Limonov_.The.Ballad.2024.it Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,005, Character said: *

2
At 00:00:25,805, Character said: *

3
At 00:00:38,805, Character said: *

4
At 00:00:40,005, Character said: *

5
At 00:00:51,805, Character said: *

6
At 00:01:04,805, Character said: *

7
At 00:01:17,805, Character said: *

8
At 00:01:20,005, Character said: *

9
At 00:01:30,805, Character said: *

10
At 00:01:43,805, Character said: *

11
At 00:01:44,005, Character said: *

12
At 00:01:47,005, Character said: REPORTER: Bene, monsieur "Limonòv".
EDDIE: Limonov.

13
At 00:01:49,335, Character said: Ah, giusto.
Monsieur Limonov, ehm, ricomincio.

14
At 00:01:52,005, Character said: Ah, giusto.
Monsieur Limonov, ehm, ricomincio.

15
At 00:01:52,535, Character said: Ehm, bene, monsieur "Limonòv".
Limonov.

16
At 00:01:55,635, Character said: Limonov. Quando è pronto,
guardi in macchina

17
At 00:01:59,365, Character said: e cominci a parlare quando dico
"azione".

18
At 00:02:00,005, Character said: e cominci a parlare quando dico
"azione".

19
At 00:02:01,505, Character said: Devo parlare in francese?

20
At 00:02:03,535, Character said: Sì, i-in francese va bene.

21
At 00:02:09,265, Character said: E... azione!

22
At 00:02:25,035, Character said: Cognome: Limonov.
Nome: Eduard.

23
At 00:02:28,305, Character said: Noto anche come Edicka o Eddie-Baby.

24
At 00:02:31,405, Character said: Nato da qualche parte
in Russia nel '44.

25
At 00:02:32,005, Character said: Nato da qualche parte
in Russia nel '44.

26
At 00:02:34,635, Character said: Domicilio conosciuto
negli anni '50 e '60, Charkiv,

27
At 00:02:38,765, Character said: grande città industriale
dell'Ucraina, e Mosca.

28
At 00:02:40,005, Character said: grande città industriale
dell'Ucraina, e Mosca.

29
At 00:02:42,535, Character said: Occupazioni: studente, criminale,

30
At 00:02:46,265, Character said: operaio, poeta.

31
At 00:02:48,805, Character said: Emigrato a New York
negli anni '70.

32
At 00:02:51,705, Character said: Occupazioni: lavapiatti,
maggiordomo, poeta.

33
At 00:02:55,705, Character said: Ultimo domicilio conosciuto:
Rue de Turenne, Parigi.

34
At 00:02:56,005, Character said: Ultimo domicilio conosciuto:
Rue de Turenne, Parigi.

35
At 00:02:59,605, Character said: Eddie, è difficile essere
uno scrittore a Parigi oggi?

36
At 00:03:03,165, Character said: Uno scrittore russo e un immigrato?

37
At 00:03:04,005, Character said: Uno scrittore russo e un immigrato?

38
At 00:03:08,665, Character said: Essere uno scrittore è difficile
ovunque.

39
At 00:03:13,565, Character said: E' difficile essere un immigrato?

40
At 00:03:16,235, Character said: Ecco, per me va bene così.

41
At 00:03:19,665, Character said: Ehm, gli scrittori dovrebbero
essere cacciati via

42
At 00:03:20,005, Character said: Ehm, gli scrittori dovrebbero
essere cacciati via

43
At 00:03:23,265, Character said: dal loro paese d'origine, sì!

44
At 00:03:25,535, Character said: Devono essere cacciati. Ecco!

45
At 00:03:27,435, Character said: E' questa la mia opinione.

46
At 00:03:28,005, Character said: E' questa la mia opinione.

47
At 00:03:30,565, Character said: Ci sono due, ehm, immagini
dello scrittore russo.

48
At 00:03:35,205, Character said: Il dissidente e il sovietico.

49
At 00:03:36,005, Character said: Il dissidente e il sovietico.

50
At 00:03:37,435, Character said: Io ero...

51
At 00:03:39,205, Character said: ..qualcosa di nuovo,
un nuovo tipo di scrittore.

52
At 00:03:41,705, Character said: Né ufficiale, né dissidente.

53
At 00:03:47,205, Character said: Se non è un dissidente,

54
At 00:03:49,035, Character said: perché non torna
in Unione Sovietica?

55
At 00:03:52,205, Character said: Alcune persone non
riescono a immaginare

56
At 00:03:55,605, Character said: che esistano altri luoghi.

57
At 00:03:58,105, Character said: Per me non è questione
di vivere qui, oppure lì.

58
At 00:04:00,005, Character said: Per me non è questione
di vivere qui, oppure lì.

59
At 00:04:01,735, Character said: E' una stupidaggine.

60
At 00:05:11,165, Character said: Le auguro una buonanotte.

61
At 00:05:12,005, Character said: Le auguro una buonanotte.

62
At 00:06:57,605, Character said: UOMO: Il nostro paese è cambiato
completamente,

63
At 00:07:00,765, Character said: grazie alle politiche
della perestroika e alla glasnost.

64
At 00:07:04,005, Character said: grazie alle politiche
della perestroika e alla glasnost.

65
At 00:07:04,505, Character said: E adesso, finalmente,
possiamo riportare

66
At 00:07:07,065, Character said: in Russia alcune persone,
come l'ospite di oggi.

67
At 00:07:10,635, Character said: In Occidente, è diventato un celebre
scrittore

68
At 00:07:12,005, Character said: In Occidente, è diventato un celebre
scrittore

69
At 00:07:13,705, Character said: ed è meraviglioso
che adesso possa fare ritorno

70
At 00:07:17,065, Character said: nel suo paese di origine,
dove il suo romanzo,

71
At 00:07:20,005, Character said: "Abbiamo avuto una grande epoca" è
tra i più venduti.

72
At 00:07:29,665, Character said: E' quello di cui ti parlavo.

73
At 00:07:32,335, Character said: Vorrei chiedere all'autore:

74
At 00:07:34,735, Character said: perché un uomo,
che si è definito un dissidente,

75
At 00:07:36,005, Character said: perché un uomo,
che si è definito un dissidente,

76
At 00:07:38,465, Character said: intende difendere il KGB?

77
At 00:07:40,805, Character said: Io non mi sono mai definito
un dissidente.

78
At 00:07:43,805, Character said: Ero solo un uomo in contrasto
con il codice penale.

79
At 00:07:44,005, Character said: Ero solo un uomo in contrasto
con il codice penale.

80
At 00:07:56,565, Character said: Io mi ricordo di lei,
quando ancora viveva a Mosca.

81
At 00:08:00,065, Character said: Noi ci conoscevamo,

82
At 00:08:02,505, Character said: ma non importa.

83
At 00:08:04,435, Character said: Quello che importa è che io mi
ricordo un giovane poeta,

84
At 00:08:08,005, Character said: Quello che importa è che io mi
ricordo un giovane poeta,

85
At 00:08:08,765, Character said: con i capelli lunghi,
pieno di ispirazione e talentuoso.

86
At 00:08:13,805, Character said: E quello che vedo ora,
senza alcuna offesa, è un burocrate,

87
At 00:08:16,005, Character said: E quello che vedo ora,
senza alcuna offesa, è un burocrate,

88
At 00:08:18,205, Character said: un segretario del Komsomol.

89
At 00:08:21,265, Character said: E questo mi spezza il cuore.

90
At 00:08:23,235, Character said: Non mi interessa del suo cuore.

91
At 00:08:24,005, Character said: Non mi interessa del suo cuore.

92
At 00:08:37,505, Character said: Sono io, Eddie. E sono tornato
in Unione Sovietica.

93
At 00:08:40,005, Character said: Sono io, Eddie. E sono tornato
in Unione Sovietica.

94
At 00:08:43,135, Character said: E' diventato un paese
molto più interessante,

95
At 00:08:45,335, Character said: rispetto alla vita compassata
dell'Occidente.

96
At 00:08:47,635, Character said: Con l'Impero in rovina,
il paese è sprofondato nel caos.

97
At 00:08:48,005, Character said: Con l'Impero in rovina,
il paese è sprofondato nel caos.

98
At 00:08:51,335, Character said: La gente sente di essere
uno spreco di spazio.

99
At 00:08:54,665, Character said: Per me, invece, è il contrario.

100
At 00:08:56,005, Character said: Per me, invece, è il contrario.

101
At 00:08:57,105, Character said: Mentre altri sono soddisfatti
di una vita noiosa e mediocre,

102
At 00:09:00,605, Character said: io ho intrapreso molte strade,

103
At 00:09:03,065, Character said: nell'attesa che giunga
il mio momento.

104
At 00:09:04,005, Character said: nell'attesa che giunga
il mio momento.

105
At 00:09:06,065, Character said: Il momento dell'eroe.

106
At 00:09:08,235, Character said: E quando arriverà,
meglio essere nella madrepatria.

107
At 00:09:11,805, Character said: Bisogna vivere in Russia
abbastanza a lungo,

108
At 00:09:12,005, Character said: Bisogna vivere in Russia
abbastanza a lungo,

109
At 00:09:14,165, Character said: per vedere il pendolo del tempo
compiere un movimento completo,

110
At 00:09:17,105, Character said: per sentire il rumore della sua lama
che si abbatte,

111
At 00:09:19,605, Character said: per sentirsi parte della storia."

112
At 00:09:20,005, Character said: per sentirsi parte della storia."

113
At 00:09:50,405, Character said: No, ma figurati.

114
At 00:09:52,005, Character said: No, ma figurati.

115
At 00:09:53,065, Character said: Ti sbagli.

116
At 00:10:01,205, Character said: Oh, mia patria premurosa
e materna,

117
At 00:10:04,065, Character said: io ti maledico, per la vita eterna.

118
At 00:10:07,435, Character said: Per i vivi dentro di te
e i defunti,

119
At 00:10:08,005, Character said: Per i vivi dentro di te
e i defunti,

120
At 00:10:10,065, Character said: per i giovani,
per i nudi e i dementi.

121
At 00:10:13,335, Character said: Cosa cazzo te ne fai di un mostro?

122
At 00:10:16,135, Character said: Di un tritone come me
che vive in un ruscello verdastro.

123
At 00:10:19,565, Character said: Nato e cresciuto come una deformità,

124
At 00:10:22,265, Character said: in un mare urbano colmo di oscurità.

125
At 00:10:24,005, Character said: in un mare urbano colmo di oscurità.

126
At 00:10:27,265, Character said: Vivo a Charkiv,
una città dell'Ucraina.

127
At 00:10:30,435, Character said: In realtà, sono un poeta,
ma qui nessuno lo sa.

128
At 00:10:32,005, Character said: In realtà, sono un poeta,
ma qui nessuno lo sa.

129
At 00:10:33,665, Character said: Per loro, sono solo
un'altra bestia da soma,

130
At 00:10:36,335, Character said: utile a raggiungere un numero.

131
At 00:10:38,005, Character said: L'Unione Sovietica va avanti
a numeri,

132
At 00:10:40,005, Character said: L'Unione Sovietica va avanti
a numeri,

133
At 00:10:41,105, Character said: invece io aborro la monotonia
della vita pianificata.

134
At 00:10:44,665, Character said: Ciò che non capisco è:

135
At 00:10:46,135, Character said: che ci fa uno col mio talento
in questa maledetta fabbrica?

136
At 00:10:48,005, Character said: che ci fa uno col mio talento
in questa maledetta fabbrica?

137
At 00:10:49,605, Character said: Ma la vita a Charkiv è questa,

138
At 00:10:51,635, Character said: o finisci accoltellato in una rissa
o ti ubriachi a morte dalla noia,

139

Download Subtitles Limonov The Ballad 2024 it in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles