[SubtitleTools.com] Guardians of the Ancient Oath E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: [English subtitles are available.]

2
At 00:00:00,700, Character said: Guardians of the Ancient Oath

3
At 00:01:53,300, Character said: Guardians of the Ancient Oath

4
At 00:01:56,970, Character said: [This story is purely fictional.]

5
At 00:02:00,020, Character said: Episode 1

6
At 00:02:07,160, Character said: Once upon a time,

7
At 00:02:09,030, Character said: when Nine-head wrecked the world,

8
At 00:02:12,840, Character said: five gods of Shanhai Realm descended

9
At 00:02:16,620, Character said: to battle him.

10
At 00:02:18,880, Character said: They sealed him

11
At 00:02:20,960, Character said: in Goddess Earth's body

12
At 00:02:23,440, Character said: and made a confidential oath

13
At 00:02:25,480, Character said: to never reunite

14
At 00:02:27,120, Character said: so that Nine-head wouldn’t be revived.

15
At 00:02:30,280, Character said: After the fierce battle,

16
At 00:02:31,900, Character said: five gods had little power left

17
At 00:02:34,280, Character said: to support themselves,

18
At 00:02:36,040, Character said: so their souls landed in the human world

19
At 00:02:38,600, Character said: but then went missing.

20
At 00:02:41,520, Character said: Among all realms,

21
At 00:02:44,200, Character said: Yo and Lang, separated by mountains,

22
At 00:02:47,560, Character said: were in war constantly.

23
At 00:02:49,240, Character said: Unknown forces were also lurking in the dark.

24
At 00:02:53,240, Character said: Poor humans were sucked

25
At 00:02:56,480, Character said: into this once in a millennium war, too.

26
At 00:03:07,320, Character said: Kill!

27
At 00:03:09,880, Character said: Kill!

28
At 00:03:11,240, Character said: Kill!

29
At 00:03:13,800, Character said: Kill!

30
At 00:03:23,480, Character said: Kill!

31
At 00:03:47,070, Character said: Kill!

32
At 00:03:51,570, Character said: [Baili Hongxuan Late Duke Pingyuan’s Eldest Son of Yo]

33
At 00:04:23,720, Character said: Charge!

34
At 00:04:24,820, Character said: Go!

35
At 00:05:19,460, Character said: My respects, Your Majesty

36
At 00:05:21,760, Character said: and Your Highness.

37
At 00:05:28,900, Character said: [Baili Haohe Emperor of Yo]

38
At 00:05:33,540, Character said: [Empress Dowager He Empress Dowager of Yo]

39
At 00:05:34,360, Character said: All rise.

40
At 00:05:37,100, Character said: Thank you, Your Majesty.

41
At 00:05:54,200, Character said: Hongxuan.

42
At 00:05:56,200, Character said: Yes, Your Majesty.

43
At 00:05:57,400, Character said: You've been

44
At 00:05:59,000, Character said: on the battlefield conquering the east and west

45
At 00:06:02,760, Character said: for almost a decade, correct?

46
At 00:06:05,260, Character said: It’s my duty, Your Highness.

47
At 00:06:09,820, Character said: You're twenty-...

48
At 00:06:13,240, Character said: I’m 28, Your Highness.

49
At 00:06:19,520, Character said: You’ve been guarding the border for years

50
At 00:06:24,360, Character said: and will soon reach 30.

51
At 00:06:27,880, Character said: As a decorated general, you’re still single.

52
At 00:06:31,680, Character said: That’s my fault.

53
At 00:06:36,000, Character said: You've been busy with state affairs.

54
At 00:06:37,960, Character said: I’m ought to share you

55
At 00:06:39,150, Character said: and Your Majesty's burden.

56
At 00:06:42,480, Character said: Hongxuan,

57
At 00:06:43,920, Character said: that’s your mistake.

58
At 00:06:46,240, Character said: Marriage concerns your lifelong happiness.

59
At 00:06:49,400, Character said: As your uncle,

60
At 00:06:52,200, Character said: I can’t stay out of it.

61
At 00:06:54,260, Character said: Your time shouldn’t be wasted

62
At 00:06:56,480, Character said: on my personal matter.

63
At 00:06:58,120, Character said: You sound reluctant.

64
At 00:07:00,360, Character said: Are you already in love?

65
At 00:07:03,880, Character said: No, I’m not.

66
At 00:07:05,400, Character said: That’s good.

67
At 00:07:07,240, Character said: I’ve chosen someone for you,

68
At 00:07:10,480, Character said: Lady Jinyang,

69
At 00:07:13,080, Character said: elder sister of the governor of Liaodong.

70
At 00:07:15,920, Character said: She’s elegant, kind

71
At 00:07:18,920, Character said: and gorgeous.

72
At 00:07:21,520, Character said: You two

73
At 00:07:23,000, Character said: will make a perfect match.

74
At 00:07:26,200, Character said: His Majesty has decided

75
At 00:07:28,160, Character said: to promote her to Princess Jinyang

76
At 00:07:31,800, Character said: with a handsome salary

77
At 00:07:33,440, Character said: and betroth her to you, General Zhengxi,

78
At 00:07:35,150, Character said: Baili Hongxuan.

79
At 00:07:37,840, Character said: Princess Jinyang

80
At 00:07:40,440, Character said: is already on the way as we speak.

81
At 00:07:44,120, Character said: I...

82
At 00:07:46,360, Character said: I granted her that title

83
At 00:07:48,600, Character said: to marry her to you.

84
At 00:07:50,120, Character said: Hongxuan,

85
At 00:07:51,080, Character said: you have objections?

86
At 00:07:57,120, Character said: Thank you, Your Majesty and Your Highness.

87
At 00:08:01,400, Character said: Good.

88
At 00:08:02,960, Character said: Chiefs of Imperial Clan Affairs

89
At 00:08:03,880, Character said: and Ceremonies

90
At 00:08:05,800, Character said: will take it from here.

91
At 00:08:07,080, Character said: Pick a good day to hold the wedding ceremony.

92
At 00:08:09,200, Character said: Yes, Your Highness.

93
At 00:08:14,360, Character said: After the wedding,

94
At 00:08:16,200, Character said: don’t go back to the battlefield.

95
At 00:08:18,760, Character said: What I want the most

96
At 00:08:20,360, Character said: is a great-grandson.

97
At 00:08:24,120, Character said: Yes.

98
At 00:08:25,840, Character said: Congratulations, General!

99
At 00:09:04,700, Character said: [Anahoi Son of the King of Lang]

100
At 00:09:37,320, Character said: Right on target!

101
At 00:09:41,160, Character said: Hit the center!

102
At 00:09:49,920, Character said: The center!

103
At 00:09:51,980, Character said: [Ming Yefeng General Wanqi of Lang]

104
At 00:09:53,080, Character said: The center!

105
At 00:10:06,320, Character said: The loss this time

106
At 00:10:08,640, Character said: weakened

107
At 00:10:10,240, Character said: our morale,

108
At 00:10:13,040, Character said: but boosted Yo’s.

109
At 00:10:13,100, Character said: [Morahan King of Lang]

110
At 00:10:16,320, Character said: Had Ming Yefeng been there,

111
At 00:10:19,160, Character said: he would've beaten Baili Hongxuan up.

112
At 00:10:24,280, Character said: Anahoi,

113
At 00:10:26,440, Character said: you lose,

114
At 00:10:28,840, Character said: so you have to give us

115
At 00:10:30,280, Character said: the finest wine you have.

116
At 00:10:33,640, Character said: I failed to defeat Yo.

117
At 00:10:36,200, Character said: I admit to that.

118
At 00:10:39,800, Character said: Good.

119
At 00:10:49,480, Character said: Thank you

120
At 00:10:50,840, Character said: for your wine.

121
At 00:10:53,000, Character said: When you win next time,

122
At 00:10:55,520, Character said: let’s drink together to celebrate it.

123
At 00:11:01,240, Character said: General Wanqi,

124
At 00:11:03,080, Character said: it’s still too early to gloat.

125
At 00:11:05,640, Character said: Yo is a hard bone.

126
At 00:11:07,760, Character said: The Bailies are known to be brave.

127
At 00:11:10,440, Character said: General,

128
At 00:11:11,880, Character said: would you like to have a b***e yourself?

129
At 00:11:13,640, Character said: Good idea. That’s fun.

130
At 00:11:18,960, Character said: There are other ways to get rid of them.

131
At 00:11:23,880, Character said: Excellent!

132
At 00:12:25,340, Character said: [Baili Hongshuo Late Duke Pingyuan’s Second Son of Yo]

133
At 00:13:38,220, Character said: [Baili Hongyi Late Duke Pingyuan’s Daughter of Yo]

134
At 00:13:52,380, Character said: [Duke Pingyuan’s Mansion]

135
At 00:13:56,840, Character said: Assassins?

136
At 00:13:58,840, Character said: How dare they

137
At 00:14:00,760, Character said: break into our mansion!

138
At 00:14:04,600, Character said: Brother,

139
At 00:14:05,600, Character said: they’re most likely from Lang.

140
At 00:14:09,520, Character said: All three of us are always kind to others.

141
At 00:14:11,840, Character said: We've made no enemies.

142
At 00:14:14,800, Character said: The one who hates our guts

143
At 00:14:16,520, Character said: can only be

144
At 00:14:17,280, Character said: Lang at the border.

145
At 00:14:19,120, Character said: A few months ago,

146
At 00:14:20,160, Character said: they lost the battle.

147
At 00:14:21,680, Character said: Now, they're seeking revenge.

148
At 00:14:27,000, Character said: In this case,

149
At 00:14:29,400, Character said: they’re the prime suspect.

150
At 00:14:32,000, Character said: Lang poses

151
At 00:14:32,560, Character said: a threat to Yo,

152
At 00:14:34,360, Character said: and this time,

153
At 00:14:34,960, Character said: they tried to kill us all.

154
At 00:14:36,600, Character said: Their maliciousness is too obvious.

155
At 00:14:39,880, Character said: Brother,

156
At 00:14:40,920, Character said: you don’t need

157
At 00:14:41,800, Character said: to worry too much.

158
At 00:14:43,600, Character said: We’ll hold the fort.

159
At 00:14:46,480, Character said: That’s right.

160
At 00:14:47,960, Character said: They failed today

161
At 00:14:49,840, Character said: and will sure come back.

162
At 00:14:51,360, Character said: Rest assured, brother.

163

Download Subtitles [SubtitleTools com] Guardians of the Ancient Oath E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles