Leolo (1992)-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:01,621, Character said: This is my place
in the Mile-end neighborhood

2
At 00:02:05,625, Character said: in Montreal, Canada.

3
At 00:02:21,641, Character said: Everybody thinks
I'm French Canadian.

4
At 00:02:30,650, Character said: Because I dream,
that is not what I **.

5
At 00:02:35,655, Character said: Because I dream,
that is not what I **.

6
At 00:02:43,663, Character said: Those who trust only
their own truth,

7
At 00:02:46,666, Character said: call me Leo Lozeau.

8
At 00:03:20,700, Character said: They say he is my father,

9
At 00:03:23,703, Character said: but I know I'm not his son.

10
At 00:03:26,706, Character said: Because this man is crazy

11
At 00:03:29,709, Character said: and because I ** not.

12
At 00:03:31,711, Character said: Because I dream, I ** not.

13
At 00:03:39,719, Character said: SOMEWHERE IN A VALLEY
IN SICILY.

14
At 00:03:58,738, Character said: Because he was partly hidden,

15
At 00:04:01,741, Character said: I never saw the face
of my real father.

16
At 00:04:05,745, Character said: What are you doing
to my tomatoes?

17
At 00:04:07,747, Character said: I'm giving life
to your f***g tomatoes!

18
At 00:04:10,750, Character said: Stop it, a***e,
you're gonna ruin them!

19
At 00:04:13,753, Character said: Who gives a s***t?

20
At 00:04:16,756, Character said: This load
is going to America.

21
At 00:04:24,764, Character said: A FEW DAYS LATER, IN AMERICA.

22
At 00:05:30,830, Character said: Faced with my mother's panic,

23
At 00:05:32,832, Character said: the doctor didn't dare tell her
she'd been impregnated

24
At 00:05:36,836, Character said: by a contaminated tomato.

25
At 00:05:40,840, Character said: Since that dream, I've demanded
to be called Leolo Lozone.

26
At 00:05:47,847, Character said: No one has the right to say
I'm not Italian.

27
At 00:05:51,851, Character said: Italy is too beautiful
to belong only to the Italians.

28
At 00:06:03,863, Character said: Between my room and Sicily,
there are 6 889 kilometers.

29
At 00:06:09,869, Character said: Between my room
and Bianca's place,

30
At 00:06:13,873, Character said: there are 5,8 meters.

31
At 00:06:16,876, Character said: And yet...

32
At 00:06:19,879, Character said: she's so much farther away
from me.

33
At 00:06:24,884, Character said: Bianca, my love...

34
At 00:06:27,887, Character said: It only takes three words
to write: Bianca, my love.

35
At 00:06:34,894, Character said: I took the shortest way.

36
At 00:07:26,946, Character said: Leo! Go to bed!

37
At 00:07:29,949, Character said: "Leolo!"

38
At 00:07:31,951, Character said: "Leolo Lozone!"

39
At 00:07:34,954, Character said: My name is Leolo!

40
At 00:07:37,957, Character said: Shuddup, bozo!
Shut the f***g door.

41
At 00:07:39,959, Character said: It's freezing.

42
At 00:08:33,012, Character said: I don't try to remember
what happens in a book.

43
At 00:08:39,018, Character said: All I ask of a book...

44
At 00:08:42,021, Character said: is to give me energy
and courage...

45
At 00:08:45,024, Character said: to tell me there's more
to life than I can take...

46
At 00:08:50,029, Character said: to remind me
of the need to act.

47
At 00:09:02,041, Character said: It was the only book
in the house.

48
At 00:09:05,044, Character said: I never wondered
how it g***t there.

49
At 00:09:11,050, Character said: It was thick.

50
At 00:09:13,052, Character said: The words were pushed together

51
At 00:09:16,055, Character said: and required enormous effort
and concentration

52
At 00:09:20,059, Character said: to yield their secret.

53
At 00:09:22,061, Character said: At home, I never saw
anybody read or write.

54
At 00:09:29,068, Character said: Television and billboards
cluttered my brain.

55
At 00:09:33,072, Character said: At the beginning, I read
the underlined passages

56
At 00:09:37,076, Character said: without really understanding.

57
At 00:09:41,080, Character said: I remember wanting to give up

58
At 00:09:43,082, Character said: because there were no pictures.

59
At 00:09:48,087, Character said: I find my only real joy
in solitude.

60
At 00:09:51,090, Character said: Solitude is my castle.

61
At 00:09:54,093, Character said: That's where I have my chair,
my table, my bed,

62
At 00:09:57,096, Character said: my breeze and my sun.

63
At 00:10:02,101, Character said: I sit in exile.

64
At 00:10:05,104, Character said: I sit in fake land.

65
At 00:10:09,108, Character said: Because I dream, I ** not.

66
At 00:10:16,115, Character said: Because I dream, I ** not.

67
At 00:10:24,123, Character said: I had started writing down
everything that crossed my mind.

68
At 00:10:28,127, Character said: My family had become characters
in a fiction.

69
At 00:10:32,131, Character said: And I spoke of them
as if they were strangers.

70
At 00:11:04,163, Character said: As far back as I remember,

71
At 00:11:07,166, Character said: it was the smells and the light

72
At 00:11:09,168, Character said: that solidified
my first memories.

73
At 00:11:14,173, Character said: My grandmother had convinced
my father

74
At 00:11:18,177, Character said: a s***t a day
kept the doctor away.

75
At 00:11:35,194, Character said: Don't cry, my darling.

76
At 00:11:37,196, Character said: Do like mama.

77
At 00:11:39,198, Character said: Push, Leo.

78
At 00:11:44,203, Character said: Push, my love.

79
At 00:11:49,208, Character said: "As far back as I remember

80
At 00:11:51,210, Character said: it was the smells
and the light

81
At 00:11:53,212, Character said: that solidified
my first memories.

82
At 00:11:57,216, Character said: My grandmother had
convinced my father

83
At 00:12:00,219, Character said: a s***t a day
kept the doctor away."

84
At 00:12:17,236, Character said: So, every Friday,

85
At 00:12:19,238, Character said: we g***t a laxative
shock treatment

86
At 00:12:22,241, Character said: to purify us from all the
diseases of this world.

87
At 00:13:29,308, Character said: Leo!

88
At 00:14:12,351, Character said: Come, Leo, come to Daddy.

89
At 00:14:14,353, Character said: Come, my boy, it won't hurt.

90
At 00:14:18,357, Character said: S***t had become
a family obsession.

91
At 00:14:24,363, Character said: As far back as I can remember,

92
At 00:14:28,367, Character said: there was a rat in the bathtub.

93
At 00:14:31,370, Character said: And then, one night,
there was also a turkey...

94
At 00:14:36,375, Character said: that my mother had won
at the movie theater.

95
At 00:14:40,379, Character said: It was fat and filthy.

96
At 00:14:43,382, Character said: Its remaining feathers
were damp and stinky.

97
At 00:15:03,402, Character said: Don't cry, my darling.

98
At 00:15:05,404, Character said: Do like mama.

99
At 00:15:07,406, Character said: Push.

100
At 00:15:09,408, Character said: Push.

101
At 00:15:11,410, Character said: Push, my love.

102
At 00:15:41,440, Character said: Don't cry, my darling.
Do like mama.

103
At 00:15:47,446, Character said: Do like mama.

104
At 00:15:53,452, Character said: Don't cry, my darling.

105
At 00:15:55,454, Character said: Do like mama.

106
At 00:16:34,493, Character said: He was the worm tamer.

107
At 00:16:45,504, Character said: The tamer spent his nights digging
in the garbage of the world.

108
At 00:16:52,511, Character said: Only letters and photographs
interested him.

109
At 00:17:04,523, Character said: He carried every smile,
every glance,

110
At 00:17:09,528, Character said: every word of love
every separation...

111
At 00:17:13,532, Character said: as if it were his own story.

112
At 00:17:33,552, Character said: The tamer believes
that images and words

113
At 00:17:36,555, Character said: must mingle with the ashes
of the worms to be reborn

114
At 00:17:41,560, Character said: in the imaginations of men.

115
At 00:17:45,564, Character said: You have to dream, Leolo.

116
At 00:17:48,567, Character said: You have to dream.

117
At 00:17:55,574, Character said: It took me a long time

118
At 00:17:57,576, Character said: to understand he was the
reincarnation of Don Quixote.

119
At 00:18:00,579, Character said: And that he decided
to fight isolation

120
At 00:18:04,583, Character said: and protect me from
the black hole of my family.

121
At 00:18:13,592, Character said: Because I dream, I ** not.

122
At 00:18:49,628, Character said: Just the paper.

123
At 00:18:50,629, Character said: Leave the trash.

124
At 00:18:52,631, Character said: You can't do anything
with this, it's broken.

125
At 00:18:56,635, Character said: Even if the record was broken,

126
At 00:18:59,638, Character said: I remember I kept the album
for its cover.

127
At 00:19:35,674, Character said: Leo, I'm paying you to work.

128
At 00:19:58,697, Character said: Hi, Mo.

129
At 00:20:02,701, Character said: Hey, Mo...

130
At 00:20:05,704, Character said: You still buying from
the little frog brothers?

131
At 00:20:09,708, Character said: Listen. Listen, Mo.

132
At 00:20:11,710, Character said: I can get you all the paper
you need at a better price.

133
At 00:20:15,714, Character said: No. I'm serious, Mo.

134
At 00:20:40,739, Character said: Pick up the rest, Leo,
and put it in the car.

135
At 00:20:45,744, Character said: Kid's a good worker,
isn't he?

136
At 00:20:49,748, Character said: You don't listen.

137
At 00:20:52,751, Character said: Paper is my business.

138
At 00:20:56,755, Character said: You can't go on hurting me
like this, you know. Deal?

139
At 00:21:09,768, Character said: Lozeau...

140
At 00:21:12,771, Character said: Listen to me, Lozeau.

141
At 00:21:15,774, Character said: You'll have to pick
another alley,

142
At 00:21:17,776, Character said: 'cause this one's ours.

143

Download Subtitles Leolo (1992)-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles