Quenes Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:26,478 --> 00:00:30,Cuentos Populares de
la Gran Depresi�n...

00:00:31,141 --> 00:00:38,LA REINA DE LOS HUESOS

00:00:40,198 --> 00:00:45,Pr�logo:
COMENZ� CON SANGRE

00:01:42,145 --> 00:01:44,�Qu� est�s haciendo?

00:01:48,557 --> 00:01:50,Qu�tate esas flores del cabello.

00:01:50,760 --> 00:01:53,Tenemos que ir a
revisar las trampas.

00:02:18,382 --> 00:02:20,Tenemos algo.

00:03:13,793 --> 00:03:15,�Qu� pas�?

00:03:19,952 --> 00:03:26,Cap�tulo Uno:
CUMPLEA�OS SIN MADRE

00:05:09,161 --> 00:05:11,�Sam!

00:05:17,109 --> 00:05:19,Sam, �has visto antes
ese s�mbolo antiguo?

00:05:19,715 --> 00:05:21,No, nunca hab�amos
ido tan lejos.

00:05:21,351 --> 00:05:23,Yo no he visto nada parecido.

00:05:24,524 --> 00:05:27,No lo digas.
Suenas como una ignorante.

00:05:42,393 --> 00:05:44,Esta depresi�n se
ha agravado por...

00:05:44,413 --> 00:05:45,acontecimientos
en el extranjero...

00:05:45,933 --> 00:05:48,pero est�n fuera del control
tanto de nuestros ciudadanos...

00:05:48,639 --> 00:05:50,como de nuestro Gobierno.

00:05:50,442 --> 00:05:53,Aunque no es m�s que un
incidente pasajero...

00:06:16,062 --> 00:06:19,�Fue un disparo de rifle lo que o�?

00:06:23,109 --> 00:06:25,Hab�a un lobo.

00:06:25,780 --> 00:06:28,�C�mo dices?

00:06:29,588 --> 00:06:32,Se nos ech� encima cuando
est�bamos revisando las trampas.

00:06:38,673 --> 00:06:41,�Tienes algo que quieras decirme?

00:06:47,457 --> 00:06:49,Ve a limpiar ese rifle.

00:06:53,067 --> 00:06:55,�Ya basta!

00:06:59,448 --> 00:07:02,Deber�as lavarte para la cena.

00:07:57,531 --> 00:07:59,Es maravillosa.

00:07:59,703 --> 00:08:01,�Qu� te parece, Sam?

00:08:03,075 --> 00:08:04,Maravillosa.

00:08:04,811 --> 00:08:06,He usado harina para espesarle...

00:08:06,515 --> 00:08:08,y tiene almid�n de las patatas.

00:08:09,188 --> 00:08:13,Y con un s�lo conejo,
prepar� un fest�n de cumplea�os.

00:08:25,955 --> 00:08:29,Suenas igual que tu madre.

00:08:29,429 --> 00:08:30,�De verdad?

00:08:30,898 --> 00:08:33,Por favor, padre,
cu�ntanos c�mo tocaba.

00:08:33,404 --> 00:08:34,Ya sabes c�mo tocaba.

00:08:34,240 --> 00:08:37,Bueno,
se me olvida c�mo tocaba.

00:08:37,813 --> 00:08:41,Pues, cuando su madre
tocaba el viol�n...

00:08:41,252 --> 00:08:43,se pod�a escuchar toda
la belleza y la tristeza...

00:08:44,026 --> 00:08:46,que las palabras no
podr�an describir...

00:08:46,262 --> 00:08:49,Un poco como cuando
ustedes dos nacieron.

00:08:50,772 --> 00:08:52,As� que...

00:08:53,677 --> 00:08:55,Hoy hace 14 a�os...

00:08:55,815 --> 00:08:58,su madre, Isobel...

00:08:58,221 --> 00:08:59,entr� en trabajo de parto.

00:08:59,858 --> 00:09:01,Y durante m�s de
un d�a y una noche...

00:09:01,727 --> 00:09:04,luch� por traerles al mundo.

00:09:04,500 --> 00:09:06,Cuando exhal� su �ltimo aliento...

00:09:06,872 --> 00:09:10,los m�dicos estaban
de pie sobre su sangre.

00:09:10,711 --> 00:09:12,Entonces...

00:09:13,117 --> 00:09:14,comenzaron a separarlos...

00:09:14,988 --> 00:09:18,primero a ti,
Lily, y luego a ti.

00:09:18,393 --> 00:09:20,Y les pusieron a los
dos en mis brazos.

00:09:20,432 --> 00:09:22,Y eran hermosos.

00:09:22,903 --> 00:09:26,Porque en medio de la muerte,
hab�a vida.

00:09:28,102 --> 00:09:29,- De acuerdo.
- S�.

00:09:31,754 --> 00:09:33,Ten piedad de m�, oh Dios...

00:09:33,523 --> 00:09:35,acorde a tu amabilidad...

00:09:35,528 --> 00:09:38,acorde a la multitud
de tus misericordias...

00:09:38,735 --> 00:09:40,borra mis transgresiones...

00:09:40,505 --> 00:09:42,porque mi pecado est�
siempre delante de m�.

00:09:42,642 --> 00:09:45,- **�n.
- **�n.

00:09:47,787 --> 00:09:49,Sammy.

00:09:50,292 --> 00:09:52,Sammy, vamos.

00:09:53,931 --> 00:09:55,�Samuel!

00:09:56,003 --> 00:10:00,�Arriba! �Abajo!
�Izquierda! �Derecha!

00:10:13,406 --> 00:10:15,�Qu� pasa?

00:10:15,509 --> 00:10:17,Nada.

00:10:17,513 --> 00:10:19,Te puedo o�r.

00:10:19,651 --> 00:10:20,No he dicho nada.

00:10:20,887 --> 00:10:23,Hablas alto cuando callas.

00:10:24,594 --> 00:10:28,�No te das cuenta de que
su historia cambia a cada a�o?

00:10:28,267 --> 00:10:30,�Y por qu� nos la
sigue contando?

00:10:30,605 --> 00:10:32,Es importante.

00:10:33,044 --> 00:10:35,Para recordarla.

00:10:35,249 --> 00:10:37,Como si pudi�ramos olvidarla.

00:10:38,822 --> 00:10:40,Nuestra madre muri�, para que
nosotros pudi�ramos vivir.

00:10:41,093 --> 00:10:43,�l est� ocultando algo.

00:11:44,352 --> 00:11:46,�Has visto eso?

00:11:46,959 --> 00:11:49,No se puede hacer nada
respecto al viento.

00:12:01,689 --> 00:12:03,�Qu� est�s haciendo?

00:12:04,127 --> 00:12:06,�Puedes prepararte para lo
del se�or Jensen, por favor?

00:12:06,699 --> 00:12:07,Por supuesto, pap�.

00:12:07,967 --> 00:12:09,Buena chica.

00:13:21,516 --> 00:13:22,Bravo.

00:13:22,685 --> 00:13:25,Gracias, querida.

00:13:26,627 --> 00:13:28,- Se�or Jensen.
- Es realmente especial.

00:13:29,065 --> 00:13:32,S�, la caja de resonancia
es de abeto, por supuesto.

00:13:32,604 --> 00:13:34,Me refer�a a su hija...

00:13:34,809 --> 00:13:36,se�or Brass.

00:13:36,948 --> 00:13:41,Veo que el puente es de arce.

00:13:41,423 --> 00:13:44,Y las clavijas, �son...
son de �bano?

00:13:45,197 --> 00:13:47,S�, un encargo especial.

00:13:47,669 --> 00:13:49,Una artesan�a exquisita.

00:13:49,974 --> 00:13:52,Y la resina est� hecha en...

00:13:52,747 --> 00:13:55,Aqu� mismo.
�rgano de regal�a.

00:13:59,627 --> 00:14:01,Nuestro Conservatorio
de Portland...

00:14:01,831 --> 00:14:05,siempre tiene sitio para un
talento como el de su hija.

00:14:05,538 --> 00:14:06,Es usted muy amable.

00:14:07,175 --> 00:14:10,No estoy siendo cort�s,
se�or Brass.

00:14:10,849 --> 00:14:13,Hubo un tiempo en el que impugnaba
abiertamente a los privilegiados...

00:14:13,721 --> 00:14:16,pero me estoy haciendo viejo,
cansado y humilde...

00:14:16,794 --> 00:14:18,por una extravagancia de...

00:14:18,865 --> 00:14:20,de sufrimiento.

00:14:20,868 --> 00:14:23,La maquinaria est� rota, creo.

00:14:23,240 --> 00:14:28,Pero nuestros esp�ritus a�n no.

00:14:29,554 --> 00:14:31,M�sica...

00:14:31,958 --> 00:14:35,La m�sica es vital
para la lucha.

00:14:35,431 --> 00:14:39,Creo que su hija
podr�a contribuir.

00:14:39,846 --> 00:14:43,CONSERVATORIO DE ROSE CITY
FREDRIK P. JENSON
CALLE MORRISON - PORTLAND, OREGON

00:14:44,449 --> 00:14:45,Ella no est� a salvo.

00:14:45,985 --> 00:14:47,�Perd�n?

00:14:48,524 --> 00:14:52,�Cu�ntos violines desea,
se�or Jensen?

00:14:52,967 --> 00:14:55,Tenemos muchas j�venes
estudiantes en el Conservatorio.

00:14:56,073 --> 00:14:59,Le aseguro que la
cuidar�amos muy bien.

00:14:59,412 --> 00:15:02,Con todo respeto, se�or,
eso le concierne a un padre.

00:15:02,719 --> 00:15:05,Yo la mandar�
al convento muy pronto.

00:15:05,794 --> 00:15:10,Ahora bien, �cu�ntos violines
necesitaremos, se�or Jensen?

00:15:10,635 --> 00:15:13,Nosotros...

00:15:13,274 --> 00:15:16,no necesitaremos
m�s de seis o...

00:15:16,480 --> 00:15:17,o siete instrumentos.

00:15:18,150 --> 00:15:21,Puedo enviarle la
factura en una semana.

00:15:22,194 --> 00:15:24,- Muy bien .
- Deja de espiar.

00:15:25,530 --> 00:15:27,Ha sido un placer conocerle.

00:15:27,235 --> 00:15:28,Le agradezco.

00:15:30,475 --> 00:15:34,Mis disculpas por...
extralimitarme, se�or.

00:15:34,517 --> 00:15:36,No se preocupe.

00:15:37,556 --> 00:15:40,Con todo respeto.

00:15:44,724 --> 00:15:49,Cap�tulo Dos:
FALSAS LENGUAS

00:16:16,870 --> 00:16:18,Buenos d�as, se�ora.

00:16:18,205 --> 00:16:20,Buenos d�as, Samuel.
Lily.

00:16:21,044 --> 00:16:22,Se�ora.

00:16:23,348 --> 00:16:24,Hola, Lily.

00:16:24,652 --> 00:16:26,George.

00:16:26,622 --> 00:16:28,Feliz cumplea�os atrasado,
gemelos.

00:16:28,558 --> 00:16:30,Les hemos tra�do
unos calcetines.

00:16:30,931 --> 00:16:33,Para que no pasen fr�o.

00:16:34,004 --> 00:16:34,Gracias, se�ora Clemens.

00:16:35,039 --> 00:16:37,No ten�a qu� hacerlo.

00:16:37,243 --> 00:16:39,Tonter�as.

00:16:40,582 --> 00:16:42,Hoy es un d�a especial.

00:16:44,657 --> 00:16:46,- Buenos d�as, se�ora Clemens.
- Buenos d�as.

00:16:46,460 --> 00:16:47,Lily.

00:16:47,831 --> 00:16:49,Me gusta c�mo te ves.

00:16:49,467 --> 00:16:52,Cre� que el verano habr�a
llegado antes de...

Download Subtitles Quenes in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles