The.Stone.2025.THAI.NF.WEBDL Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:24,375, Character said: May I know the result
of my application last week?

2
At 00:03:32,000, Character said: Please let me know
if any other positions are open.

3
At 00:03:36,375, Character said: Thank you.

4
At 00:04:06,375, Character said: REMAINING BALANCE: 5,466 BAHT

5
At 00:04:07,833, Character said: SORRY, BRO, I DON'T HAVE MONEY

6
At 00:04:19,417, Character said: Mr. Boonlong's case…

7
At 00:04:21,833, Character said: The cranial opening surgery
to drain the blood was successful.

8
At 00:04:25,375, Character said: Luckily, he was moved here just in time.

9
At 00:04:28,750, Character said: But he still has brain swelling

10
At 00:04:31,125, Character said: and can't breathe,

11
At 00:04:32,417, Character said: so he needs to be on ventilator.

12
At 00:04:37,708, Character said: Please visit the cashier, Mr. Ake.

13
At 00:04:53,708, Character said: Boonlong.

14
At 00:04:55,208, Character said: Just take them. Don't hesitate.

15
At 00:04:58,417, Character said: Thank you, Father.

16
At 00:05:04,042, Character said: Take some for dinner too, son.

17
At 00:05:10,500, Character said: Want anything else? Come on.

18
At 00:06:14,167, Character said: AMULET PRICE

19
At 00:06:16,750, Character said: FIVE MOST SOUGHT-AFTER AMULETS

20
At 00:06:28,792, Character said: SOMDEJ WAT RAKANG
PRICE MULTIPLIES AS TIME PASSES

21
At 00:06:34,125, Character said: SOMDEJ WAT RAKANG

22
At 00:06:46,375, Character said: GREATEST AMULET MASTERS OF 2025

23
At 00:06:57,500, Character said: SENG PARADISE FC
ONLINE AMULET INASPECTION LIVE

24
At 00:06:59,458, Character said: Tens of thousands of amulets
are sent to me daily.

25
At 00:07:02,125, Character said: Not a thousand,

26
At 00:07:03,375, Character said: tens of thousands!

27
At 00:07:04,625, Character said: My fingers are sore.

28
At 00:07:06,083, Character said: But don't worry.

29
At 00:07:07,292, Character said: Send them here.

30
At 00:07:08,375, Character said: Don't worry that I'll miss it

31
At 00:07:09,542, Character said: because I inspect every single one myself.

32
At 00:07:11,250, Character said: The handle is "@SENGPARADISE88888".

33
At 00:07:14,292, Character said: Yes, five eights.

34
At 00:07:15,833, Character said: All others are fake accounts.

35
At 00:07:16,958, Character said: Be careful. There have been
a lot of imposters lately.

36
At 00:07:19,750, Character said: Here, look at this.

37
At 00:07:22,458, Character said: This is fake. Fake.

38
At 00:07:25,250, Character said: What is this?

39
At 00:07:27,583, Character said: This is the wrong print.

40
At 00:07:30,333, Character said: Haven't found a legit one yet.

41
At 00:07:34,583, Character said: Well, here's the thing.

42
At 00:07:35,917, Character said: The amulets you guys sent me
that I deem worthless,

43
At 00:07:38,000, Character said: I'm not saying they're fake.

44
At 00:07:39,458, Character said: It's just that they're not sought after.

45
At 00:07:41,292, Character said: And if everyone ignores them,
I can't valuate them.

46
At 00:07:44,833, Character said: "Some people might think, "Mr. Seng, sir,

47
At 00:07:47,125, Character said: who could know everything," right?

48
At 00:07:48,875, Character said: How about this?

49
At 00:07:50,042, Character said: I'll teach you how to inspect one.

50
At 00:07:51,125, Character said: Not to brag,

51
At 00:07:52,333, Character said: but I'm The Amulet Fan of The Year!

52
At 00:07:54,000, Character said: Taught by Father Sunthorn!

53
At 00:07:56,167, Character said: We'll start with this one.

54
At 00:07:58,500, Character said: Royal Oval Medallion of Grand Priest Toh,

55
At 00:07:59,875, Character said: with a fan of rank in the back, from 1975.

56
At 00:08:01,625, Character said: This one is silver.

57
At 00:08:03,375, Character said: Only 3,000 pieces made.

58
At 00:08:05,750, Character said: Looks superficially like it's legit

59
At 00:08:07,500, Character said: because the patterns
on the silver are accurate.

60
At 00:08:09,750, Character said: But you know what?

61
At 00:08:11,250, Character said: It's not sharp!

62
At 00:08:12,792, Character said: This collection was made
by The Royal Mint,

63
At 00:08:14,708, Character said: so it should be
extremely precise and sharp.

64
At 00:08:17,542, Character said: Therefore, this one is a fake!

65
At 00:08:19,917, Character said: How was that? Easy?

66
At 00:08:21,875, Character said: Online amulet inspection.

67
At 00:08:23,792, Character said: Again, not to brag,
but I'm a pioneer in this field.

68
At 00:08:27,250, Character said: Gonna have to go
to the driving range in a bit.

69
At 00:08:31,292, Character said: Let me see another set.

70
At 00:08:36,958, Character said: Oh, the Bird-Riding Father Pan.

71
At 00:08:38,333, Character said: This one is legit.

72
At 00:08:39,458, Character said: But it's a little worn down, not pretty.

73
At 00:08:42,375, Character said: Look at what else you sent.

74
At 00:08:45,625, Character said: Oh.

75
At 00:08:46,750, Character said: Those who sent me a whole bunch

76
At 00:08:48,458, Character said: must have at least one Somdej.

77
At 00:08:50,500, Character said: This person has it.

78
At 00:08:52,083, Character said: But this is no ordinary Somdej.

79
At 00:08:53,875, Character said: This is the Big-Print Somdej Wat Rakang

80
At 00:08:55,875, Character said: with a blemish beside the apex.

81
At 00:08:57,083, Character said: Or the legendary
Somdej Amulet of Boss Ratt.

82
At 00:08:59,792, Character said: You know why it is called legendary?

83
At 00:09:04,667, Character said: The legend says they're all fake!

84
At 00:09:07,167, Character said: This, too, is fake.

85
At 00:09:08,583, Character said: But this set is full of rare stuff.

86
At 00:09:11,625, Character said: Old amulets, many ancient ones.

87
At 00:09:14,667, Character said: What's the name?

88
At 00:09:17,875, Character said: Mr. A-KE!

89
At 00:09:20,792, Character said: You can come meet me
at the shop, Mr. A-KE.

90
At 00:09:24,125, Character said: I'll send the sticker first. Tada.

91
At 00:09:27,333, Character said: As for anyone who has anything else,
they can be sent here,

92
At 00:09:29,958, Character said: at my page, Seng Paradise FC.

93
At 00:09:31,875, Character said: That's it for today.

94
At 00:09:35,208, Character said: THANKS, SIR
WHEN SHOULD I VISIT…

95
At 00:09:36,500, Character said: Farewell.

96
At 00:09:41,125, Character said: Let's wait for more people,
and we'll start.

97
At 00:09:45,000, Character said: Hello, everyone.

98
At 00:09:47,167, Character said: I started the stream a little late today
because Mr. Seng was streaming.

99
At 00:09:50,667, Character said: That's how the famous pages are.
Mine is smaller, so I have to wait.

100
At 00:09:54,250, Character said: I must apologize to you guys!

101
At 00:09:56,333, Character said: I'm late today. I'm really sorry.

102
At 00:09:59,458, Character said: But now,

103
At 00:10:00,500, Character said: the time for Mr. Seng Paradise is over.

104
At 00:10:03,750, Character said: Welcome, everyone,
to the Master Muay Livestream!

105
At 00:10:09,042, Character said: Today,

106
At 00:10:10,542, Character said: I have a lot of amazing
and wonderful stuff for you.

107
At 00:10:16,625, Character said: Normal amulets
are available at affordable prices,

108
At 00:10:20,083, Character said: but there's a chance to win
those with gemstone inlay.

109
At 00:10:22,000, Character said: Only a hundred items in stock!
No loss! You'll get one of our amulets.

110
At 00:10:25,792, Character said: MEET ME AT PANTIP, 11 A.M. TOMORROW
BRING THE AMULETS

111
At 00:10:27,958, Character said: That's down to your luck!

112
At 00:10:41,500, Character said: You g***t something? I can give you
a good price. Let's take a look.

113
At 00:10:44,583, Character said: Hi. Care to take a look?

114
At 00:10:46,167, Character said: I can give you a good price.

115
At 00:10:47,625, Character said: What do you have? Let's see.

116
At 00:10:50,292, Character said: Interested
in Father Sunthorn's collection?

117
At 00:10:53,083, Character said: BUYING AMULETS
GOOD PRICE

118
At 00:11:02,375, Character said: - Here's the change. Give me one.
- G***t it. Father Thong Kam, right?

119
At 00:11:06,542, Character said: Here we go. Now we're at 30,000.
Come on, guys.

120
At 00:11:13,750, Character said: - Now it's 31,000.
- It's 700,000.

121
At 00:11:15,667, Character said: - Okay, 300,000.
- Hi. Any amulets?

122
At 00:11:16,875, Character said: - Hi. Interested?
- Amulets?

123
At 00:11:20,375, Character said: Hi, handsome.

124
At 00:11:21,625, Character said: Come to buy an amulet?

125
At 00:11:23,000, Character said: Need some drinks?

126
At 00:11:28,708, Character said: AMULET MARKET, PANTIP NGAMWONGWAN

127
At 00:11:32,458, Character said: BUYING SACRED ITEMS
HIGH PRICE

128
At 00:11:39,958, Character said: SENG PARADISE

129
At 00:11:42,000, Character said: Reverend Grand Father Du,
side lotus motif, copper mold.

130
At 00:11:46,250, Character said: You kept it in the frame too long.

131
At 00:11:52,000, Character said: See that?

132
At 00:11:53,208, Character said: The edges are all gone, uncle.

133
At 00:11:55,625, Character said: Around 30,000.

134
At 00:11:56,833, Character said: How about this one, sir?

135
At 00:11:58,458, Character said: I need some money to bail out my son.

136
At 00:12:01,042, Character said: Jumbo Two. Good condition.
Fingers are all there.

137
At 00:12:03,958, Character said: Name your price.

138
At 00:12:05,208, Character said: I'm asking for 150,000, sir.

139
At 00:12:07,417, Character said: How about 100,000?

140...

Download Subtitles The Stone 2025 THAI NF WEBDL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles