Neighbors.1981.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:01,479, Character said: Stay with us for
blood-chilling suspense...

2
At 00:03:04,649, Character said: blackmail, murder,
intrigue and love.

3
At 00:03:07,721, Character said: Next on Channel 8.

4
At 00:03:09,947, Character said: - A tourist, visiting a friend,
was struck...

5
At 00:03:12,700, Character said: by a 30-pound block as he
walk ed down the stage-door alley.

6
At 00:03:16,329, Character said: The cinder block hit me
on the flat side...

7
At 00:03:19,207, Character said: of the block itself,
as if it were hurled at me.

8
At 00:03:22,001, Character said: - When the ferry dock ed,
he was napping.

9
At 00:03:24,462, Character said: A deck hand woke him and told him
to drive off. But Max was in reverse.

10
At 00:03:28,967, Character said: He went right off the back of the ferry.
He drowned.

11
At 00:03:32,346, Character said: But if you were complaining
about the weather this week end...

12
At 00:03:35,850, Character said: it could have been worse.
A series of floods...

13
At 00:03:38,561, Character said: - I guess it's that time.
- You want any help?

14
At 00:03:42,857, Character said: There was a terrific recipe for capon
in the Times today.

15
At 00:03:47,696, Character said: Takes two minutes.

16
At 00:03:50,199, Character said: The National Guard has been
called out...

17
At 00:03:52,451, Character said: and some people may have to...

18
At 00:04:20,941, Character said: Enid, someone's moving into
the Warren place.

19
At 00:04:25,654, Character said: So?

20
At 00:04:28,365, Character said: It's a funny time to be moving.

21
At 00:04:32,453, Character said: I don't see any kids' stuff.

22
At 00:04:35,290, Character said: Thank God.

23
At 00:04:43,215, Character said: Maybe we should ask them over
for a drink tonight.

24
At 00:04:46,427, Character said: - It being their first night and all.
- Tomorrow will be fine.

25
At 00:04:49,847, Character said: Well, tomorrow's not tonight,
you know.

26
At 00:04:52,308, Character said: - And it would be nice.
- There's plenty of time to be nice.

27
At 00:04:55,645, Character said: You don't have to push it.

28
At 00:05:33,812, Character said: I think they've g***t a dog.

29
At 00:05:36,481, Character said: Kalinqashe, the dog spirit,
is swift and faithful.

30
At 00:05:40,069, Character said: I don't care. I don't want him
in my garden digging up my bulbs.

31
At 00:05:44,949, Character said: Who would want your bulbs?

32
At 00:06:49,102, Character said: Hello.

33
At 00:06:52,147, Character said: - What can I do for you?
- Anything you like.

34
At 00:06:55,901, Character said: The question is,
what do you want in return?

35
At 00:07:05,120, Character said: Hi. I'm Ramona.
I just moved in next door.

36
At 00:07:08,957, Character said: - Oh, really?
- Really.

37
At 00:07:17,467, Character said: Who's this?

38
At 00:07:19,969, Character said: - Your girlfriend?
- No, that's my daughter, Elaine.

39
At 00:07:24,099, Character said: That's a hot one.

40
At 00:07:41,117, Character said: By the way, my name is Earl Keese.

41
At 00:07:45,998, Character said: I was real friendly
with a boy named Earl once.

42
At 00:07:49,418, Character said: Well, twice really.

43
At 00:07:53,214, Character said: So you're all moved in next door, huh?

44
At 00:07:56,050, Character said: It's a very good house. I imagine
you'll want to freshen it up.

45
At 00:07:59,512, Character said: Give it a new coat of paint,
mow the lawn.

46
At 00:08:01,765, Character said: Is your wife here?

47
At 00:08:03,600, Character said: She's in the kitchen.

48
At 00:08:05,394, Character said: - She's dying to meet you. I'll get her.
- No, no, I don't want to meet her.

49
At 00:08:09,648, Character said: I hope we're gonna be friends.

50
At 00:08:12,902, Character said: We were very friendly
with the Warrens next door.

51
At 00:08:16,573, Character said: But we weren’t that close.

52
At 00:08:18,867, Character said: I mean, we were next-door close.

53
At 00:08:21,286, Character said: I didn't mean that kind of close.
I mean "close" close.

54
At 00:08:27,084, Character said: Is your wife making dinner?

55
At 00:08:29,837, Character said: She's fixing a great capon.

56
At 00:08:32,256, Character said: It was in the Times today.

57
At 00:08:36,303, Character said: Would you like to stay for dinner?

58
At 00:08:38,638, Character said: Are there more of you?

59
At 00:08:41,225, Character said: Is there a Mr. Ramona?

60
At 00:08:43,727, Character said: You go ask your wife if it's okay.

61
At 00:08:46,564, Character said: No, it's no problem, really.

62
At 00:08:49,442, Character said: Don't argue with me, Earl.

63
At 00:08:51,569, Character said: You wouldn't want me
to have to pull down your pants...

64
At 00:08:54,531, Character said: and spank your little buns...

65
At 00:08:56,324, Character said: would you?

66
At 00:09:10,215, Character said: Don't you go away. I'll be right back.

67
At 00:09:13,677, Character said: Okay?

68
At 00:09:26,023, Character said: - How many frozen waffles you want?
- Waffles? What happened to the capon?

69
At 00:09:30,195, Character said: - What capon?
- You said you read...

70
At 00:09:32,280, Character said: an incredible recipe for it.
- I didn't say we were having it.

71
At 00:09:35,993, Character said: Leave it to you
to take something for granted.

72
At 00:09:38,621, Character said: Frozen waffles is all we've g***t.

73
At 00:09:41,332, Character said: Weren’t you gonna pick up steaks
for tomorrow?

74
At 00:09:43,751, Character said: You're asking for steak?

75
At 00:09:45,545, Character said: You could have picked up
some cheap ones.

76
At 00:09:48,131, Character said: I will not eat cheap meat.

77
At 00:09:58,392, Character said: No! No!

78
At 00:10:11,073, Character said: - May I help you?
- Hi, Earl. I'm Vic.

79
At 00:10:13,951, Character said: I'm sure Ramona's already told you
my whole life story.

80
At 00:10:16,954, Character said: - No, but you must be her...
- That's me, like it or not.

81
At 00:10:21,292, Character said: If you know what I mean. Have a seat.

82
At 00:10:26,965, Character said: So, what do you say, neighbour?

83
At 00:10:31,428, Character said: Welcome to the end of the road,
I guess.

84
At 00:10:34,223, Character said: - It's a great house.
- Thank you.

85
At 00:10:35,891, Character said: I mean mine. More rooms than we
need, really, but I couldn't resist.

86
At 00:10:39,896, Character said: It was a steal.

87
At 00:10:41,189, Character said: What's on the menu, pal?
I'm starved.

88
At 00:10:44,359, Character said: We haven't eaten all day. We could eat
a baby's butt through a park bench.

89
At 00:10:48,363, Character said: I'm afraid I spoke too soon earlier.

90
At 00:10:51,742, Character said: We haven't g***t enough.
Enid didn't get to her shopping today.

91
At 00:10:54,912, Character said: Well, no sweat.
I'll just go and get some takeout.

92
At 00:10:57,790, Character said: There's nothing around here
except the standard burgers...

93
At 00:11:01,127, Character said: greasy dogs and a gummy pizza.
- I can do better than that.

94
At 00:11:04,297, Character said: You just leave everything
to Captain Vic.

95
At 00:11:07,676, Character said: Look, friend, if I do the running,
I know you'll wanna spring for the tab.

96
At 00:11:13,182, Character said: Okay.

97
At 00:11:23,485, Character said: Thirty bucks?
For four grown people?

98
At 00:11:25,696, Character said: Where have you been? It takes
30 bucks just to look at a menu.

99
At 00:11:32,411, Character said: - This is a $2 bill.
- Let me see that.

100
At 00:11:35,331, Character said: Gee, I thought it was a 20.

101
At 00:11:38,042, Character said: - Really.
- Well, people palm them off that way.

102
At 00:11:41,505, Character said: You never know who's gonna
stick it to you, do you, Earl?

103
At 00:11:45,008, Character said: Look, if 32 bucks isn't enough,
we can always do it some other night.

104
At 00:11:49,263, Character said: Why don't we do it now.
Let's have your car keys, okay?

105
At 00:11:52,391, Character said: - My car keys?
- Yeah, my brakes are shot.

106
At 00:11:55,395, Character said: Why don't I get the food? I'm the one
who's supposed to be neighbourly.

107
At 00:11:59,107, Character said: You stay here and my wife
will keep you company.

108
At 00:12:02,027, Character said: Forget it. If you insist on paying for
dinner, the least I can do is go get it.

109
At 00:12:06,824, Character said: What I don't understand
is where you're going.

110
At 00:12:09,493, Character said: There's no place decent around here.

111
At 00:12:11,537, Character said: If you must know, it's a new place,
opened up on the other side of town.

112
At 00:12:15,250, Character said: Near the train station.
Across from the warehouse.

113
At 00:12:18,336, Character said: Italian.

114
At 00:12:20,172, Character said: I commute, I go by there twice a day,
five days a week...

115
At 00:12:23,467, Character said: and I've never seen
a restaurant around there.

116
At 00:12:27,388, Character said: You calling me a liar?

117
At 00:12:29,432, Character said: No, I...

118
At 00:12:31,517, Character said: I'm just not very observant,
I guess.

119
At 00:12:34,270, Character said: I can't blame you.
They don't have their sign up yet.

120
At 00:12:37,482, Character said: But it's g***t a cute name:
Caesar's Garlic Wars.

121
At 00:12:43,030, Character said: Okay. Why don't you
get some ravioli...

122
At 00:12:45,825, Character said: and some... What do you
call those stuffed clams?

123
At 00:12:48,745, Character said: - Stuffed clams.
- Yeah. And some scampi and garlic.

124
At 00:12:53,708, Character said: Whatever I get, Earl,
I first have to get going.

125
At 00:12:56,920, Character said: I'll...

Download Subtitles Neighbors 1981 1080p WEB-DL AAC2 0 H264-FGT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles