Code of Silence s01e05.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:02,Liam has invited me away.

00:00:02,960 --> 00:00:04,Overnight?
A day trip.

00:00:04,960 --> 00:00:07,Never been tempted
to bend the rules a little bit?

00:00:07,960 --> 00:00:09,Liam has a really nice smile,

00:00:09,640 --> 00:00:10,but it doesn't mean
he's not a criminal.

00:00:10,960 --> 00:00:12,'Liam was watching
some people in the hotel.

00:00:12,960 --> 00:00:15,'Yeah, I'm pretty sure
it's the Joshis.'

00:00:15,960 --> 00:00:17,He hacked into the hotel's CCTV.

00:00:17,960 --> 00:00:19,Let's hope he's not watching you.

00:00:19,801 --> 00:00:23,JAMES: So, you saw Liam watching
Amir and his daughter Reshmi?

00:00:23,960 --> 00:00:26,Yeah, Liam asked me
to lip-read them.

00:00:26,960 --> 00:00:28,I saw them talking about bidding.

00:00:28,480 --> 00:00:30,I think they were talking
about the necklace.

00:00:30,960 --> 00:00:34,We're gonna take it from
an ultra-secure vault in London.

00:00:34,960 --> 00:00:37,I need you to keep it secret
until we're done.

00:01:20,960 --> 00:01:23,KETTLE BOILING

00:01:44,960 --> 00:01:46,ENGINE TURNS OFF

00:01:58,960 --> 00:02:00,KNOCK ON DOOR,
VACUUM WHIRRING

00:02:00,960 --> 00:02:03,ON STEREO: 'Waterfall'
by The Stone Roses

00:02:03,960 --> 00:02:05,VACUUM STOPS

00:02:07,960 --> 00:02:09,DAWN: James! Good to see you.

00:02:09,960 --> 00:02:11,Good song.
Oh, God. Sorry. I'll turn it down.

00:02:11,960 --> 00:02:13,Oh, don't turn it down
on my account.

00:02:13,960 --> 00:02:16,# So good to have equalised... #

00:02:16,960 --> 00:02:17,VOLUME DECREASES

00:02:17,960 --> 00:02:21,# To lift up
The lids of your eyes... #

00:02:22,960 --> 00:02:25,I remember going to watch these
at the Astoria.

00:02:25,960 --> 00:02:27,Must've been, what, 15 years ago?

00:02:27,960 --> 00:02:30,Oh! Charlie was desperate to go.

00:02:30,640 --> 00:02:31,Was he?
I said we couldn't afford it.

00:02:31,960 --> 00:02:33,We had a bust-up about it.
JAMES CHUCKLES

00:02:33,960 --> 00:02:36,By the time he'd convinced me
it was possibly the best thing

00:02:36,960 --> 00:02:39,we could do with our money,
it was sold out.

00:02:42,960 --> 00:02:45,Thanks for... being here.

00:02:45,960 --> 00:02:48,But the anniversary's
not until next week.

00:02:50,800 --> 00:02:52,'Yeah, I know. I know.
It's just, erm...

00:02:54,160 --> 00:02:57,'Charlie's been on my mind a lot
recently, you know?'

00:03:06,960 --> 00:03:08,I know it must be hard.

00:03:09,960 --> 00:03:12,And if... Look, if me coming round
is a bad reminder, then...

00:03:12,960 --> 00:03:14,It isn't. I appreciate it.

00:03:14,960 --> 00:03:16,OK.
Really.

00:03:16,800 --> 00:03:17,OK.

00:03:17,960 --> 00:03:19,SHE CHUCKLES SOFTLY
Funny.

00:03:19,960 --> 00:03:21,Charlie would've liked you.

00:03:21,960 --> 00:03:24,But if he was still here,
we wouldn't have met, would we?

00:03:28,960 --> 00:03:31,You made sure Alfie Redman
went to prison.

00:03:32,960 --> 00:03:34,Not for nearly long enough.

00:03:35,320 --> 00:03:38,And Helen and Braden
are still out there. Just...

00:03:38,960 --> 00:03:40,feel like I'm missing something.

00:03:52,960 --> 00:03:54,PHONE BUZZES

00:04:02,800 --> 00:04:05,KEYPAD CLACKING

00:04:32,960 --> 00:04:34,Can he do that?

00:04:36,960 --> 00:04:39,Yeah, he says he can't afford
maintenance payments.

00:04:42,800 --> 00:04:43,I'm sorry, I'm, er...

00:04:43,960 --> 00:04:46,I'm gonna have to go.
I'll call you back.

00:04:46,960 --> 00:04:48,Thanks.

00:04:48,160 --> 00:04:49,PHONE THUDS

00:04:53,960 --> 00:04:56,I'm sorry you're still struggling
with the divorce.

00:04:58,960 --> 00:05:00,Thanks.

00:05:00,960 --> 00:05:02,Not gonna lie...

00:05:02,960 --> 00:05:04,makes me a bit nervous.

00:05:05,960 --> 00:05:07,What, you joining the club?

00:05:08,960 --> 00:05:12,Oh, no. Look,
this legal stuff... is hell.

00:05:13,960 --> 00:05:17,But it's nothing compared to being
in a marriage that isn't working.

00:05:18,960 --> 00:05:22,JAMES: OK, Nia? OK, OK, OK. Nia.

00:05:22,960 --> 00:05:24,OK, team.

00:05:25,800 --> 00:05:28,I've just g***t off the phone
to my contact in Hatton Garden.

00:05:28,800 --> 00:05:29,He's ex-cop turned private security.

00:05:29,960 --> 00:05:32,He has heard whispers
that the jewels are being shown

00:05:32,640 --> 00:05:34,tomorrow at a private view
for a potential buyer.

00:05:34,960 --> 00:05:36,So maybe, I don't know...
maybe the gang are thinking

00:05:36,960 --> 00:05:38,of hitting at a moment
of weaker security

00:05:38,960 --> 00:05:40,while the jewels are in transit,
I don't know.

00:05:40,960 --> 00:05:42,Braden's gun
is still unaccounted for.

00:05:42,960 --> 00:05:45,S***t, Braden's gun
is still unaccounted for.

00:05:45,960 --> 00:05:47,So I need to phone the CPS

00:05:47,960 --> 00:05:49,and get them to agree
to a conspiracy charge.

00:05:49,960 --> 00:05:51,Do you think
we have enough evidence?

00:05:51,960 --> 00:05:53,We've g***t the gang discussing
details of vault security.

00:05:53,960 --> 00:05:55,And a sighting
of the vault's security plans.

00:05:55,960 --> 00:05:57,Yeah, but that's from Alison, so...

00:05:57,320 --> 00:05:59,Also need to tell the CPS
of Alison's, erm...

00:05:59,961 --> 00:06:02,..association with Liam Barlow,
don't I?

00:06:02,960 --> 00:06:03,Which they're really not gonna like.

00:06:03,960 --> 00:06:06,I mean,
they're really not gonna like that.

00:06:06,160 --> 00:06:08,Do we have a location
for Amir Joshi right now?

00:06:10,960 --> 00:06:12,The Joshi family are back in London.

00:06:12,800 --> 00:06:14,Amir Joshi is going to be
at a meeting for investors,

00:06:14,960 --> 00:06:16,according to
The Times' business page.

00:06:16,480 --> 00:06:17,OK. I mean, it's too risky to wait,
isn't it?

00:06:17,960 --> 00:06:20,It's just way too risky.
OK. So, I need to...

00:06:20,961 --> 00:06:24,I need to call the CPS
and set up a meeting.

00:06:24,960 --> 00:06:27,OK. If we get the nod,
we need to be ready to go.

00:06:27,961 --> 00:06:31,So let's get a current location
for every member of this gang.

00:06:31,960 --> 00:06:33,OK.

00:06:42,960 --> 00:06:45,MAN: OK, that'll do. Cheers.

00:06:53,800 --> 00:06:55,You... You g***t here fast.

00:06:56,960 --> 00:06:58,Dad, were you dealing?

00:07:02,960 --> 00:07:04,Just a little bit of weed.

00:07:04,960 --> 00:07:08,Look, look...
You OK? Y-Your text, it...

00:08:06,960 --> 00:08:08,HE SIGHS SOFTLY

00:08:41,960 --> 00:08:44,That's great. Yeah, thank you.
Thanks. Cheers.

00:08:46,000 --> 00:08:47,Sir?
Yeah.

00:08:47,960 --> 00:08:49,The Met finally g***t back to me.

00:08:49,960 --> 00:08:52,They said someone snitched
on Danny Heath.

00:08:52,320 --> 00:08:53,That's why he was convicted.

00:08:53,960 --> 00:08:55,Yeah.

00:08:55,800 --> 00:08:57,Liam, presumably. But why?

00:08:58,031 --> 00:09:03,I mean, we should be on top of this
by now, shouldn't we?

00:09:03,320 --> 00:09:04,Why did Liam take Alison
to the hotel?

00:09:04,960 --> 00:09:07,And how does cloning the Joshis'
devices get them into the vault?

00:09:07,960 --> 00:09:09,I mean,
maybe we're getting complacent.

00:09:09,960 --> 00:09:11,We don't look complacent to me.

00:09:11,960 --> 00:09:13,Well, we didn't last time, either.

00:09:36,960 --> 00:09:38,SCREWDRIVER CLICKING

00:09:47,960 --> 00:09:49,PHONE BUZZES

00:10:18,640 --> 00:10:19,Yeah.

00:10:19,960 --> 00:10:22,Hey, are you OK?

00:10:23,800 --> 00:10:25,There's something
that you need to know.

00:10:26,960 --> 00:10:28,What? What is it?

00:10:29,960 --> 00:10:31,OK, Liam told me everything.

00:10:31,960 --> 00:10:34,He showed me photos of the necklace.

00:10:34,320 --> 00:10:36,They're gonna hit the vault,
maybe even tonight. What?

00:10:36,960 --> 00:10:38,'When did he tell you this?'

00:10:38,960 --> 00:10:40,'Last night.'

00:10:40,800 --> 00:10:42,'Wait, why are you
just telling us now?'

00:10:45,960 --> 00:10:48,'Because... Liam trusts me.'

00:10:49,960 --> 00:10:53,And I didn't expect to like him
when I first started this.

00:10:53,960 --> 00:10:56,'Alison. Alison, this is important.

00:10:56,160 --> 00:10:58,'Did Liam say how they were gonna
get into the vault?'

00:10:58,960 --> 00:11:00,'N-No, he didn't say.'

00:11:00,960 --> 00:11:02,LIAM SIGHS

00:11:02,960 --> 00:11:04,I can't let him go ahead
with the robbery.

00:11:04,480 --> 00:11:05,They're not gonna.
We're gonna stop 'em, OK?

135...

Download Subtitles Code of Silence s01e05 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles