Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Glimmer Man Dd2 0 -mxb (1996) in any Language
The Glimmer Man Dd2 0 -mxb (1996) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:40,015, Character said: - Hey, what's up?
- Hey, it's Chicken-Noodle Campbell.
2
At 00:02:43,102, Character said: Shouldn't you be sittin' in a high chair?
3
At 00:02:44,728, Character said: Coroner's report.
4
At 00:02:46,063, Character said: Why don't you just try crack?
5
At 00:02:47,982, Character said: You call that humor?
6
At 00:02:49,483, Character said: The Captain says no more 976 calls.
7
At 00:03:05,624, Character said: Mr. Love Beads, you'll have to seek
higher enlightenment somewhere else.
8
At 00:03:09,295, Character said: I'm Lieutenant Cole.
Been assigned to the case.
9
At 00:03:11,547, Character said: They asked me to come
and look at the file.
10
At 00:03:13,048, Character said: Didn't mean to be discourteous.
Nice to meet you.
11
At 00:03:15,301, Character said: I heard about you.
I wasn't expecting you so soon.
12
At 00:03:17,761, Character said: You worked in New York, right?
DeMarco killings?
13
At 00:03:20,806, Character said: This ain't New York
and this ain't the DeMarco killings.
14
At 00:03:23,726, Character said: We work as a team around here.
15
At 00:03:26,103, Character said: You know, the way I work is
I just like to solve the case.
16
At 00:03:29,899, Character said: I don't even care who gets the credit.
17
At 00:03:32,151, Character said: Beautiful. That's that.
18
At 00:03:35,070, Character said: We call this guy, "The Family Man".
19
At 00:03:36,572, Character said: He's killed six families
in the last eight months.
20
At 00:03:39,283, Character said: All ritual killings.
21
At 00:03:40,659, Character said: Have you found any connection
between the victims at all?
22
At 00:03:43,787, Character said: Other than the fact
that they're all Catholic...
23
At 00:03:46,290, Character said: which ties into the crucifixion ritual, no.
24
At 00:03:48,564, Character said: Hei, Jim!
They just found two more.
25
At 00:03:52,755, Character said: Fresh kill. Today's your lucky day.
Let's go.
26
At 00:04:20,866, Character said: This ain't the same, Jim.
27
At 00:04:23,661, Character said: Yeah, this is the first one in a motel.
28
At 00:04:26,497, Character said: All the rest have taken place
in their houses.
29
At 00:04:29,083, Character said: Normally, we can lD the couple, but...
30
At 00:04:31,794, Character said: other than that,
it's pretty much the same MO.
31
At 00:04:39,009, Character said: No, there's a lot more than that goin' on.
I mean, this is different.
32
At 00:04:47,935, Character said: Are you married or what?
33
At 00:04:49,728, Character said: This is what I hate about new partners.
34
At 00:04:51,856, Character said: They always want to get personal.
35
At 00:04:54,859, Character said: I don't want to talk about it, all right?
36
At 00:04:58,821, Character said: Forget that I ever mentioned
anything at all.
37
At 00:05:03,200, Character said: Are you married, or what?
38
At 00:05:06,120, Character said: No, I'm not married.
39
At 00:05:07,913, Character said: Every cop I know who's married,
has a wife who won't sleep with him...
40
At 00:05:11,292, Character said: two kids who don't listen to him...
41
At 00:05:12,585, Character said: and a dog that'd rather lick himself
than fetch the paper.
42
At 00:05:15,212, Character said: All units respond to a barricaded suspect
with hostages...
43
At 00:05:18,090, Character said: at the Saint Edmund's School.
44
At 00:05:19,633, Character said: - Possible suicide.
- Yeah, we're in that area.
45
At 00:05:22,595, Character said: - Hey, what are you doin'?
- It's right over here.
46
At 00:05:25,431, Character said: No, man. That's suicide. We're Homicide.
47
At 00:05:27,975, Character said: If some dumb a***s wants to jump
off a buildin', that's his problem.
48
At 00:05:30,936, Character said: Somebody pushes his a***s off a buildin',
then call me.
49
At 00:05:33,522, Character said: The way I look at it, death is death.
50
At 00:05:36,484, Character said: We gotta have compassion for the dead,
the dying...
51
At 00:05:38,944, Character said: the could-be-dying
and the about-to-be-dead.
52
At 00:05:41,155, Character said: I'm going. I'm going.
53
At 00:06:05,471, Character said: Faster, come on. Quickly, quickly.
54
At 00:06:09,266, Character said: Detective Cole. Detective Campbell.
What have we g***t?
55
At 00:06:11,560, Character said: A boy named Johnny Deverell.
He's a senior.
56
At 00:06:13,562, Character said: He's g***t a gun and a class full of kids.
57
At 00:06:15,648, Character said: That's nice.
58
At 00:06:16,816, Character said: - What does he want?
- I don't know.
59
At 00:06:18,859, Character said: His girlfriend broke up with him.
He's g***t her up there too.
60
At 00:06:22,696, Character said: Has he been in trouble before?
61
At 00:06:24,406, Character said: He was arrested for drugs.
They had him seeing a therapist.
62
At 00:06:27,326, Character said: Yeah, must have been the wrong therapist.
63
At 00:06:30,037, Character said: Keep everybody quiet.
Keep everybody back.
64
At 00:06:35,042, Character said: Man, you know this ain't our gig.
65
At 00:06:37,211, Character said: Look, it's a love-sick kid.
66
At 00:06:38,796, Character said: A well-armed, love-sick kid.
Why do you think they g***t SWAT?
67
At 00:06:41,632, Character said: 'Cause they look good in black.
68
At 00:06:43,425, Character said: See if you can get me a couple
of cell phones right away.
69
At 00:06:49,557, Character said: Johnny, please stop it.
They're gonna hurt you.
70
At 00:06:52,476, Character said: Shut your mouth, Millie!
I'm not in the mood for this!
71
At 00:06:56,063, Character said: Put the gun down, Johnny.
72
At 00:06:57,189, Character said: - Just put it down!
- Shut up!
73
At 00:07:02,778, Character said: Johnny, stop it! Please, Johnny!
74
At 00:07:07,158, Character said: This is Detective Cole, LAPD.
75
At 00:07:10,244, Character said: I'm not here to hurt you.
I'm here to help you.
76
At 00:07:13,080, Character said: I gotta get into a dialogue with you...
77
At 00:07:14,915, Character said: before the guys in black get here,
'cause they don't listen to anybody.
78
At 00:07:20,045, Character said: I don't want you to get hurt.
79
At 00:07:24,133, Character said: I want you to step over to the window
and look at me.
80
At 00:07:27,636, Character said: You'll see that I'm unarmed.
81
At 00:07:32,308, Character said: Nobody move!
82
At 00:07:35,644, Character said: Come on over. Step over to the window
and look at me.
83
At 00:07:45,154, Character said: Sorry, Johnny. Put the gun down.
84
At 00:07:48,741, Character said: I don't want to shoot you,
and you don't want to be dead.
85
At 00:07:51,118, Character said: Why not?
86
At 00:07:52,286, Character said: Drop the gun! Come on.
87
At 00:07:56,123, Character said: What are you on?
88
At 00:07:57,708, Character said: Don't talk to me like you know me!
89
At 00:07:59,418, Character said: You want me to start shooting?
90
At 00:08:09,512, Character said: You're right, I don't know you.
91
At 00:08:11,305, Character said: I'm gonna put my gun down.
92
At 00:08:14,600, Character said: We'll start out like this.
93
At 00:08:17,478, Character said: Now, what's the problem?
94
At 00:08:19,355, Character said: You don't understand, man.
95
At 00:08:21,649, Character said: You don't understand.
I can't go back with him.
96
At 00:08:25,110, Character said: I can't, I won't.
97
At 00:08:26,320, Character said: With who?
98
At 00:08:27,154, Character said: You don't understand.
I can't go back with him.
99
At 00:08:30,616, Character said: With who?
100
At 00:08:31,450, Character said: I can't. I won't.
101
At 00:08:43,045, Character said: I love you, Johnny!
102
At 00:08:45,881, Character said: I love you, too.
103
At 00:08:49,218, Character said: I love you, too.
104
At 00:08:52,388, Character said: I hate this job.
105
At 00:08:54,932, Character said: - Calm down, son.
- Wait!
106
At 00:08:56,392, Character said: Watch your head. Calm down.
107
At 00:08:59,520, Character said: Now, you see?
SWAT would have killed this boy.
108
At 00:09:01,772, Character said: You know it, and I know it.
109
At 00:09:03,899, Character said: - You're not a freelancer, okay?
- Oh, no.
110
At 00:09:06,819, Character said: This ain't New York.
111
At 00:09:08,362, Character said: No s***t.
112
At 00:09:16,579, Character said: Frank Deverell. It figures.
113
At 00:09:19,915, Character said: Rich people's kids are always f***d up.
114
At 00:09:22,084, Character said: Lieutenant, where will I find
Detective Cole?
115
At 00:09:24,378, Character said: - Right down there, sir.
- Thank you.
116
At 00:09:28,841, Character said: - Detective Cole?
- Yes, sir.
117
At 00:09:31,469, Character said: I'd like to thank you
from the bottom of my heart...
118
At 00:09:34,096, Character said: for not letting my stepson
take his own life.
119
At 00:09:36,974, Character said: You look like a very sincere individual,
and I...
120
At 00:09:40,436, Character said: really appreciate your coming down.
So nice of you.
121
At 00:09:45,566, Character said: Well, I sincerely hope that
if there's ever anything I can do for you...
122
At 00:09:49,695, Character said: you won't hesitate to ask me.
123
At 00:09:52,490, Character said: You'll be the first one I dial.
124
At 00:09:54,950, Character said: Let's get out of here.
125
At 00:10:01,123, Character said: Nice coat.
126
At 00:10:09,381, Character said: Detective Cole, can I have a minute?
127
At 00:10:12,843, Character said: I'm kind of busy right now.
128
At 00:10:14,094, Character said: I'll be very brief. Mr. Deverell asked me
to speak to you...
129
At 00:10:17,640, Character said: on behalf of his stepson.
130
At 00:10:20,142, Character said: About what?...
Download Subtitles The Glimmer Man Dd2 0 -mxb (1996) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Barrons.Cove.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Code of Silence s01e06.eng
Evangelion 1.0 You Are (Not) Alone - Movie [1080p]
jessa_rhodes_strip_poker
Breaking.Bad.S03E02.720p.BluRay.X264-REWARD
Sam S1 Ep. 1 - A Way of Life (1080p) (engelsk_ASR)
Watch The Never List (2020) - Free Movies - Tubi
NIMA-026-EN Kanna Misaki
Jurassic.World.Rebirth.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR.mkv
Hell.Motel.S01E03.en
The Glimmer Man Dd2 0 -mxb (1996) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Glimmer Man Dd2 0 -mxb (1996), Translate The Glimmer Man Dd2 0 -mxb (1996) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up