Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Dr Quinn, Medicine Woman S01e03 The Visitor in any Language
Dr. Quinn, Medicine Woman S01e03 The Visitor Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:30,520 --> 00:00:34,Tekstning:
Claus D. Jarløv - II-'FA/S.
00:00:40,920 --> 00:00:44,- Du har blodmangel.
- Er det dødeligt?
00:00:44,520 --> 00:00:50,Ih, nej, da. Tag nogle rustne søm
og kog dem i vand med lidt eddike.
00:00:50,280 --> 00:00:53,Når vandet er koldt,
fjerner du sømmene og drikker det.
00:00:54,560 --> 00:01:00,- Skal jeg drikke rustent vand?
- Du mangler jern. Der erjern i rust.
00:01:00,880 --> 00:01:05,- En spiseskefuld to gange ** dagen.
- Du bestemmer.
00:01:06,400 --> 00:01:11,- Mor! Diligencen er kommet!
- Gudskelov.
00:01:27,360 --> 00:01:30,Det var dæleme på tide!
00:01:32,000 --> 00:01:35,Lad os få postsækken ned.
00:01:45,400 --> 00:01:48,** forladelse.
00:01:49,320 --> 00:01:51,Er der noget til mig?
00:01:52,000 --> 00:01:56,Her er den bog, du bestilte, Horace.
"Kærlighedens mysterier"?
00:01:57,160 --> 00:02:01,Det må være en fejl.
Jeg bestilte "Moby D***k".
00:02:01,680 --> 00:02:03,Værsgo, doktor Mike.
00:02:13,360 --> 00:02:18,- Må jeg hjælpe Dem ned?
- Tak.
00:02:19,080 --> 00:02:22,- Mor ...!
- Michaela.
00:02:22,400 --> 00:02:27,- Hvad bestiller du her?
- Ifølge telegrammet lå du for døden.
00:02:28,080 --> 00:02:32,- Telegrammet?
- Vi vidste ikke, ** du ville overleve.
00:02:32,360 --> 00:02:37,Matthew, Colleen, Brian
Det er min mor.
00:02:40,440 --> 00:02:44,Hvis du er hendes mor,
så må du være min bedstemor.
00:02:45,120 --> 00:02:50,- Hvad er det, han taler **?
- Du kan kalde hende mrs. Quinn.
00:02:52,160 --> 00:02:57,- De er mine børn nu.
- Det anede jeg ikke.
00:02:57,640 --> 00:03:02,- Jeg skrev da til dig.
- Du bad ** råd ** børneopdragelse.
00:03:02,720 --> 00:03:07,- Ja, og jeg venter stadig.
- Jeg er meget træt, Michaela.
00:03:07,520 --> 00:03:11,Jeg må have et bad og et måltid mad.
Hvor er hotellet?
00:03:13,680 --> 00:03:18,Her er ikke noget hotel.
Du kan bo hos os.
00:03:20,480 --> 00:03:25,- Udmærket. Min bagage er deroppe.
- Er det dine kufferter alle sammen?
00:03:25,480 --> 00:03:29,- Det stemmer.
- Nu skal jeg tage dem.
00:03:29,920 --> 00:03:34,Jeg mangler en patient. Jeg håber,
du ikke har noget imod at vente.
00:03:34,640 --> 00:03:37,Og hvis jeg har?
00:03:44,920 --> 00:03:49,De sagde, at en kvindelig læge
ikke kunne klare sig alene herude.
00:03:49,720 --> 00:03:53,Men jeg er ikke længere alene.
00:03:53,200 --> 00:03:57,Jeg har arvet en familie, og det
er nok den største udfordring af alle.
00:04:00,160 --> 00:04:02,LILLE DOKTOR PÅ PRÆRIEN
00:04:49,680 --> 00:04:52,Jeg må have en smule frisk luft.
00:04:53,160 --> 00:04:58,- Vil du se Robert E.s blinde hest?
- Jeg tror, en lille spadseretur er nok.
00:05:10,120 --> 00:05:15,- Jeg vil jo bare tale med hende.
- ** du så bare vil glo, koster det.
00:05:15,680 --> 00:05:20,- Udmærket. Hvor meget?
- Det har jeg sagt, Horace. 5 $.
00:05:20,840 --> 00:05:24,- Må jeg tale med hende på kredit?
- Du spilder min tid.
00:05:25,000 --> 00:05:30,Er det nogensinde faldet Dem ind at
diskutere som civiliserede mennesker?
00:05:30,760 --> 00:05:35,- Hvad betyder civiliserede?
- Det skal du ikke tænke på.
00:05:40,080 --> 00:05:42,Hvordan gik rejsen fra Boston, mor?
00:05:43,040 --> 00:05:48,Syv dage i tog, s***s dage
i Saint Louis og fem dage i diligence.
00:05:48,200 --> 00:05:52,Der var en udpræget mangel
på bekvemmelighed.
00:05:52,320 --> 00:05:57,- Hvordan går det derhjemme?
- Vi bygger til i kvindeklubben.
00:05:57,360 --> 00:06:01,Vi håber,
at Alexander Parris vil være arkitekt.
00:06:02,920 --> 00:06:06,Må jeg besøge dig?
Jeg har aldrig været i Boston.
00:06:07,040 --> 00:06:10,Boston er meget langt borte.
00:06:22,440 --> 00:06:27,- Så er vi fremme.
- Hvor løjerligt.
00:06:46,960 --> 00:06:53,- Bor du virkelig her?
- Ja, det gør jeg, mor. Vigør.
00:06:58,120 --> 00:07:01,Du må være træt efter rejsen.
00:07:01,440 --> 00:07:05,- Brian og mig.
- Brian og jeg.
00:07:06,560 --> 00:07:11,Brian og jeg skal ned til floden
og svømme. Du må gerne komme med.
00:07:11,680 --> 00:07:16,- Vi holder øje med slangerne.
- Måske en anden gang.
00:07:17,600 --> 00:07:20,Du aner ikke, hvad du går glip af.
00:07:26,520 --> 00:07:30,- Kom, vi skal ned at svømme.
- Nej.
00:07:30,240 --> 00:07:35,- Hvorfor ikke? Du elsker jo at bade.
- Gå din vej og lad mig være i fred!
00:07:41,920 --> 00:07:45,Har du tænkt dig at beholde de børn?
00:07:45,600 --> 00:07:51,Ja, det har jeg. Da deres mor døde,
bad hun mig ** at tage mig af dem.
00:07:52,800 --> 00:07:58,- Og det lovede jeg.
- En kvinde, du knap kendte?
00:08:00,040 --> 00:08:05,Med nogle kvinder har man det,
som ** man har kendt dem altid.
00:08:05,520 --> 00:08:11,Andre kender man et helt liv
og alligevel virker de som fremmede.
00:08:15,800 --> 00:08:20,- De er til dig, mrs. Quinn.
- Jeg renser dem, og så spiser vi dem.
00:08:27,360 --> 00:08:29,Havkat smager dejligt.
00:08:35,200 --> 00:08:39,- Her er et rent håndklæde.
- Tak.
00:08:39,320 --> 00:08:44,Vær forsigtig. Jeg fik dem
af min bedstemor for mange år siden.
00:08:44,920 --> 00:08:48,- De er virkelig smukke.
- Tak.
00:09:04,800 --> 00:09:10,- Du kan vente derinde så længe.
- Nej, jeg kigger mig lidt omkring.
00:09:18,080 --> 00:09:22,Kan De huske mig?
Jeg hjalp Dem af diligencen.
00:09:22,560 --> 00:09:25,- Loren Bray.
- Elizabeth Quinn.
00:09:25,640 --> 00:09:31,Skal De hente Deres stædige datter
hjem at opfylde sin pligt som kvinde?
00:09:31,680 --> 00:09:36,- Det vedkommer ikke Dem, mr. Bray.
- Bare sig Loren.
00:09:36,320 --> 00:09:40,Hvad siger Deres venner til Dem?
Betty? Betsy? Lizzie?
00:09:40,760 --> 00:09:43,Mine venner siger Elizabeth.
00:09:44,120 --> 00:09:50,Hvis De skulle mangle noget,
så kig endelig ind i butikken.
00:09:53,760 --> 00:09:56,Det var hyggeligt at sludre med Dem.
00:10:02,040 --> 00:10:05,- Miss Quinn?
- Doktor Quinn.
00:10:05,680 --> 00:10:09,Jedediah Bancroft
fra First National Banki Denver.
00:10:09,560 --> 00:10:13,- Hvad kan jeg gøre for Dem?
- De opholder Dem ulovligt her.
00:10:13,920 --> 00:10:19,De må rømme lokalerne straks,
ellers bliver De fjernet med magt.
00:10:25,560 --> 00:10:28,Er De klar over, hvad De gør?
00:10:28,720 --> 00:10:33,- Mit arbejde.
- De lukker byens eneste lægepraksis.
00:10:33,640 --> 00:10:37,Det var en noget sølle praksis.
00:10:38,000 --> 00:10:41,Vent Kan jeg leje huset af Dem?
00:10:41,520 --> 00:10:45,Det lader sig ikke gøre.
Auktionsdagen er fastsat.
00:10:45,480 --> 00:10:49,- Så køberjeg det.
- Så ses vi i Denver til auktionen.
00:10:50,040 --> 00:10:52,- Hvad koster det?
- Mindst 1500 $.
00:10:53,000 --> 00:10:56,Giv mig et lån
med min eksamen som sikkerhed.
00:10:56,560 --> 00:11:01,Folk har ingen tiltro
til kvindelige læger.
00:11:01,240 --> 00:11:06,Hvis De var gift, kunne jeg måske
finde ud af noget med Deres mand.
00:11:06,640 --> 00:11:11,- Har De planer i den retning?
- Det vedkommer aldeles ikke Dem!
00:11:12,760 --> 00:11:16,Ingen gifteplaner.
00:11:37,360 --> 00:11:40,Hvad skylder jeg, Robert E.?
00:11:40,440 --> 00:11:46,Næste gang du skal på hjortejagt,
kan du give mig et skind. Så er vi kvit.
00:11:47,240 --> 00:11:50,Det er en aftale.
00:11:54,560 --> 00:11:57,Skal du ikke prøve den?
00:11:57,520 --> 00:12:01,- Jeg ved, du gør dit arbejde godt.
- Prøv nu.
00:12:04,160 --> 00:12:06,Hold den.
00:12:37,880 --> 00:12:41,Det er majsbrød.
Jeg håber, du kan lide det.
00:12:44,160 --> 00:12:47,Jeg elsker majsbrød.
00:12:53,120 --> 00:12:55,Nå.
00:12:58,040 --> 00:13:00,Nå.
00:13:02,560 --> 00:13:05,Nå, men.
00:13:05,800 --> 00:13:09,Nå, men farvel, Robert E.
00:13:10,920 --> 00:13:13,- Sully.
- Ma'**.
00:13:20,000 --> 00:13:23,Hun så noget fortørnet ud.
00:13:23,440 --> 00:13:28,En kvinde som hende
kan man drømme ** hele sit liv.
00:13:31,120 --> 00:13:34,Du må hellere leve dine drømme ud.
00:14:19,680 --> 00:14:23,- Sully!
- Det er Robert E.
00:14:26,880 --> 00:14:32,- Jake, vi må have ham over til dig.
- Det er vist ikke nogen god idé.
00:14:32,680 --> 00:14:38,Er han god nok til at sko din hest,
men ikke til at være i din salon?
00:14:38,880 --> 00:14:43,- Det er ikke mig. Det er kunderne.
- Er jeg ved at dø? Hent pastoren.
00:14:44,040 --> 00:14:46,Pastor!
00:14:46,680 --> 00:14:50,- Jeg er her, Robert E.
- Kommerjeg i himmelen?
00:14:50,400 --> 00:14:55,Du skal ikke i himmelen endnu.
Matthew, hent vognen.
00:15:13,840 --> 00:15:16,Læg ham herovre.
00:15:26,240 --> 00:15:30,- Ar efter piskeslag.
- Lad mig gå.
00:15:31,040 --> 00:15:34,Du er kommet til skade, Robert E.
Du er forbrændt.
00:15:36,480 --> 00:15:40,- Forbrændt?
- Essen...
Download Subtitles Dr Quinn, Medicine Woman S01e03 The Visitor in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MIAE-309-testfr
Hecate (Daniel Schmid_1982)
Zolotoe.dno.S01.E07.2024.WEB-DLRip.DenSBK
Tin Soldier 2025 1080p WEBRip.x264.AAC5.1
FJIN-089
S02E12 - Famous Cook
Mongol.The.Rise.Of.Genghis.Khan.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Brennero.S01E02.ITA.1080p.WEBRip.x265-f79.eng
Zolotoe.dno.S01.E08.2024.WEB-DLRip.DenSBK
JUX-039a-ja
Download Dr. Quinn, Medicine Woman S01e03 The Visitor srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up