skymed.s01e01.1080p.web.h264-ggez Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,771, Character said: : SkyMed
911, this is Dispatch.

2
At 00:00:35,470, Character said: G***t a hunter at a fly-in
camp with an airstrip.

3
At 00:00:37,602, Character said: Probably just needs
steri-strips. Are you able?

4
At 00:00:40,083, Character said: - You g***t coordinates
for the airstrip?

5
At 00:00:44,131, Character said: - That's not a runway,
it's a goddamn quarry.

6
At 00:00:46,524, Character said: - Nice and crunchy, too.
Precautionary approach?

7
At 00:00:49,701, Character said: - G***t to. Runway condition?

8
At 00:00:52,008, Character said: - Gravel looks firm.
Can't see any obstacles.

9
At 00:00:54,924, Character said: - Hold onto your butts.

10
At 00:00:58,406, Character said: - Come on. Dispatch
said he had a camp.

11
At 00:01:01,713, Character said: Elroy, I'm your flight nurse,
Crystal. This is Chopper.

12
At 00:01:04,238, Character said: Can I have a look?

13
At 00:01:07,893, Character said: - Okay, that's gonna need a
lot more than steri-strips.

14
At 00:01:10,244, Character said: - You've lost a lot
of blood, Elroy.

15
At 00:01:12,420, Character said: I'm gonna start an IV and
put dressing over your wound,

16
At 00:01:15,031, Character said: but we need to get
you to a hospital.

17
At 00:01:17,033, Character said: - On it.

18
At 00:01:24,084, Character said: - D***n it, Chopper,
go fast but easy!

19
At 00:01:25,781, Character said: - This s***t ain't paved, Crys!

20
At 00:01:31,178, Character said: - Tell Thompson
we're coming in hot.

21
At 00:02:06,778, Character said: : Attention,
passengers. The 16-15 bus to Windy Lake

22
At 00:02:10,304, Character said: making all stops is now
pre-boarding on Bay 1.

23
At 00:02:13,829, Character said: - Excuse me?

24
At 00:02:15,047, Character said: You wouldn't happen to know

25
At 00:02:17,354, Character said: which direction the
airport is, would you?

26
At 00:02:19,226, Character said: - G***t five skids of
produce here, two pop.

27
At 00:02:21,967, Character said: We can send it on
the sched, or...

28
At 00:02:24,840, Character said: Freighter it is. I'll get
a Caravan loaded. Bye.

29
At 00:02:30,976, Character said: Cargo or passenger?

30
At 00:02:32,848, Character said: - Um... SkyMed?

31
At 00:02:34,632, Character said: Someone was supposed to pick
me up from the bus depot.

32
At 00:02:38,245, Character said: - D***n it, Brad
must have forgot.

33
At 00:02:39,768, Character said: You're Hayley Roberts,
right? The new nurse?

34
At 00:02:41,987, Character said: - Yeah.

35
At 00:02:43,119, Character said: - Thompson's small.
SkyMed's smaller.

36
At 00:02:45,208, Character said: I'm Lexi, by the way.

37
At 00:02:47,254, Character said: Some of your boxes came today.

38
At 00:02:49,517, Character said: The cargo guys in
Winnipeg are animals.

39
At 00:02:51,519, Character said: If any of your stuff's
broken, just let me know.

40
At 00:02:53,260, Character said: I'll kick their asses.

41
At 00:03:07,535, Character said: - Bodie! Last trip up, huh?

42
At 00:03:10,059, Character said: - Fingers crossed, man.

43
At 00:03:12,148, Character said: - Guess who's back, baby?

44
At 00:03:14,542, Character said: - Oh, yeah!

45
At 00:03:16,979, Character said: - Mr. Air Canada!

46
At 00:03:21,505, Character said: How you doing, playboy?

47
At 00:03:24,334, Character said: - You dicks.

48
At 00:03:25,814, Character said: I don't even g***t the job yet.
- Good as.

49
At 00:03:27,685, Character said: You... are the golden boy.
- This is extra.

50
At 00:03:30,862, Character said: - Let's go!

51
At 00:03:40,176, Character said: So, what was the sit-down like?

52
At 00:03:42,309, Character said: Hey, did they ask about
breaking air regs?

53
At 00:03:44,354, Character said: - No, the sit-down was nothing. It's
the psych eval you gotta worry about.

54
At 00:03:47,139, Character said: - Did they ask you
the suicide question?

55
At 00:03:49,054, Character said: - Ten different ways over 300
multiple choice. But dude, get this...

56
At 00:03:52,057, Character said: They asked if I'd rather
be a florist or a poet?

57
At 00:03:55,974, Character said: - What does that mean?

58
At 00:03:57,411, Character said: God, I wish I would've taken
the psych course at UCN.

59
At 00:03:59,413, Character said: - Hey, it's not too late. You still
gotta take that Left Seat when I leave.

60
At 00:04:01,980, Character said: - I want your room, too. The
heating vent actually works.

61
At 00:04:04,418, Character said: - It's yours.

62
At 00:04:05,984, Character said: - Yeah, about that, Boderton.

63
At 00:04:08,378, Character said: I had to temporarily
commandeer your bed.

64
At 00:04:10,859, Character said: - And what'd you do to
piss Lynn off this time?

65
At 00:04:12,948, Character said: - I'm trying to give her a few days
to cool down before I go home to ask.

66
At 00:04:17,474, Character said: - Uh, is this the
SkyMed crew residence?

67
At 00:04:26,962, Character said: - Dibs.
- Okay, okay!

68
At 00:04:29,225, Character said: Why don't you studs...

69
At 00:04:31,227, Character said: You guys go help
her with her stuff.

70
At 00:04:33,273, Character said: - Hey.
- Yeah, I g***t her.

71
At 00:04:34,665, Character said: - Alright, you guys, you
heard what Wheezer said.

72
At 00:04:36,450, Character said: Let's make her feel welcome.

73
At 00:04:38,016, Character said: - Pilots... Cool enough to
handle 15,000 pounds of aluminum

74
At 00:04:41,106, Character said: at 310 knots, and they stove
it in over a pretty girl.

75
At 00:04:43,761, Character said: I'm
Wheezer, by the way.

76
At 00:04:45,807, Character said: - Hayley. Do they,
um, all live here?

77
At 00:04:48,636, Character said: - Yup, all the medevac
crews, nurses, pilots...

78
At 00:04:50,638, Character said: When you're on duty,
you're on call 24/7,

79
At 00:04:52,509, Character said: so it's just more efficient
to keep everyone together.

80
At 00:04:54,424, Character said: Actually, it's really nice, really
cozy being on top of each other.

81
At 00:04:57,993, Character said: Yeah, yeah, yeah. Uh, you
know, dust-ups, hook-ups,

82
At 00:05:00,561, Character said: break-ups, drunk-ups,
throw ups...

83
At 00:05:04,391, Character said: God, I miss this house.

84
At 00:05:06,262, Character said: Hey, why don't I
give you the tour?

85
At 00:05:09,004, Character said: - Thanks.
- Come on in. This is the kitchen.

86
At 00:05:12,399, Character said: Gentlemen... And the
laundry room's down here.

87
At 00:05:16,403, Character said: - Welcome back, babe!

88
At 00:05:21,277, Character said: - Mads, what are you doing here?

89
At 00:05:23,845, Character said: - Celebrating! I've already
been looking online,

90
At 00:05:27,065, Character said: and I found so many great apartments
for when we move to Toronto.

91
At 00:05:30,373, Character said: God, I cannot wait to
live in a big city!

92
At 00:05:33,115, Character said: - Madison...

93
At 00:05:35,247, Character said: We need to talk.

94
At 00:05:54,441, Character said: : Hey, Hayley. Did
you make it up okay?

95
At 00:05:56,225, Character said: I thought your bus was
supposed to get in at three.

96
At 00:05:58,270, Character said: - Yeah. Why, um... Why is there
a referral in my stuff, Dad?

97
At 00:06:01,448, Character said: - I asked your doctor.

98
At 00:06:03,754, Character said: If you insist on moving up there,
you're going to need a specialist.

99
At 00:06:06,757, Character said: - No, I don't. There's
nothing wrong with me.

100
At 00:06:09,543, Character said: - Hayley, you can't
keep putting it off.

101
At 00:06:12,110, Character said: How long are you going
to be up there for?

102
At 00:06:14,939, Character said: - Look, Dad, I gotta go. I
have an early day tomorrow.

103
At 00:06:45,753, Character said: : Thompson radio, this
is SkyMed 911 VFR to North House

104
At 00:06:50,366, Character said: taxiing off of runway 006.

105
At 00:07:21,963, Character said: So, this is just the airstrip.
The community's west of here.

106
At 00:07:26,446, Character said: So, a volunteer will drive you to
the Nursing Station for the patient.

107
At 00:07:29,536, Character said: - What, uh, Nation is this?
- Don't ask him,

108
At 00:07:32,364, Character said: he doesn't know s***t about anything
up here. He's from Forest Hill.

109
At 00:07:35,542, Character said: - Go Raps.

110
At 00:07:40,851, Character said: - Hey, somebody
call an ambulance?

111
At 00:07:43,332, Character said: 'Cause you g***t my blood pumping
in all the wrong places!

112
At 00:07:46,291, Character said: Oh! What's up,
Crys?

113
At 00:07:48,511, Character said: Whoa, who's your friend?

114
At 00:07:50,382, Character said: - I'm Hayley.
- Ignore him. Get in.

115
At 00:07:53,821, Character said: - Ah, don't worry about her.
Why yes, my name is Jeremy,

116
At 00:07:56,476, Character said: and yeah, I ** a stunning specimen
of manliness. You'd know, eh, Crys?

117
At 00:07:58,826, Character said: - Shuy! Shut up and drive.

118
At 00:08:02,569, Character said: - OMG, you g***t it?!

119
At 00:08:05,136, Character said: You are the best.
- This came out this morning.

120
At 00:08:08,096, Character said: - The internet is
super dodgy up here,

121
At 00:08:09,837, Character said: so I gotta Pin stuff old school.

122
At 00:08:12,143, Character said: Okay!

123
At 00:08:13,580, Character said: This is Ernest, a 50-year-old
with type 2 diabetes

124
At 00:08:16,887, Character said: going to Island
Lake for dialysis.

125
At 00:08:18,672, Character said: Vitals stable, latest blood
work within normal range.

126
At 00:08:36,037, Character said: - Okay, ready to go.

127
At 00:08:40,345, Character said: Pulse oximeter, BP
cuff... All good.

128
At 00:08:44,698, Character said: - Nurse Roberts says
we're...

Download Subtitles skymed s01e01 1080p web h264-ggez in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles