Downton Abbey S04E09.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:37,680, Character said: You'll never guess what's happened now.

2
At 00:00:40,099, Character said: Mrs Bute's been taken ill,

3
At 00:00:42,059, Character said: and she won't be back again for weeks.

4
At 00:00:44,478, Character said: - What does that mean?
- They want me in London to take over.

5
At 00:00:47,023, Character said: And that's not all.
They've asked for you to go with me.

6
At 00:00:49,651, Character said: I thought they only needed us
to help with Lady Rose's ball.

7
At 00:00:52,445, Character said: The plans have changed.
So you're coming with me

8
At 00:00:55,782, Character said: and Ivy can stay
to cook for Mr Branson and Lady Edith.

9
At 00:00:59,703, Character said: Why does Lady Edith look so tired?

10
At 00:01:02,123, Character said: She goes away for eight months to Geneva

11
At 00:01:03,874, Character said: and comes back looking more tired
than when she left

12
At 00:01:06,919, Character said: We're all tired, but not as tired
as we're going to be.

13
At 00:01:12,050, Character said: I might go with them.

14
At 00:01:13,593, Character said: I must look in to Michael's office,
now I'm back.

15
At 00:01:16,763, Character said: - Come with me.
- No, I have things to do.

16
At 00:01:21,268, Character said: Don't imagine for one minute
you can get out of the ball.

17
At 00:01:26,315, Character said: Why wasn't Grantham House sold
when Downton was in trouble?

18
At 00:01:29,861, Character said: It would have been, eventually,

19
At 00:01:32,655, Character said: but not for nearly enough to save us.

20
At 00:01:35,700, Character said: So thank God for Matthew.

21
At 00:01:38,662, Character said: Dear Matthew. I do miss him.

22
At 00:01:47,296, Character said: Are you looking forward to it?

23
At 00:01:49,173, Character said: Why would I be?
What difference does it make

24
At 00:01:51,801, Character said: if you peel potatoes in London
or peel them in Yorkshire?

25
At 00:01:59,059, Character said: Can you do me a favour
when you're in London?

26
At 00:02:02,604, Character said: Tell Miss Baxter that I'm looking forward
to hearing the stories she's g***t to tell me.

27
At 00:02:06,901, Character said: That's an odd message. What stories?

28
At 00:02:08,778, Character said: Just tell her. She'll understand.

29
At 00:02:12,532, Character said: I'm going up on Tuesday.

30
At 00:02:14,033, Character said: Robert's g***t me invited
to the supper after the presentation.

31
At 00:02:18,747, Character said: Lucky you.

32
At 00:02:20,040, Character said: - When are you going to London?
- Tomorrow, I think.

33
At 00:02:23,544, Character said: I must get some clothes,
now I'm back to normal shape.

34
At 00:02:28,048, Character said: I... I know we never talk... about the baby.

35
At 00:02:34,305, Character said: But I realise it must
be on your mind constantly.

36
At 00:02:40,145, Character said: Can we please say "she" and not "it"?

37
At 00:02:45,150, Character said: I wish you hadn't been away so long.

38
At 00:02:48,154, Character said: They thought it helped the baby,
to be weaned by her real mother.

39
At 00:02:53,201, Character said: Yes, well, I'm sure
everything worked out for the best.

40
At 00:02:58,581, Character said: And after all, your French must be superbe.

41
At 00:03:03,128, Character said: That's right, Granny.
Let's get back to what really matters.

42
At 00:03:13,014, Character said: Do we have to go to this?

43
At 00:03:14,432, Character said: Of course we do.

44
At 00:03:15,975, Character said: Lady Wimborne is kind enough
to give a concert and a dinner

45
At 00:03:18,978, Character said: and we should be grateful.

46
At 00:03:20,564, Character said: When does the American contingent arrive?

47
At 00:03:23,066, Character said: And how on earth
are we going to manage them?

48
At 00:03:25,110, Character said: Don't be ashamed of my mother, Mary.
She's your grandmother, too.

49
At 00:03:27,696, Character said: I think it's very kind of them
to come over for my ball.

50
At 00:03:30,074, Character said: You haven't met her yet.
And where will everyone sleep?

51
At 00:03:32,702, Character said: This place isn't designed for house parties.

52
At 00:03:34,871, Character said: We'll manage.
Perhaps you could share with Edith.

53
At 00:03:37,457, Character said: You're joking.

54
At 00:03:38,583, Character said: Well, someone may have
to sleep on the top floor.

55
At 00:03:40,919, Character said: With the servants.

56
At 00:03:42,087, Character said: I'd rather sleep on the roof
than share with Edith.

57
At 00:03:44,381, Character said: Come on. We're going to be late.

58
At 00:03:50,930, Character said: Carson, all this kerfuffle is making
a lot of extra work for the staff,

59
At 00:03:54,892, Character said: so I'd like you to plan
some sort of outing for them,

60
At 00:03:57,770, Character said: after the ball, before we go home.

61
At 00:03:59,647, Character said: Very good, Your Ladyship.

62
At 00:04:01,566, Character said: Oh, by the way, Madeleine Allsopp
asked if I'd go on to the Embassy

63
At 00:04:05,153, Character said: with some friends of hers, afterwards.

64
At 00:04:06,738, Character said: - Tonight? After the dinner?
- You don't mind, do you?

65
At 00:04:09,325, Character said: - Rose, once we get past Tuesday...
- Oh, I know,

66
At 00:04:12,036, Character said: but I don't think you have to be
presented to go to the Embassy Club.

67
At 00:04:14,705, Character said: And I do love Ambrose and his orchestra.

68
At 00:04:16,916, Character said: - Please.
- Your niece is a flapper. Accept it.

69
At 00:04:19,878, Character said: I'm not a flapper. But can I go?

70
At 00:04:31,473, Character said: Lord Merton, madam.

71
At 00:04:32,850, Character said: Oh, gully! Have I forgotten some plan?

72
At 00:04:36,813, Character said: No, no. I'm on my way
to dine with the Scroops,

73
At 00:04:40,692, Character said: and I'm early.
I was driving through the village.

74
At 00:04:42,902, Character said: Oh, thank goodness.
I thought I might have to rush upstairs

75
At 00:04:46,073, Character said: and bedeck myself out in family jewels.

76
At 00:04:48,826, Character said: After thirty years with Lady Merton,
I'm proof against teasing.

77
At 00:04:54,540, Character said: I'm sorry about my humble soup.

78
At 00:04:58,419, Character said: Is there anything I can offer you?

79
At 00:05:00,004, Character said: No, thank you. I just wondered
if you were going to Rose's ball.

80
At 00:05:04,092, Character said: - I'm invited, but I doubt it.
- Pity.

81
At 00:05:08,513, Character said: I thought if you were,
I'd make up my mind to go, too.

82
At 00:05:11,767, Character said: A debutante's ball in high society
is really not my natural habitat, Lord Merton.

83
At 00:05:16,606, Character said: I'm much duller and more sérieuse
than you seem to think.

84
At 00:05:19,651, Character said: You may be sérieuse.
The rest I would question.

85
At 00:05:23,697, Character said: Enough. I'll leave you
to the delights of your soup.

86
At 00:05:56,732, Character said: There they are.

87
At 00:06:02,947, Character said: -Oh, no.
- What is it?

88
At 00:06:04,783, Character said: There's my father and he's seen me.

89
At 00:06:07,077, Character said: I think it's rather wild
to find your father in a nightclub.

90
At 00:06:09,329, Character said: You wouldn't if it were a weekly occurrence.

91
At 00:06:12,583, Character said: Can't we just wave "hello"
and leave it at that?

92
At 00:06:14,919, Character said: Don't you see whom he's with?

93
At 00:06:17,630, Character said: The Prince of Wales.

94
At 00:06:24,387, Character said: Your Royal Highness,
may I present my daughter Madeleine?

95
At 00:06:29,685, Character said: Mrs Dudley Ward.

96
At 00:06:31,436, Character said: My daughter Madeleine.

97
At 00:06:32,855, Character said: And, uh, this is?

98
At 00:06:34,607, Character said: Lady Rose MacClare.

99
At 00:06:38,527, Character said: - Your father must be Shrimpie Flintshire.
- He is, Your Royal Highness.

100
At 00:06:41,656, Character said: Good old Shrimpie. Won't you join us?

101
At 00:06:45,535, Character said: We'd be honoured, Sir.

102
At 00:06:52,167, Character said: - How's old Shrimpie getting on?
Pretty well, I think.

103
At 00:06:55,421, Character said: Do you know he put me up in Bombay
last year when I was touring India?

104
At 00:06:58,924, Character said: He wrote and told me all about it.
Your visit was a great honour.

105
At 00:07:02,845, Character said: I don't know about that.
He was very hospitable,

106
At 00:07:06,391, Character said: but I'm afraid I found it so beastly hot.

107
At 00:07:08,894, Character said: How in the name of blazes does he stand it?

108
At 00:07:11,313, Character said: I'm not sure he has much
choice in the matter, Sir.

109
At 00:07:14,441, Character said: No, indeed. No choice at all, poor devil!

110
At 00:07:20,781, Character said: I can't tell you how pleased I **
to have some reinforcements.

111
At 00:07:23,701, Character said: He was getting rather grouchy, and now
look what a difference you've made.

112
At 00:07:30,959, Character said: - Have you g***t everything, Daisy?
- I think so.

113
At 00:07:37,424, Character said: Well, good luck then.
I'll see you in London.

114
At 00:07:40,886, Character said: Goodbye.

115
At 00:07:48,603, Character said: - Any orders for Ivy, sir?
- Something simple for lunch,

116
At 00:07:53,108, Character said: but I'll go down the pub for my dinner.
I don't want to make any trouble.

117
At 00:08:04,162, Character said: Hello. What brings you here?

118
At 00:08:06,331, Character said: I'm hoping to give Mary lunch.

119
At 00:08:07,707, Character said: And take her to the viewing today,
of the Summer Exhibition.

120...

Download Subtitles Downton Abbey S04E09 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles