Barrons.Cove.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,534, Character said: [birds chirping]

2
At 00:00:36,236, Character said: [train horn blaring]

3
At 00:00:42,911, Character said: [dramatic music]

4
At 00:00:48,950, Character said: [crow cawing]

5
At 00:01:08,002, Character said: [train horn blaring]

6
At 00:01:10,872, Character said: [train chugging rhythmically]

7
At 00:01:17,444, Character said: [tense music]

8
At 00:01:23,116, Character said: [boy panting]

9
At 00:01:30,223, Character said: [train horn blaring in distance]

10
At 00:01:39,132, Character said: [branches snapping]

11
At 00:01:40,969, Character said: [air whooshing]

12
At 00:01:46,139, Character said: [boy] Train!

13
At 00:01:48,643, Character said: There's a train coming!

14
At 00:01:54,616, Character said: Get off him!
There's a train coming!

15
At 00:01:56,918, Character said: [train horn blaring]

16
At 00:02:04,659, Character said: [train rumbling]

17
At 00:02:14,002, Character said: [train horn blaring
continuously]

18
At 00:02:31,819, Character said: [train horn blaring]

19
At 00:02:36,024, Character said: [machinery rumbling]

20
At 00:02:43,731, Character said: [workers chattering]

21
At 00:02:54,042, Character said: [machinery beeping]

22
At 00:03:13,027, Character said: [exhales]

23
At 00:03:14,494, Character said: [foreman] We weren't really
anticipating a visit today.

24
At 00:03:17,197, Character said: Yeah, that's what makes
it a random inspection.

25
At 00:03:19,934, Character said: [foreman chuckles]

26
At 00:03:22,036, Character said: What'd you say
your name was again?

27
At 00:03:23,137, Character said: I don't think we've met.

28
At 00:03:25,006, Character said: -Caleb.
-Caleb.

29
At 00:03:27,008, Character said: [Caleb] This way?

30
At 00:03:28,408, Character said: [foreman] Yeah, yeah. We use
this for additional storage.

31
At 00:03:30,511, Character said: You know, we g***t
about five tons in here.

32
At 00:03:33,147, Character said: Hey, you know what?

33
At 00:03:35,282, Character said: I never g***t to say
a proper thank you

34
At 00:03:36,617, Character said: to Mr. Benji for working out
that deal with me.

35
At 00:03:38,853, Character said: Could you pass that along
when you see him, please?

36
At 00:03:41,321, Character said: -I'll be sure to tell him.
-Right.

37
At 00:03:44,759, Character said: Is there anything specific
we can show you?

38
At 00:03:48,062, Character said: Hey, you know what?

39
At 00:03:49,362, Character said: We should show 'em
that new Howler mixer

40
At 00:03:50,832, Character said: that we just g***t in.
This thing is a real beauty.

41
At 00:03:53,134, Character said: It runs like
a Reynolds on steroids.

42
At 00:03:55,503, Character said: You wanna check it out?

43
At 00:03:56,938, Character said: Sure thing.

44
At 00:03:58,172, Character said: Okay, great.

45
At 00:03:59,874, Character said: It's over here.

46
At 00:04:02,375, Character said: [Caleb] I'll find you up top
when I'm done.

47
At 00:04:07,280, Character said: [ominous music]

48
At 00:04:19,392, Character said: Caleb, right?

49
At 00:04:21,629, Character said: Hey, you g***t what you need?

50
At 00:04:24,532, Character said: You can call the office.

51
At 00:04:26,567, Character said: [supervisor] I think we'd like
to know where we stand.

52
At 00:04:28,136, Character said: Yeah, you know,
hear it from you.

53
At 00:04:29,604, Character said: When was our last delivery?

54
At 00:04:31,939, Character said: -Uh, I-I don't know, two weeks?
-Three weeks.

55
At 00:04:34,675, Character said: The structure's
two stories tall,

56
At 00:04:36,677, Character said: ceilings run 30 feet across,
15 off the ground.

57
At 00:04:40,380, Character said: Pilings on the ground floor
are half done,

58
At 00:04:41,883, Character said: and we're talking
at least a thousand feet

59
At 00:04:44,018, Character said: of steel already set.

60
At 00:04:45,520, Character said: Plus a couple hundred
more in storage.

61
At 00:04:46,988, Character said: All right, so the client pays
a bonus if we finish early.

62
At 00:04:49,190, Character said: What's your point?

63
At 00:04:50,390, Character said: Well, if you were only
buying material from us,

64
At 00:04:52,226, Character said: you'd have run out of steel
three days ago.

65
At 00:04:55,328, Character said: You f***g bastards.

66
At 00:04:56,631, Character said: Where the f***k do you get off?

67
At 00:04:58,099, Character said: I ** the boss of this outfit,
and I will choose what we buy.

68
At 00:05:01,869, Character said: I didn't make the deal.

69
At 00:05:02,837, Character said: Yeah, well, f***k you,
and f***k your deal.

70
At 00:05:04,505, Character said: Okay? You think
that I'm afraid of Benji?

71
At 00:05:06,306, Character said: Your stuff is s***t
and your prices are s***t,

72
At 00:05:08,776, Character said: and we're done
being intimidated.

73
At 00:05:10,545, Character said: -[supervisor] Ray, stop. Ray.
-Don't turn your f***g back...

74
At 00:05:12,213, Character said: [grunts]

75
At 00:05:17,018, Character said: Get out of my face.

76
At 00:05:19,187, Character said: [tense music]

77
At 00:05:28,996, Character said: [Ray breathing heavily]

78
At 00:05:33,568, Character said: Hey, look, man...
[breathing heavily]

79
At 00:05:39,507, Character said: You g***t any kids?

80
At 00:05:42,210, Character said: I g***t five mouths
that I'm trying to feed

81
At 00:05:45,079, Character said: and I'm just trying to run
a healthy business.

82
At 00:05:49,050, Character said: Please.

83
At 00:06:01,461, Character said: [workers chattering]

84
At 00:06:08,035, Character said: You're killing me here, huh?

85
At 00:06:09,503, Character said: Can you use your brain,
for crying out loud?

86
At 00:06:12,073, Character said: Look, we'll reconvene
on this later. Go on.

87
At 00:06:20,447, Character said: We g***t a buncha lunkheads
on our team.

88
At 00:06:22,482, Character said: I mean,
I g***t 15 pallets of rebar

89
At 00:06:24,785, Character said: I don't know what to do with.

90
At 00:06:26,354, Character said: -Sit down.
-Oh, I can't stay.

91
At 00:06:27,655, Character said: -You want a drink?
-No, I'm fine.

92
At 00:06:29,323, Character said: Sit down.

93
At 00:06:30,858, Character said: [liquid pouring]

94
At 00:06:32,860, Character said: [sighs]

95
At 00:06:37,098, Character said: So...

96
At 00:06:39,367, Character said: how'd it go?

97
At 00:06:41,903, Character said: Fine. I...

98
At 00:06:44,238, Character said: I g***t the grand tour.
I... I think we're all good now.

99
At 00:06:48,776, Character said: Now?

100
At 00:06:50,443, Character said: What, they've been
using another supplier?

101
At 00:06:53,413, Character said: -[sighs]
-[Benji] Dumb bastards.

102
At 00:06:54,649, Character said: Did I call this or what?

103
At 00:06:56,584, Character said: They're supposed to buy
exclusive from us,

104
At 00:06:58,753, Character said: top to bottom. That's the deal.

105
At 00:07:00,087, Character said: You don't wanna do that,
then don't make the deal, huh?

106
At 00:07:02,156, Character said: [Caleb]
They called it a stopgap.

107
At 00:07:03,824, Character said: I don't think
it'll happen again.

108
At 00:07:05,059, Character said: [scoffs] Yeah?

109
At 00:07:06,193, Character said: We'll make d***n sure it doesn't.
Take Mason and Sikes.

110
At 00:07:08,896, Character said: I want you to get eyes
on our friend Ray,

111
At 00:07:11,299, Character said: you know,
over at the factory job?

112
At 00:07:12,733, Character said: Yeah. Hey, you wanna
go with them?

113
At 00:07:15,403, Character said: No, I can't.
It's my weekend with Barron.

114
At 00:07:17,705, Character said: -I'm already late.
-Um...

115
At 00:07:20,775, Character said: So, how much did he give you?

116
At 00:07:24,278, Character said: [Benji chuckles]

117
At 00:07:26,213, Character said: Ah, it's all right, come on.

118
At 00:07:27,515, Character said: I know how these
scumbags work, huh?

119
At 00:07:32,420, Character said: I was gonna tell ya.

120
At 00:07:33,854, Character said: [Benji chuckles] Nah, keep it.

121
At 00:07:35,523, Character said: Put it toward the kid's
private school, huh?

122
At 00:07:37,992, Character said: Thanks.

123
At 00:07:39,160, Character said: I need you to go back there.

124
At 00:07:42,997, Character said: Barron and I, we're going
to the lake house tonight.

125
At 00:07:45,633, Character said: I skipped last month
for that thing in Parkville.

126
At 00:07:48,769, Character said: You know, I gotta be there.

127
At 00:07:50,004, Character said: -I'm already late, Benj.
-The thing is this.

128
At 00:07:52,974, Character said: This guy knows you.
He's talked to you already.

129
At 00:07:54,976, Character said: He knows he'll
take you seriously.

130
At 00:07:56,744, Character said: -I made a promise.
-I promise, he'll understand.

131
At 00:08:00,581, Character said: I send these knuckleheads
over there,

132
At 00:08:02,583, Character said: they'll probably end up
killing him.

133
At 00:08:04,251, Character said: You, well, you know how to
get the message across.

134
At 00:08:09,190, Character said: -[knocking]
-[sighs]

135
At 00:08:11,359, Character said: -[man] We're ready.
-[Benji] Yeah.

136
At 00:08:14,395, Character said: Let me ask you something.

137
At 00:08:16,030, Character said: How do you think it looks
when word gets out

138
At 00:08:18,065, Character said: that we're getting
pushed around, huh?

139
At 00:08:20,034, Character said: Bad for us?

140
At 00:08:21,869, Character said: Tell me, in what way
is this good for Barron?

141
At 00:08:24,705, Character said: Besides, this is
what you're good at.

142
At 00:08:30,311, Character said: This is what you do.

143

Download Subtitles Barrons Cove 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles