Mistreated Bride - 04 [480p,DVD,x264-Hi10P,AAC] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,437, Character said: Каору, ти си...Момиче?

2
At 00:00:21,321, Character said: МАЛТРЕТИРАНАТА СЪПРУГА
Епизод 4 (Последен)

3
At 00:00:26,643, Character said: Братко.

4
At 00:00:28,845, Character said: Аз..Винаги съм...

5
At 00:00:37,934, Character said: Братко... Аз...

6
At 00:00:41,667, Character said: К, К, Какво се опитваш да кажеш, Каору?

7
At 00:00:48,413, Character said: Мислех, че сме братя...А сега разбирам,
че си била момиче...?

8
At 00:00:52,827, Character said: Ще ми обясниш ли?

9
At 00:00:55,359, Character said: Толкова съм объркан.

10
At 00:00:57,371, Character said: Добре.

11
At 00:01:03,217, Character said: Още в началото...Още преди да дойда в тази къща,
майка ми ме накара да го направя това.

12
At 00:01:08,992, Character said: Каза ми да се преструвам на момче,
и никога да не се разкривам като момиче.

13
At 00:01:17,039, Character said: Но защо?

14
At 00:01:19,041, Character said: Не знам точно защо, но...

15
At 00:01:22,084, Character said: Тя каза, че това е, за да ме предпази от онзи човек.

16
At 00:01:27,689, Character said: Сигурно става въпрос за баща ми.

17
At 00:01:36,477, Character said: Освен това, трябва да предпазя Каору...Така че...

18
At 00:01:40,981, Character said: Значи това си имала предвид.

19
At 00:01:43,393, Character said: Но днес майка каза...

20
At 00:01:48,167, Character said: Ние трябва да напуснем това място,
преди ти да бъдеш разкрита.

21
At 00:01:53,842, Character said: Няма причина да оставаме тук.

22
At 00:01:58,216, Character said: Знам, че майка се опитва да ме предпази.

23
At 00:02:02,690, Character said: Но, аз...аз не искам да бъда далеч от теб, братко.

24
At 00:02:12,339, Character said: Искам да бъда с теб...завинаги...вечно.

25
At 00:02:19,796, Character said: Каору!?

26
At 00:02:23,599, Character said: Видях те да правиш секс с мама.

27
At 00:02:27,373, Character said: Тя е различна от майка и сестричката.

28
At 00:02:30,045, Character said: Майка изглеждаше щастлива.

29
At 00:02:33,018, Character said: Тя е слаба.

30
At 00:02:34,589, Character said: Моля те да ми направиш, това което...направи с мама.

31
At 00:02:42,667, Character said: Трябва да бъда внимателен да не я нараня.

32
At 00:02:57,700, Character said: Може да те заболи.

33
At 00:03:00,903, Character said: Ако това ще си ти, няма проблем...

34
At 00:03:07,779, Character said: Сигурна ли си за това?

35
At 00:03:21,772, Character said: Б, Братко...

36
At 00:03:30,360, Character said: Братко...

37
At 00:04:05,822, Character said: Б, Братко, мръсно е там долу.

38
At 00:04:28,472, Character said: Достатъчно.

39
At 00:04:32,346, Character said: Знам, че си изплашена, не се насилвай.

40
At 00:04:36,620, Character said: Ти просто не искаш да бъдеш
пренебрегната в тази ситуация.

41
At 00:04:40,293, Character said: Не, не е така.

42
At 00:04:42,765, Character said: Тогава защо стоиш такава свита?

43
At 00:04:48,811, Character said: Това...

44
At 00:04:50,112, Character said: Виждаш ли.

45
At 00:04:52,484, Character said: Но ти толкова си го надървил, братко.

46
At 00:05:00,762, Character said: П, Престани!

47
At 00:05:02,103, Character said: Преди да го направим, искам да те
накарам да ти стане хубаво...

48
At 00:05:10,250, Character said: Това ще ми е за първи път, но се
надявам да те удовлетворя, бате.

49
At 00:05:22,401, Character said: Тя е сериозна.

50
At 00:05:30,419, Character said: Не е толкова добра, но...

51
At 00:05:33,892, Character said: Каору.

52
At 00:05:50,156, Character said: Каору, достатъчно.

53
At 00:05:52,959, Character said: Каору, спри, ще свърша!

54
At 00:06:08,593, Character said: Каору е решена да остане тук, обаче татко в крайна сметка
ще разбере, че той е тя.

55
At 00:06:16,240, Character said: Аз мисля, че трябва да се махнат с майка.

56
At 00:06:25,288, Character said: Братко, не ме оставяй...

57
At 00:06:33,946, Character said: Никога не бих си го помислил преди,
че ще се тревожа за някой друг.

58
At 00:06:45,897, Character said: Къде е майка, тя трябваше да е тук сега?

59
At 00:06:50,411, Character said: Добро утро, Мицуко

60
At 00:06:53,173, Character said: Добро утро, скъпи.

61
At 00:06:54,545, Character said: Още си тук, по това време?

62
At 00:06:58,658, Character said: Майка изпълнява поръчки за татко.

63
At 00:07:03,032, Character said: Ще занеса аз закуската на баща ми
като стане, ти само я направи.

64
At 00:07:07,536, Character said: Благодаря ти.

65
At 00:07:09,178, Character said: С, Скъпи, почакай.

66
At 00:07:11,050, Character said: Дори и да се случи нещо.

67
At 00:07:13,082, Character said: Не ходете в склада.

68
At 00:07:17,696, Character said: Майко...Майко...Майко?

69
At 00:07:22,830, Character said: Къде е излязла майка, без да ми каже.

70
At 00:07:27,745, Character said: Трябва да е някъде тук.

71
At 00:07:40,636, Character said: Майко?

72
At 00:07:53,798, Character said: Никога не съм забелязвала тези стълби преди.

73
At 00:08:07,090, Character said: Майко!

74
At 00:08:13,066, Character said: Майко, сега ще те освободя!

75
At 00:08:22,284, Character said: Братко!!!

76
At 00:08:26,018, Character said: Братко!!!

77
At 00:08:28,390, Character said: Каору?

78
At 00:08:33,264, Character said: Ти си бил момиченце? Как се осмелявате да се
ебавате така с мене през цялото това време.

79
At 00:08:39,650, Character said: Обожавам малки момиченца като теб,
ще се погрижа хубавичко за тебе!

80
At 00:08:50,370, Character said: Какво има, реви си като жалка кучка която си!

81
At 00:08:57,646, Character said: Ти си моята кучка, ясно ли ти е?

82
At 00:09:07,835, Character said: Курви такива..!

83
At 00:09:13,240, Character said: Пари ли ти, Сумие? Нека ти
капна в дупенцето мъничко.

84
At 00:09:22,659, Character said: Восъка ще ти засъхва по задничето бавничко.

85
At 00:09:42,837, Character said: Не, моля ти се прости ми...

86
At 00:09:50,914, Character said: Сестричке, виждала ли си Каору?

87
At 00:09:54,257, Character said: Каору? Не, не съм.

88
At 00:09:57,661, Character said: Това е странно... Обувките й са все още тук...

89
At 00:10:04,046, Character said: Като се замисля, не съм виждала майка и татко също.

90
At 00:10:10,122, Character said: Баща ми...

91
At 00:10:11,593, Character said: Ставащото е наистина странно,
Ичиро ми каза да не се влиза в склада.

92
At 00:10:18,800, Character said: Склада?

93
At 00:10:22,043, Character said: Не може да бъде.

94
At 00:10:34,204, Character said: Пак ли припадна...

95
At 00:10:37,176, Character said: Шибана кучка!

96
At 00:10:42,881, Character said: Давай, направи всичко в лайна и пикня!

97
At 00:10:49,027, Character said: Обичаш ги яко големи, а, курво!?

98
At 00:10:53,501, Character said: Толкова си безполезна.

99
At 00:10:59,016, Character said: Моля те, престани!

100
At 00:11:03,921, Character said: О, даа, вярно, че тука била и малката.

101
At 00:11:09,736, Character said: Няма нищо по-добро от младите момиченца.

102
At 00:11:23,859, Character said: Каква гладичка кожа само!

103
At 00:11:30,074, Character said: Спри!

104
At 00:11:34,578, Character said: Надървих го, надървих го!

105
At 00:11:44,197, Character said: Харесва ли ти?

106
At 00:11:50,112, Character said: Какво има, пикнята ли ти излиза?

107
At 00:11:57,359, Character said: Моля Ви...

108
At 00:12:04,906, Character said: Това е най-добрият елексир,
поддържащ младостта!

109
At 00:12:19,379, Character said: Не, моля ти се, спаси ни братко, братко!

110
At 00:12:28,218, Character said: Какви по дяволите ги вършиш, ей!?

111
At 00:12:35,594, Character said: Коуджи!

112
At 00:12:38,166, Character said: Братко?

113
At 00:12:39,367, Character said: Ще те убия, дърто лайно!

114
At 00:12:46,885, Character said: Проклето изчадие!

115
At 00:12:51,828, Character said: Братко?

116
At 00:13:14,739, Character said: Добре ли си?

117
At 00:13:15,970, Character said: Да.

118
At 00:13:17,111, Character said: Да развържем майка и бързо да се махаме оттук.

119
At 00:13:25,559, Character said: Кой е там?

120
At 00:13:31,935, Character said: Какво става?

121
At 00:13:36,148, Character said: Ичиро, ела да ми помогнеш!

122
At 00:13:40,652, Character said: Ичиро, чуваш ли ме, Ичиро!?

123
At 00:13:50,942, Character said: Трябваше да си цовнал до две седмици.

124
At 00:13:56,086, Character said: Издържливостта ти ме изненадва.

125
At 00:13:59,089, Character said: Нямаше да се учудя да беше изкарал
поне още 10-тина години.

126
At 00:14:02,532, Character said: Знаеш ли...Поради ествествени причини.

127
At 00:14:05,235, Character said: Не мога да чакам толкова дълго.

128
At 00:14:07,507, Character said: Използвах наркотик, който не може да бъде проследен,
похарчих куп пари за него...

129
At 00:14:15,054, Character said: Обаче, все пак ще умреш от огън.

130
At 00:14:18,727, Character said: Ти не се неспираше да продължаваш да ме прецакваш.

131
At 00:14:23,301, Character said: Е, поне само мога да съм ти благодарен,
че си ме създал, предполагам.

132
At 00:14:28,976, Character said: К, Копеле!

133
At 00:14:54,029, Character said: Каору, върви първа.

134
At 00:14:58,103, Character said: Не, нека майка да е първа.

135
At 00:15:21,884, Character said: Братко!

136
At 00:15:24,887, Character said: Каору!!

137
At 00:15:34,506, Character said: Каква трагедия...

138
At 00:15:43,424, Character said: Желая Ви всичко най-добро.

139
At 00:15:45,856, Character said: Да, благодаря Ви много.
Утре ще Ви се обадя.

140
At 00:16:01,254, Character said: Това беше последния гост, нали?

141
At 00:16:04,393, Character said: Да.

142
At 00:16:05,664, Character said: Е, аз трябва да се оправям.

143
At 00:16:08,837, Character said: Добре.

144
At 00:16:12,040, Character said: Пожарът който стана преди три дни
изгори целия склад.

145
At 00:16:16,053, Character said: Не остана нищо от неговото тяло....

Download Subtitles Mistreated Bride - 04 [480p,DVD,x264-Hi10P,AAC] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles