right? So the
51
At 00:04:08,971, Character said: Monsieur Deleuze, said that he was
signing a contract over lunch.
52
At 00:04:12,070, Character said: So here we are at lunch. I ordered a
duck larange, and then I asked the guy
53
At 00:04:16,769, Character said: pass me some ketchup, and he gets up and
walks out.
54
At 00:04:22,650, Character said: You put ketchup on a duck?
55
At 00:04:25,130, Character said: Why, now there's meat in it.
56
At 00:04:28,210, Character said: Then why don't you try wearing some
ketchup on your head?
57
At 00:04:31,101, Character said: Miss Jefferson, do you mind if I take
the rest of the day off? I want to go to
58
At 00:04:38,090, Character said: movie. No, you have to stay here and
work.
59
At 00:04:40,491, Character said: Work? Yeah, it's a new fad that's
sweeping the country. A lot of employees
60
At 00:04:44,370, Character said: into it now.
61
At 00:04:46,390, Character said: I resent that.
62
At 00:04:47,910, Character said: Oh, I'm sorry. I forgot the word
sweeping offends you.
63
At 00:04:52,070, Character said: You know, from up here, your head looks
like a little brown egg in a nest.
64
At 00:04:57,161, Character said: Well, being part of the Bolcher family,
you should feel right at home.
65
At 00:05:04,070, Character said: Now, listen.
66
At 00:05:05,370, Character said: Oh, never mind. All I get is insults. I
mean, day after day, week after week,
67
At 00:05:09,830, Character said: month after month, year after miserable
year. I work hard.
68
At 00:05:13,710, Character said: And what do I get? A friendly smile?
69
At 00:05:16,250, Character said: An occasional pat on the back?
70
At 00:05:18,290, Character said: A little word of encouragement? Like,
Florence, there's magic in the way you
71
At 00:05:22,430, Character said: hang the tidy bowl.
72
At 00:05:25,090, Character said: No, not from you. Not from anybody.
73
At 00:05:29,290, Character said: I mean, where does it end?
74
At 00:05:31,090, Character said: Where's my reward?
75
At 00:05:33,090, Character said: Where?
76
At 00:05:34,410, Character said: Where?
77
At 00:05:36,950, Character said: Where?
78
At 00:05:39,290, Character said: Oh, Florence, we had no idea you felt
that way.
79
At 00:05:43,790, Character said: Poor dear.
80
At 00:05:45,050, Character said: Listen, why don't you take off the rest
of the night and go see a movie?
81
At 00:05:49,430, Character said: Okay.
82
At 00:05:51,330, Character said: I hope I didn't ruin my makeup.
83
At 00:05:53,990, Character said: Nope, it looks fine.
84
At 00:06:01,141, Character said: I'm the one that hangs the tidy bowl.
I'm the one that should be going to the
85
At 00:06:07,210, Character said: movies. I g***t all the troubles.
86
At 00:06:09,850, Character said: Maybe I should just hire a salesman and
turn the whole thing over to him.
87
At 00:06:13,470, Character said: Yeah, but then he'd probably want a lot
of money or something.
88
At 00:06:17,150, Character said: Uh, George, why don't you read this
telegram that came for us today?
89
At 00:06:21,790, Character said: What is it?
90
At 00:06:22,890, Character said: Well, let's just say it'll cheer you up
a lot more than it did me.
91
At 00:06:27,630, Character said: You ain't glad I started?
92
At 00:06:33,310, Character said: Johnny Moore?
93
At 00:06:34,820, Character said: Wheezy, Johnny Moore's coming to town. I
know.
94
At 00:06:37,121, Character said: How long has it been since we saw him?
It must have been at least nine, ten...
95
At 00:06:40,520, Character said: Eleven years, five months, two weeks,
and three days.
96
At 00:06:47,840, Character said: How do you remember that?
97
At 00:06:49,300, Character said: It's easy, George.
98
At 00:06:50,920, Character said: It's the day you and the neighbors had
to get me off the ledge.
99
At 00:06:55,620, Character said: Yeah, well, thank God. After your
behavior, he's willing to come back.
100
At 00:06:59,111, Character said: Come on.
101
At 00:07:01,060, Character said: Why don't you get John and George?
102
At 00:07:02,580, Character said: George, George.
103
At 00:07:03,780, Character said: Now, Why don't you let Johnny stay at a
hotel this time?
104
At 00:07:08,360, Character said: You know, I'm not sure that he's too
fond of me. And besides, when you two
105
At 00:07:13,880, Character said: together, you're like two little kids.
106
At 00:07:16,221, Character said: I know, but me and Johnny go back a long
time. I mean, he taught me everything I
107
At 00:07:20,000, Character said: know. He taught me everything about
business. He taught me everything I know
108
At 00:07:22,760, Character said: about life. He even taught me everything
I know about women.
109
At 00:07:31,000, Character said: That's the main reason I don't like him.
110
At 00:07:35,510, Character said: Now, George, please let him stay at a
hotel this time.
111
At 00:07:40,290, Character said: I'm asking you as a friend, as a wife,
and as a woman who may beat you to
112
At 00:07:47,210, Character said: death.
113
At 00:07:50,690, Character said: Okay, we just let you put it so nicely.
Good, because I really hate to get
114
At 00:07:54,590, Character said: nasty. But you've g***t to remember, we're
much older now. I mean, let's face it,
115
At 00:07:58,630, Character said: I'm more mature than I was then, and I'm
sure Johnny is, too.
116
At 00:08:02,890, Character said: Georgie?
117
At 00:08:09,681, Character said: Hey, look, Georgie, I g***t a joke for
you. Oh, man.
118
At 00:08:14,370, Character said: What were Adam's first words after God
made Eve?
119
At 00:08:16,841, Character said: I don't know.
120
At 00:08:17,990, Character said: Oh, God, what's a headache?
121
At 00:08:19,910, Character said: A headache.
122
At 00:08:22,910, Character said: Well, that reminds me. You remember
Louise?
123...
Download Subtitles The Jeffersons Heeeeres Johnny Eng S09E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
the.100.s01e01.1080p.bluray.x264-rovers-en
The Jeffersons s09e01 Laundry Is a Tough Town 1.eng
Sorry Baby 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR
Miss.Scarlet.and.the.Duke.S05E06
Downton Abbey S04E09.eng
Gamiani (1981)
Wild Gals of the N***d West (1962)
Diamond Jackson - Busted and Busty - Brazzers
Salaam-Venky-2022 (1)
Twisted Metal S02E05 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to].srt - eng(2)
The Jeffersons Heeeeres Johnny Eng S09E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Jeffersons Heeeeres Johnny Eng S09E06 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up