Supernatural.S06E03.RERIP.BRRip.x264-ION10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,138 --> 00:00:07,Hey, Dean.

00:00:07,639 --> 00:00:09,- How long you been back?
- A year.

00:00:09,349 --> 00:00:11,What you been doing? Hunting.

00:00:11,184 --> 00:00:12,You've been back this whole time?

00:00:13,145 --> 00:00:16,You finally had what you wanted.
I wanted my brother alive.

00:00:16,356 --> 00:00:17,You wanted a family.

00:00:17,566 --> 00:00:20,You only gave it up
because of the way we lived.

00:00:20,235 --> 00:00:22,But you had something,
were building something.

00:00:22,696 --> 00:00:24,I need you to go. You're a hunter.

00:00:24,906 --> 00:00:27,You know your brother's there.
Things are different.

00:00:27,576 --> 00:00:29,- You don't wanna be here.
- Yes, I do.

00:00:29,661 --> 00:00:33,Me and Ben will be here,
and you come when you can.

00:00:33,373 --> 00:00:34,Just come in one piece.

00:00:34,958 --> 00:00:37,You think
we could pull something like that off?

00:00:37,502 --> 00:00:39,It's worth a shot.

00:00:44,676 --> 00:00:47,Archangels are fierce.
They're absolute.

00:00:47,804 --> 00:00:50,They're heaven's
most terrifying weapon.

00:00:50,265 --> 00:00:52,Raphael.

00:00:52,476 --> 00:00:54,Come and get me, you little b***d.

00:00:54,728 --> 00:00:56,Castiel?

00:00:56,480 --> 00:00:59,When the oil burns,
no angel can touch...

00:00:59,399 --> 00:01:02,or pass through the flames
or he dies.

00:01:02,360 --> 00:01:05,Castiel, I'm warning you,
do not leave me here.

00:01:07,449 --> 00:01:09,I will find you.

00:01:10,577 --> 00:01:13,- What are you gonna do now? Heaven?
- Return to heaven.

00:01:14,164 --> 00:01:16,With Michael in the cage,
I'm sure it's total anarchy up there.

00:01:45,320 --> 00:01:46,Oh, come on.

00:01:59,209 --> 00:02:00,What the hell?

00:02:01,128 --> 00:02:03,Come on, man, let's get going.

00:02:11,221 --> 00:02:12,Jerry?

00:02:15,475 --> 00:02:18,Ed, I think I'm bleeding.

00:02:54,723 --> 00:02:56,Hey, you.

00:02:56,975 --> 00:02:58,Hey. Ahem.

00:04:03,041 --> 00:04:04,Don't stop on my account.

00:04:04,668 --> 00:04:06,Heh.

00:04:06,211 --> 00:04:07,I'm done.

00:04:09,214 --> 00:04:13,Last night was a, ahem, high point,
if you don't mind me saying.

00:04:14,469 --> 00:04:16,Good.

00:04:18,181 --> 00:04:19,All right.

00:04:19,975 --> 00:04:21,Well, I see you need to start your day.

00:04:22,018 --> 00:04:24,When did you say
you were heading out?

00:04:26,314 --> 00:04:28,You didn't. Right.

00:04:31,111 --> 00:04:33,D***n, you know
how to play that mystery card.

00:04:41,079 --> 00:04:43,Right.

00:04:46,418 --> 00:04:47,I almost forgot.

00:04:51,131 --> 00:04:54,Next time,
you can call me on my night off.

00:04:55,427 --> 00:04:57,If you want.

00:04:59,848 --> 00:05:01,Okay.

00:05:03,351 --> 00:05:05,Okay.

00:05:20,327 --> 00:05:21,- Hey.
- Hey.

00:05:21,620 --> 00:05:24,- I'm eight hours out of Campbell Base.
- Uh, change of plans.

00:05:24,581 --> 00:05:27,I need you to meet me.
I'm in PA, town called Easter.

00:05:28,126 --> 00:05:30,- What are you doing in Pennsylvania?
- Caught a case.

00:05:31,046 --> 00:05:32,A case?

00:05:32,339 --> 00:05:34,- When? It's been a day and a half.
- I like to work.

00:05:35,175 --> 00:05:36,Apparently.

00:05:37,260 --> 00:05:39,Glad we hashed that out.
Call me when you roll into town.

00:05:47,354 --> 00:05:50,Who died and made you boss?

00:06:08,166 --> 00:06:10,Oh, you can do better than that.

00:06:37,946 --> 00:06:40,Why are you calling me?

00:06:40,574 --> 00:06:42,He's dead, right? That's it.

00:06:42,659 --> 00:06:44,Now, I don't wanna talk about it.

00:06:44,953 --> 00:06:46,We do what we do.

00:06:46,288 --> 00:06:49,We go to work, we go to the funeral.

00:06:52,085 --> 00:06:55,Calm down. This has nothing to do
with you and me.

00:06:55,422 --> 00:06:58,You're just working yourself up.
Don't call me.

00:06:59,301 --> 00:07:01,Idiot.

00:07:09,978 --> 00:07:11,God.

00:07:12,439 --> 00:07:14,God.

00:07:19,446 --> 00:07:21,Dispatch, this is-Ugh.

00:07:21,406 --> 00:07:23,- Go ahead.
- Please, I need-

00:07:24,493 --> 00:07:25,Please.

00:07:40,383 --> 00:07:44,Ben, I know you're lying.

00:07:45,180 --> 00:07:47,Because I lie professionally,
that's how.

00:07:48,225 --> 00:07:51,Now, tell your mom that you broke
the d***n thing and take it like a man.

00:07:51,853 --> 00:07:55,Okay? Okay, okay.

00:07:55,690 --> 00:07:57,- Wow.
- What?

00:07:57,400 --> 00:07:59,You, molding the minds of tomorrow.

00:07:59,736 --> 00:08:01,- Who knew?
- Yeah, tell me about it.

00:08:02,030 --> 00:08:03,- How did it go?
- With?

00:08:03,657 --> 00:08:06,You and Lisa.
How did she take it when you bailed?

00:08:06,785 --> 00:08:08,Shockingly cool, actually.

00:08:09,704 --> 00:08:11,Better for everybody.

00:08:12,666 --> 00:08:14,Yeah, I suppose.

00:08:14,376 --> 00:08:16,Still driving the plastic
piece of crap, huh?

00:08:16,920 --> 00:08:19,- What's your mileage again?
- Shut up.

00:08:22,175 --> 00:08:23,All right, look.

00:08:27,681 --> 00:08:29,Officer Gerald Hatch,
a 17-year veteran.

00:08:30,016 --> 00:08:31,Found dead in the ready room
three days ago.

00:08:31,977 --> 00:08:34,Whoa. Somebody was over-hydrating.

00:08:35,063 --> 00:08:38,Heh. Basically, yeah.
Guy just liquefied.

00:08:38,859 --> 00:08:43,Most of the meat, bones, dense tissues,
they just turned to blood.

00:08:43,697 --> 00:08:45,- Okay, I don't get it.
- Nobody gets it.

00:08:45,907 --> 00:08:47,No, I mean, I get that.

00:08:47,701 --> 00:08:50,If the guy was a mop job,
what are we doing in the morgue?

00:08:50,662 --> 00:08:53,- What's left of him to look at?
- Not here to look at him.

00:08:57,627 --> 00:08:59,Here.

00:09:04,509 --> 00:09:05,Ooh.

00:09:06,011 --> 00:09:07,- Bad news.
- Officer Toby Gray.

00:09:07,971 --> 00:09:09,They just brought him in.

00:09:09,848 --> 00:09:13,Found him dead in his patrol car
at a speed trap on the outside of town.

00:09:13,727 --> 00:09:15,Extreme allergic reaction.

00:09:15,437 --> 00:09:18,- Boils, covered from head to toe.
- On the inside too.

00:09:18,315 --> 00:09:21,His airways are chock-full of them.
Starting to look witch-y to you?

00:09:21,943 --> 00:09:25,That was my first instinct, but I've
found zero signs of hex work anywhere.

00:09:25,739 --> 00:09:27,Far as I can tell,
witchcraft was not involved.

00:09:28,158 --> 00:09:31,Gotta be some sort of link between,
uh, Skidmark and Bubblewrap here.

00:09:31,745 --> 00:09:33,- No question.
- Well, can I get a witness?

00:09:33,872 --> 00:09:35,Yep. Uh...

00:09:35,540 --> 00:09:37,"Officer Ed Colfax."

00:09:38,084 --> 00:09:40,Saw Hatch go from a solid to a liquid.

00:09:40,712 --> 00:09:43,- Another cop?
- Hatch's partner.

00:10:06,571 --> 00:10:08,Were you, uh-?

00:10:09,199 --> 00:10:12,Heh, were you racing me?

00:10:12,202 --> 00:10:14,No. I was kicking your a***s.

00:10:14,621 --> 00:10:15,Very mature.

00:10:17,541 --> 00:10:21,Hello? Officer Colfax? Whoa.

00:10:22,295 --> 00:10:23,Looking sharp, Kojak.

00:10:23,839 --> 00:10:25,Who the hell are you?

00:10:26,174 --> 00:10:31,We're the Fed, Ed, here to ask you
questions about your partner's death.

00:10:31,346 --> 00:10:33,Don't worry about it.
It's nobody's business.

00:10:33,723 --> 00:10:36,- Officer Colfax-
- Don't worry about it.

00:10:41,523 --> 00:10:43,Dude.

00:10:56,246 --> 00:10:58,Officer Colfax?

00:11:00,959 --> 00:11:05,- Hey, man, you all right?
- Don't worry about it.

00:11:05,380 --> 00:11:06,Right.

00:11:07,090 --> 00:11:09,Look, Officer Colfax, Ed, uh...

00:11:10,177 --> 00:11:14,we think that your partner died
of unnatural causes.

00:11:17,350 --> 00:11:19,Did he have any enemies
that you know of?

00:11:19,269 --> 00:11:22,- Unh. You might say that.
- Oh, yeah?

00:11:22,898 --> 00:11:26,- Who's that?
- They both had it coming.

00:11:26,318 --> 00:11:28,Me too.

00:11:28,320 --> 00:11:31,I'll be the next to go,
and then it'll be over.

00:11:34,117 --> 00:11:36,And God will be satisfied.

00:11:37,162 --> 00:11:39,Why does God want you all dead?

00:11:39,706 --> 00:11:41,Because of Christopher Birch.

00:11:43,293 --> 00:11:44,Oh, d***n it.

00:11:45,045 --> 00:11:47,- Who's Christopher Birch?
- He has no face.

00:11:51,384 --> 00:11:52,Ed?

00:11:54,471 --> 00:11:56,Officer, are you all right?

00:11:57,849 --> 00:11:59,Who is...

Download Subtitles Supernatural S06E03 RERIP BRRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles