Supernatural.S06E03.RERIP.BRRip.x264-ION10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,138, Character said: Hey, Dean.

2
At 00:00:07,639, Character said: - How long you been back?
- A year.

3
At 00:00:09,349, Character said: What you been doing? Hunting.

4
At 00:00:11,184, Character said: You've been back this whole time?

5
At 00:00:13,145, Character said: You finally had what you wanted.
I wanted my brother alive.

6
At 00:00:16,356, Character said: You wanted a family.

7
At 00:00:17,566, Character said: You only gave it up
because of the way we lived.

8
At 00:00:20,235, Character said: But you had something,
were building something.

9
At 00:00:22,696, Character said: I need you to go. You're a hunter.

10
At 00:00:24,906, Character said: You know your brother's there.
Things are different.

11
At 00:00:27,576, Character said: - You don't wanna be here.
- Yes, I do.

12
At 00:00:29,661, Character said: Me and Ben will be here,
and you come when you can.

13
At 00:00:33,373, Character said: Just come in one piece.

14
At 00:00:34,958, Character said: You think
we could pull something like that off?

15
At 00:00:37,502, Character said: It's worth a shot.

16
At 00:00:44,676, Character said: Archangels are fierce.
They're absolute.

17
At 00:00:47,804, Character said: They're heaven's
most terrifying weapon.

18
At 00:00:50,265, Character said: Raphael.

19
At 00:00:52,476, Character said: Come and get me, you little b***d.

20
At 00:00:54,728, Character said: Castiel?

21
At 00:00:56,480, Character said: When the oil burns,
no angel can touch...

22
At 00:00:59,399, Character said: or pass through the flames
or he dies.

23
At 00:01:02,360, Character said: Castiel, I'm warning you,
do not leave me here.

24
At 00:01:07,449, Character said: I will find you.

25
At 00:01:10,577, Character said: - What are you gonna do now? Heaven?
- Return to heaven.

26
At 00:01:14,164, Character said: With Michael in the cage,
I'm sure it's total anarchy up there.

27
At 00:01:45,320, Character said: Oh, come on.

28
At 00:01:59,209, Character said: What the hell?

29
At 00:02:01,128, Character said: Come on, man, let's get going.

30
At 00:02:11,221, Character said: Jerry?

31
At 00:02:15,475, Character said: Ed, I think I'm bleeding.

32
At 00:02:54,723, Character said: Hey, you.

33
At 00:02:56,975, Character said: Hey. Ahem.

34
At 00:04:03,041, Character said: Don't stop on my account.

35
At 00:04:04,668, Character said: Heh.

36
At 00:04:06,211, Character said: I'm done.

37
At 00:04:09,214, Character said: Last night was a, ahem, high point,
if you don't mind me saying.

38
At 00:04:14,469, Character said: Good.

39
At 00:04:18,181, Character said: All right.

40
At 00:04:19,975, Character said: Well, I see you need to start your day.

41
At 00:04:22,018, Character said: When did you say
you were heading out?

42
At 00:04:26,314, Character said: You didn't. Right.

43
At 00:04:31,111, Character said: D***n, you know
how to play that mystery card.

44
At 00:04:41,079, Character said: Right.

45
At 00:04:46,418, Character said: I almost forgot.

46
At 00:04:51,131, Character said: Next time,
you can call me on my night off.

47
At 00:04:55,427, Character said: If you want.

48
At 00:04:59,848, Character said: Okay.

49
At 00:05:03,351, Character said: Okay.

50
At 00:05:20,327, Character said: - Hey.
- Hey.

51
At 00:05:21,620, Character said: - I'm eight hours out of Campbell Base.
- Uh, change of plans.

52
At 00:05:24,581, Character said: I need you to meet me.
I'm in PA, town called Easter.

53
At 00:05:28,126, Character said: - What are you doing in Pennsylvania?
- Caught a case.

54
At 00:05:31,046, Character said: A case?

55
At 00:05:32,339, Character said: - When? It's been a day and a half.
- I like to work.

56
At 00:05:35,175, Character said: Apparently.

57
At 00:05:37,260, Character said: Glad we hashed that out.
Call me when you roll into town.

58
At 00:05:47,354, Character said: Who died and made you boss?

59
At 00:06:08,166, Character said: Oh, you can do better than that.

60
At 00:06:37,946, Character said: Why are you calling me?

61
At 00:06:40,574, Character said: He's dead, right? That's it.

62
At 00:06:42,659, Character said: Now, I don't wanna talk about it.

63
At 00:06:44,953, Character said: We do what we do.

64
At 00:06:46,288, Character said: We go to work, we go to the funeral.

65
At 00:06:52,085, Character said: Calm down. This has nothing to do
with you and me.

66
At 00:06:55,422, Character said: You're just working yourself up.
Don't call me.

67
At 00:06:59,301, Character said: Idiot.

68
At 00:07:09,978, Character said: God.

69
At 00:07:12,439, Character said: God.

70
At 00:07:19,446, Character said: Dispatch, this is-Ugh.

71
At 00:07:21,406, Character said: - Go ahead.
- Please, I need-

72
At 00:07:24,493, Character said: Please.

73
At 00:07:40,383, Character said: Ben, I know you're lying.

74
At 00:07:45,180, Character said: Because I lie professionally,
that's how.

75
At 00:07:48,225, Character said: Now, tell your mom that you broke
the d***n thing and take it like a man.

76
At 00:07:51,853, Character said: Okay? Okay, okay.

77
At 00:07:55,690, Character said: - Wow.
- What?

78
At 00:07:57,400, Character said: You, molding the minds of tomorrow.

79
At 00:07:59,736, Character said: - Who knew?
- Yeah, tell me about it.

80
At 00:08:02,030, Character said: - How did it go?
- With?

81
At 00:08:03,657, Character said: You and Lisa.
How did she take it when you bailed?

82
At 00:08:06,785, Character said: Shockingly cool, actually.

83
At 00:08:09,704, Character said: Better for everybody.

84
At 00:08:12,666, Character said: Yeah, I suppose.

85
At 00:08:14,376, Character said: Still driving the plastic
piece of crap, huh?

86
At 00:08:16,920, Character said: - What's your mileage again?
- Shut up.

87
At 00:08:22,175, Character said: All right, look.

88
At 00:08:27,681, Character said: Officer Gerald Hatch,
a 17-year veteran.

89
At 00:08:30,016, Character said: Found dead in the ready room
three days ago.

90
At 00:08:31,977, Character said: Whoa. Somebody was over-hydrating.

91
At 00:08:35,063, Character said: Heh. Basically, yeah.
Guy just liquefied.

92
At 00:08:38,859, Character said: Most of the meat, bones, dense tissues,
they just turned to blood.

93
At 00:08:43,697, Character said: - Okay, I don't get it.
- Nobody gets it.

94
At 00:08:45,907, Character said: No, I mean, I get that.

95
At 00:08:47,701, Character said: If the guy was a mop job,
what are we doing in the morgue?

96
At 00:08:50,662, Character said: - What's left of him to look at?
- Not here to look at him.

97
At 00:08:57,627, Character said: Here.

98
At 00:09:04,509, Character said: Ooh.

99
At 00:09:06,011, Character said: - Bad news.
- Officer Toby Gray.

100
At 00:09:07,971, Character said: They just brought him in.

101
At 00:09:09,848, Character said: Found him dead in his patrol car
at a speed trap on the outside of town.

102
At 00:09:13,727, Character said: Extreme allergic reaction.

103
At 00:09:15,437, Character said: - Boils, covered from head to toe.
- On the inside too.

104
At 00:09:18,315, Character said: His airways are chock-full of them.
Starting to look witch-y to you?

105
At 00:09:21,943, Character said: That was my first instinct, but I've
found zero signs of hex work anywhere.

106
At 00:09:25,739, Character said: Far as I can tell,
witchcraft was not involved.

107
At 00:09:28,158, Character said: Gotta be some sort of link between,
uh, Skidmark and Bubblewrap here.

108
At 00:09:31,745, Character said: - No question.
- Well, can I get a witness?

109
At 00:09:33,872, Character said: Yep. Uh...

110
At 00:09:35,540, Character said: "Officer Ed Colfax."

111
At 00:09:38,084, Character said: Saw Hatch go from a solid to a liquid.

112
At 00:09:40,712, Character said: - Another cop?
- Hatch's partner.

113
At 00:10:06,571, Character said: Were you, uh-?

114
At 00:10:09,199, Character said: Heh, were you racing me?

115
At 00:10:12,202, Character said: No. I was kicking your a***s.

116
At 00:10:14,621, Character said: Very mature.

117
At 00:10:17,541, Character said: Hello? Officer Colfax? Whoa.

118
At 00:10:22,295, Character said: Looking sharp, Kojak.

119
At 00:10:23,839, Character said: Who the hell are you?

120
At 00:10:26,174, Character said: We're the Fed, Ed, here to ask you
questions about your partner's death.

121
At 00:10:31,346, Character said: Don't worry about it.
It's nobody's business.

122
At 00:10:33,723, Character said: - Officer Colfax-
- Don't worry about it.

123
At 00:10:41,523, Character said: Dude.

124
At 00:10:56,246, Character said: Officer Colfax?

125
At 00:11:00,959, Character said: - Hey, man, you all right?
- Don't worry about it.

126
At 00:11:05,380, Character said: Right.

127
At 00:11:07,090, Character said: Look, Officer Colfax, Ed, uh...

128
At 00:11:10,177, Character said: we think that your partner died
of unnatural causes.

129
At 00:11:17,350, Character said: Did he have any enemies
that you know of?

130
At 00:11:19,269, Character said: - Unh. You might say that.
- Oh, yeah?

131
At 00:11:22,898, Character said: - Who's that?
- They both had it coming.

132
At 00:11:26,318, Character said: Me too.

133
At 00:11:28,320, Character said: I'll be the next to go,
and then it'll be over.

134
At 00:11:34,117, Character said: And God will be satisfied.

135
At 00:11:37,162, Character said: Why does God want you all dead?

136
At 00:11:39,706, Character said: Because of Christopher Birch.

137
At 00:11:43,293, Character said: Oh, d***n it.

138
At 00:11:45,045, Character said: - Who's Christopher Birch?
- He has no face.

139
At 00:11:51,384, Character said: Ed?

140
At 00:11:54,471, Character said: Officer, are you all right?

141
At 00:11:57,849, Character said: Who is...

Download Subtitles Supernatural S06E03 RERIP BRRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles