Law Order Organized Crime - 5x03 - Paranza Dei Bambini.WEB.SuccessfulCrab.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,923, Character said: Many of the women were
tortured or sexually abused.

2
At 00:00:20,272, Character said: Jet, Reyes, what's your location?

3
At 00:00:23,029, Character said: I lost eyes on Jet.

4
At 00:00:27,767, Character said: Are you okay?

5
At 00:00:28,935, Character said: She needs some time.

6
At 00:00:30,699, Character said: Just hope she's able to
make her way back to us.

7
At 00:00:34,007, Character said: First time meeting my FTO.

8
At 00:00:36,009, Character said: He's going to love you.

9
At 00:00:37,944, Character said: - You should be proud of him.
- I ** proud of him.

10
At 00:00:41,040, Character said: I don't want to see
him get himself killed.

11
At 00:00:43,716, Character said: If you want me to build a case

12
At 00:00:45,451, Character said: against the entire Los Santos operation,

13
At 00:00:47,464, Character said: I need a witness.

14
At 00:00:48,876, Character said: Bryanna Pescador has been

15
At 00:00:50,816, Character said: around the Los Santos family business

16
At 00:00:53,095, Character said: since she was 17.

17
At 00:00:54,560, Character said: Have you been loyal?

18
At 00:00:56,863, Character said: I'll testify for you,

19
At 00:00:58,498, Character said: but you have to promise to keep us safe.

20
At 00:01:01,801, Character said: The long-awaited Los Santos
trial begins this morning.

21
At 00:01:05,138, Character said: Earlier, I spoke with ADA Carisi.

22
At 00:01:07,707, Character said: The assistant district attorney did warn

23
At 00:01:10,070, Character said: that this might be a
long and arduous trial,

24
At 00:01:13,280, Character said: but that he is hopeful
for a positive outcome,

25
At 00:01:16,015, Character said: one that will keep...

26
At 00:01:17,617, Character said: - You look sharp.
- Thanks.

27
At 00:01:19,118, Character said: First day of the Los Santos trial.

28
At 00:01:21,120, Character said: The mobile fentanyl lab bust?

29
At 00:01:22,522, Character said: Wasn't that, like, six months ago?

30
At 00:01:24,123, Character said: Nine.

31
At 00:01:25,491, Character said: Okay, well, uh, good luck in court.

32
At 00:01:28,728, Character said: Thank you.

33
At 00:01:29,862, Character said: Oh, uh, don't forget...

34
At 00:01:31,598, Character said: you have a follow-up MRI this afternoon.

35
At 00:01:33,733, Character said: Oh, my God.

36
At 00:01:35,468, Character said: Uncle Randall said to remind you.

37
At 00:01:37,036, Character said: Of course he did.

38
At 00:01:41,441, Character said: How's patrol going?

39
At 00:01:43,109, Character said: I'm on gang injunctions today.

40
At 00:01:45,011, Character said: Really? Already?

41
At 00:01:47,180, Character said: All right, just make sure to ask them

42
At 00:01:49,130, Character said: if they've g***t anything
sharp in their pockets

43
At 00:01:50,650, Character said: - before you frisk, all right?
- Okay. Yeah.

44
At 00:01:51,985, Character said: - Okay.
- Hon, don't forget the Pepcid.

45
At 00:01:54,754, Character said: I won't.

46
At 00:01:55,888, Character said: Mm. What's that?

47
At 00:01:59,859, Character said: Dad...

48
At 00:02:01,494, Character said: I don't need relationship advice too.

49
At 00:02:03,585, Character said: Okay, okay, just do yourself a favor

50
At 00:02:05,667, Character said: and give her a proper goodbye.

51
At 00:02:08,393, Character said: Goodbye.

52
At 00:02:10,596, Character said: Bye.

53
At 00:02:12,425, Character said: Uh, after our Organized
Crime Control Bureau

54
At 00:02:14,634, Character said: led a raid on their mobile lab,

55
At 00:02:16,109, Character said: we discovered that
Mr. Pescador was distributing

56
At 00:02:18,572, Character said: fentanyl-laced cocaine...

57
At 00:02:20,014, Character said: which led to the deaths
of countless people.

58
At 00:02:22,562, Character said: Mm.

59
At 00:02:23,583, Character said: Hey, I'm watching you on TV right now.

60
At 00:02:26,019, Character said: Get down here.

61
At 00:02:27,220, Character said: Bryanna Pescador just
recanted her statement.

62
At 00:02:29,622, Character said: - What the hell happened?
- No idea.

63
At 00:02:31,235, Character said: Bryanna and her daughter,
they're in the safe house.

64
At 00:02:32,892, Character said: She's prepped for trial.

65
At 00:02:34,027, Character said: And then this morning,
she refuses to come to court.

66
At 00:02:35,906, Character said: - Says she fabricated her whole statement.
- Ah, that's bullshit.

67
At 00:02:38,464, Character said: Regardless, the DA is pulling
her out of wit-pro as we speak.

68
At 00:02:41,768, Character said: What does that do to our case?

69
At 00:02:43,079, Character said: Well, Bryanna is our main witness,

70
At 00:02:44,249, Character said: so without her, we might not have one.

71
At 00:02:45,705, Character said: All right, well, someone g***t to her.

72
At 00:02:46,902, Character said: Someone scared her, and that someone,

73
At 00:02:48,251, Character said: I'm telling you, is Carlo.

74
At 00:02:49,275, Character said: Well, if you have evidence
of this witness tampering,

75
At 00:02:51,010, Character said: I'm all ears.

76
At 00:02:52,612, Character said: Look, I'll ask the
judge for a continuance.

77
At 00:02:53,947, Character said: I'll get down on
bended knee if I have to.

78
At 00:02:55,425, Character said: Excuse me. ADA Carisi?

79
At 00:03:01,254, Character said: Carlo wants to talk to you.

80
At 00:03:03,723, Character said: I'd be interested in
knowing what he has to say.

81
At 00:03:09,095, Character said: Never called a cop before.

82
At 00:03:11,264, Character said: You were pretty quick.

83
At 00:03:13,118, Character said: I've never been
summoned by a crook, so...

84
At 00:03:16,903, Character said: I know you think you won this round,

85
At 00:03:18,972, Character said: but I g***t news for you.

86
At 00:03:21,841, Character said: We're not gonna stop coming after you.

87
At 00:03:24,043, Character said: S***t.

88
At 00:03:26,713, Character said: You think I'm scared of you people?

89
At 00:03:29,549, Character said: So what'd you say to Bryanna?

90
At 00:03:30,817, Character said: - Why'd she recant?
- Hell if I know.

91
At 00:03:33,786, Character said: That bitch was crazy
before she turned into a rat.

92
At 00:03:36,256, Character said: Well, somebody g***t to her.

93
At 00:03:38,725, Character said: Yo, if I wanted to get her,

94
At 00:03:41,160, Character said: I would have g***t to her for real.

95
At 00:03:43,129, Character said: I would have whacked her...

96
At 00:03:44,897, Character said: Like that.

97
At 00:03:46,599, Character said: I didn't want to orphan
my brother's kids.

98
At 00:03:49,269, Character said: I have respect for family.

99
At 00:03:53,205, Character said: So what are we gonna talk about?

100
At 00:03:54,540, Character said: Why ** I here?

101
At 00:03:58,912, Character said: My people are dying out there.

102
At 00:04:00,881, Character said: Your people are dying
out there all the time.

103
At 00:04:02,993, Character said: It kind of comes with
the territory, doesn't it?

104
At 00:04:07,921, Character said: You know what I do for a living.

105
At 00:04:11,257, Character said: In the course of doing
business, bad things happen.

106
At 00:04:14,928, Character said: But order...

107
At 00:04:16,329, Character said: I keep the order, whether I'm in here...

108
At 00:04:19,766, Character said: - "Doing business."
- Mm-hmm.

109
At 00:04:22,168, Character said: Or out there.

110
At 00:04:23,836, Character said: Order is good for business.

111
At 00:04:26,639, Character said: But there's a new player in town,

112
At 00:04:28,308, Character said: and they don't play by no rules.

113
At 00:04:32,078, Character said: So, what, you want protection?

114
At 00:04:37,917, Character said: I'm being a good citizen.

115
At 00:04:40,720, Character said: I don't need you.

116
At 00:04:43,022, Character said: But I g***t three wives,
a dozen kids out there,

117
At 00:04:45,410, Character said: and this new player, they
don't respect anything...

118
At 00:04:48,761, Character said: no family, nothing, like wild
animals out in the woods.

119
At 00:04:53,166, Character said: Well, who are they?
Where are they from?

120
At 00:04:56,202, Character said: I don't know.

121
At 00:04:58,237, Character said: But you better fix it,

122
At 00:04:59,973, Character said: 'cause these bitches keep
coming at me and mine,

123
At 00:05:03,042, Character said: I will fix it,

124
At 00:05:04,844, Character said: and you will have a
full-blown war on your hands.

125
At 00:05:10,350, Character said: Bryanna Pescador's statement
was the crux of our case.

126
At 00:05:13,019, Character said: She's an eyewitness
to the inner workings

127
At 00:05:14,754, Character said: of Los Santos' drug operations.

128
At 00:05:16,233, Character said: Since I never had the chance

129
At 00:05:17,290, Character said: to cross-examine their witness...

130
At 00:05:18,397, Character said: Her testimony can't come in.

131
At 00:05:19,993, Character said: Do you have any more witnesses?

132
At 00:05:21,434, Character said: Bryanna was the only
one willing to appear

133
At 00:05:23,096, Character said: before the grand jury.

134
At 00:05:24,697, Character said: As I see it, Your Honor,

135
At 00:05:25,700, Character said: Mr. Carisi just admitted
he's g***t no case.

136
At 00:05:27,801, Character said: Well, as I see it,
your client just added

137
At 00:05:29,456, Character said: witness tampering to his rap sheet.

138
At 00:05:30,999, Character said: Your Honor, the prosecution
asks for a continuance,

139
At 00:05:33,139, Character said: if only to find out why
our witness recanted.

140
At 00:05:35,210, Character said: I...

Download Subtitles Law Order Organized Crime - 5x03 - Paranza Dei Bambini WEB SuccessfulCrab en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles